Észak-Magyarország, 1959. július (15. évfolyam, 152-178. szám)
1959-07-30 / 177. szám
4 ESZAKMAGYARORSZAO Csütörtök, 1959. július 30. INNI IR E> E T IE Hirdetésfelvétel délután fél 4 óráig. A következő napra déli 12 óráig, vasárnapra péntek déli 12-ig. Szom- bat°n hirdetésfelvétel nincs. (Kivétel a gyászjelentés.) Legkisebb apróhirdetés díja hétköznap 10 forint, (9 szóig), első szó vastaggal szedve. Minden további szó 1 forint. Vasárnap duplája. Vidéki hirdetőink a hirdetés díját postautalványon előre küldjék be a Kiadóhivatalba. Széchenyi u. 15—11. Kabos László, legkiválóbb humoristánk műsoros-estje az avasi ,,Gól-vendéglőben”, Miskolcon az idén először, augusztus 3-án, hétfőn este hét órai kezdettel >,Ttt vagyok, ragyogok” címmel, egész estét betöltő teljesen új műsorával. A hatalmas érdeklődésre való tekintettel, már most biztosítsa asztalát. Rossz idő esetén fedett helyiség. ______ 4833 F enyőgerendak, újak, tetőszerkezethez, 8—7 m., eladó. Sajószentpéter, Szabadságtelep, Ságvári u. 10._______ 6256 D obos Jenő sajóvámosi lakosnak lova elveszett. Ismertető jele: pej, heréit, 3 lába kesely, csillag, perzsa, aki tud róla, vagy befogta, jelentse a rendőrségen. __________________________________________6226 K őműveseket, bádogost és segédmunkásokat a megye területén lévő munkáihoz felvesz a Borsod megyei Tatarozó és Építő Vállalat. Miskolc, József Attila u. 65—67.________________________ 4817 B eköltözhető tapolcai ház eladó. I. sz. Ügyvédi Munkaközösség, Dózsa György U. 7._____________________________________6277 E ladó kétszárnyú vaslemez nagykapu és vasrácsos kerítés, kapuval. Sztálin u. 29. (Volt Győri-kapu 75.)._________________6262 H ármajtós szekrény eladó. Vasgyár, Kabar u. 56/a. Érdeklődni 17 órától. _______________________________._________ 4849 R aktári adminisztrátor férfit, vagy nőt felvesz a Műtrágya Vállalat raktárához. Jelentkezés Műtrágya Kirendeltség, Mis- kolc, Baross G. u. 13—15. _ 4841 Sötét hálószobabútor, ágybetéttel eladó. Diósgyőr, Herman-telep, Körmöd u. 11. Nagyon szép dióháló, kombináltszek- rény, kis Singer varrógép, tükör dinerrel eladó. Szendrei u. 15. 5948 Termelőszövetkezetek! Egyéni termelők! Figyelem! Megkezdtük az újtermésű kenyér- és takarmánygabona felvásárlását Telepeink megbízható, pontos minősítés alapján — várakoztatás nélkül — kedvező feltételek mellett veszik át a terményeket. Csépléshez, szállításhoz — köl- csöndíjfizetés ellenében — zsákot korlátlan mennyiségben bocsátanak telepeink a termelőszövetkezetek és egyéni termelők rendelkezésére. Megyei Termény forgalmi Vállalat, Miskolc. Menyasszonyi ruhát, fátyolt kölcsön adok._Petőfi ji.10..____________________4877 Dolgozó nő, magános néninél különbejáratú szobát keres. _Akác u^ 14. ______4876 3 50-es Jáwa motor eladó. Kazinczy u. 32._______________________________________6303 M iskolc-Tapolcán Csabai út 8. szám alatt 2 szoba-konyha, előszobás ház, be- költözhetőséggel eladó. Bentlakó mindenest, lehetőleg vidékit, azonnal felveszek. Takács, Béike tér 2. 6294 Eladó szoba-konyha, speizos ház, azonnali beköltözéssel. Diósgyőr, Árpád u. 68. 6304 Jóérzésű, intelligens, 20—30 éves leány ismeretségét keresi fínomlelkű, értelmiségi .házasság céljából. Jelige: „Napsugár^, Kiadóba._________ 6292 E ladó új összkomfortos ház, barna hálószobabútor, kettő cipészvarrógép, özv. Juhász József né, Nagybarca, Szabadság U. 7.__________________________ 6289 1 éyes, törzskönyvezett, kan német juhászkutya eladó. Miskolc, Füzes u. 34. 6291 Eladó használt konyhabútor. Gömze Béláné, MÁV-telep 43/3., MAV-iskola mellett. 6288 Háromhónapos spaniel kölyökkutya eladó. Toronyalja u. 22. 6287 Két világos ágy, sodronnyal, matraccal eladó. Széchenyi u. 19., félemelet, 7. ajtó. ____ 6286 M átyás király u. 14. sz, ház, felerészben is, kétszobás beköltözéssel, sürgősen eladó. _________________ . 6284 A z edelényi fmsz-ek járási központja kirakatrendezőt keres, azonnali belépéssel. Bővebb felvilágosítást ad a fenti Cím.__________ 4870 I skolai tanulókat pótvizsgára lelkiismeretesen előkészít. Csabai-kapu 45. _______________ 4869 K ét testvér különbé járatú bútorozott szobát keres azonnalra, lehetőleg a belvárosban. Címet a Hirdetőbe, Széchenvi u. 83. alá. 4866 Megtört szívvel, de Isten akaratában megnyugodva tudatjuk, hogy szeretett feleségem, testvér, sógornő és rokon, STEFANOVICS ANDRÁSNÉ Fodor Éva 26 éves korában, 19S9. július 28-án, rövid szenvedés után meghalt. Temetése ma, 30-án du. fél 2 órakor lesz a Mindszenti temetőben. A gyászoló család köszönetnyilvánítás Mindazoknak, akik drága jó férjem, édesapánk, apósunk, nagyapánk, id. Komáromi György temetésén megjelentek, virágaikkal, részvétük nyilvánításával fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk köszönetét. A gyászoló család n cd ti dí> i t <±> n önön cd n cd mc HIRDESSEN az ÉSZAKMAGYARORSZÁGBflN l! CDI! CKertes, családi ház, azonnali beköltözéssel, állomás közelében, eladó. Juhász Sándor, Onga, Felszabadulás u. 28. 4864 125-ös Danuvia motorkerékpár. 2 400 km-et futott, sürgősed eladó. Érdeklődni du. 4-től, Almos u. 10/33. Barna. 4863 Dolgozó szülőknek gyermekét, nappali gondozásra vállalom. Schmidtné, Borsvezér u^ 41. 4862 Két dolgozó lánynak lakást adok. Ti- zeshonvéd u. 38. 4861 Idősebb bejárónőt azonnal felveszek. Kölcsey u. 1. ifj. Csordás. 4850 A FE D O S Z értesíti megrendelőit, hogy női blúzra és férfi ingre való minőségi puplin minden színben érkezett. Rendelésfelvétel a Sötét-kapu mellett. Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett férj, édesapa, nagyapa, testvér és rokon BOJTÁR ISTVÁN július 28-án, 69 éves korában, tragikus hirtelenséggel elhúnyt. Temetése ma délután fél 4 órakor lesz a Mindszenti temető ravatalozójából. A gyászoló család Nyilttér *) Különváltan élő férjemért, Pásztor Bertalan sajószentpéteri kisiparosért sem erkölcsi, sem anyagi felelősséget nem vállalok. Pásztor Bertalanná • E rovatban közöltekért sem a kiadó, sem a szerkesztőség felelősséget nem vállal. ESZAKMAGYARORSZAG A Magyar Szocialista Munkáspárt Borsod megyei bizottságának lapja Szerkeszti: a szerkesztőbizottság Felelős szerkesztő: Grósz Károly Szerkesztőség: Miskolc. Tanácsház tér 2. Telefonszámok: Szerkesztők- 16-067 Titkárság: 18-886 Napi krónika - Sport: 14-082 Pártrovat: 16-049 Ipar - mezőgazdaság: 16-046 Levelezési rovat — panaszügyek, felvilágosítás: 16-078 Kiadja az Északmagyarország Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: Bíró Péter. Kiadóhivatal: Széchenyi u. 15—17. Hirdetésfelvétel: 16-213 rerjesztl a posta, kaoható minden Bor* sód megyei postahivatalban és kézbesítőnél. Készült a Borsod megyei NyoAidában Felelős vezető: Kárpáti György Több emberséget egymás iránt Július 27-én 13 óra 50 perckor a vasgyári kórház szülészeti osztályáról jöttem haza 6 napos gyermekemmel. A kórházból taxival jöttem, mivel a villamoson való utazásra még nem volt erőm. A taxisofőr Kuffer- stein Károly volt JA 29-07. sz. kocsival. A vasgyári kórháznál férjem odaadott neki 20 forintot és kérte, mivel neki vissza kell mennie a gyárba, vigyen engem haza gyermekemmel. A Nagyavas Középsor 633. sz. alá. ö a 20 forintot eltette, de en- gemet gyermekemmel csak a Toronyalja 45. sz. házig vitt, azt mondotta, szálljak ki, mert tovább nem jön. Én súlyos operáción estém keresztül, kértem vigyen hazáig, de ő nem volt hajlandó. Kénytelen voltam kiszállni, s akkór még kért 50 forintot. Így a vasgyári kórháztól az út 70 forintomba került. Az egyik házból kijöttek a lakók és kérték, hogy vigyen haza, de ő nyomdafestéket nem tűrő szavakkal válaszolt. Kufferstein taxisofőr az újszülött gyermekemmel együtt az útszélen hagyott. Azt hiszem, kommentár nem kell az esethez! Babus Endréné Könyvhírek a nagyvilágból LENINGRAD NEVEZETESSÉGEIT mutatja be a Szovjetunióból most érkezett »Leningrád« című 18 színes képből álló, levelezőlap nagyságú leporelló. A képek hátlapjain orosz-, német-, francia-, angol-, spanyol- és kínai nyelvű felírat található. 90 színes, különleges GYERMEKFESTMÉNY A Szovjetunióban nagyméretű kiállítást rendeztek a legkiválóbb szovjet gyermekrajzokból és festményekből. A kiállításon 148 gyermek 238 képe szerepelt, melyeket sokezer kép közül válogattak ki. «•A szovjet gyermekek rajzai« címmel díszes albumot állítottak Össze a kiállítás legsikerültebb darabjaiból. Az albumban 90. az eredeti alkotást hűen ábrázoló, sokszínű reprodukció szerepel, melyben 7—17 éves korú gyermekek festményeit és rajzait találhatjuk. A képek túlnyomó többsége akva- rell és olajfestmény, melyek a szovjet gyermekekben rejlő rendkívüli művészi tehetségről tesznek tanúságot. Az angol, francia és német nyelvű előszóval és képaláírásokkal ellátott különleges album Magyarországra is megérkezett. KÉPESALBUM A GYÖNYÖRŰ RIGÁRÓL A Szovjétunió egyik legszebb városáról, a Lett Szocialista Szovjet Köztársaság fővárosáról, Rigáról nagyalakú képesalbum jelent meg. Ebben 208 egészoldalas művészi fény- képfelvétel mutatja be a város történelmi nevezetességeit, az új építkezéseket, a tengerpartot, a parkokat, a mindennapi életet. Orosz, német és angol nyelvű szövegmelléklet teszi teljessé az albumot. LENIN ÖRÖKKÉ ÉL címmel könyvet adott ki a moszkvai művészeti kiadó, melyben mintegy hatvan fénykép és reprodukció mutatja be V. I. Lenin életének különböző szakaszait. A könyv most megérkezett Magyarországra és kapható az idegen nyelvű könyveket árusító könyvesboltokban. A VILÁGHÍRŰ orosz festőről, a tenger szerelmeséről, Ajvazovszkij életéről, alkotásairól és munkásságáról könyvet írt L. Wagner szovjet író. Ajvazovszkij életében kb. 6000 képet festett, főként a tengerről. A Magyarországon is forgalomba került könyvben számos képének színes lenyomatát is megtalálhatjuk. ANGOL NYELVŰ könyvújdonságok érkeztek a Szovjetunióból a Gorkij könyvesboltba. Többek között G. B. Shaw válogatott színdarabjai, melyben megtalálható Szent Johanna, a Caesar és Cleopatra, a Szonettek fekete asszonya, stb. Ezenkívül most érkeztek meg H. G. Wells és Katherine Mansfield válogatott novellái, valamint Thomas Hardy: Jude a homályban c. regénye. Francia nyelvű újdonság Prosper Mérimée novelláinak gyűjteménye. Orosz nyelven kapható Maria Dzsa- kobe, kiváló olasz írónő «-Egy fiatal tanítónő naplója« c. könyve. Éjszakai körúton a Lenin Kohászati Müvekben »Máshol az éjszaka csöndje halálos Itt villan a villany és villog a város ...« Babus szavai ” lépünk a nagy gyár kapuján. Elmúlt tíz óra, sokan már álomra hajtották fejüket, de itt a kohászatban az élet nem pihen .. . Mozdony füttyent, a lámpák fényét izzó sárga vas tarkítja. Vége a délutáni siktának, elkezdődött az új műszak. Az éjszakai munka mindig nehezebb. Elálmoso- dik az ember, már pedig ha valaki elalszik, abból baj lehet, s oda a becsület is. Szóljanak erről alábbi soraink. A durvahengerműn haladunk keresztül. Ropog a hengerek közt a fehérlő vas, alakul, formálódik. Nyugodt ütemben halad minden. Amint végig érünk a csarnokon, kis fehér ajtón nyitunk be az elsősegélyt nyújtó helyre. Fehérköpenyes nő, Mitterpach Ferencné hajlik az asztal fölé. Ugylátszik itt is nagy a nyugalom, de ■ahogy beszélgetünk, egyszer- csak kinyílik az ajtó, egy fiatal ember kezét maga előtt tartva lép be. Kisebb sérülés a bal alsó karon. Előkerülnek a kötszerek és pillanatok alatt fehér pólyába kerül a seb... A fiatal ember a kemenceépítőknél dolgozik, s mivel egyszerre ketten mentek a kemencébe, megsérült. Majd egy újabb fiatal ember kopogtat, isz- topirint kér, a feje fáj. Aztán csend következik. Körülnézünk az elsősegélyt r>vúitó helven. Valamikor a gyár külső kapujához kellett szaladni a sérülésekkel, most az üzem három legfontosabb helyén működik elsősegély-nyújtó. Belátogatunk a martin-üzem laboratóriumába. Fiatal vegyésztechnikusok, fehér köpenyes lányok végzik a vizsgálatokat, de amint belépnénk a „laborba”, beszélgető csoport vonja magára a figyelmet, 3—4 fiú „trafi- kál” egy lánnyal. A munkáról érdeklődünk, de az egyikük tréfára fordítja a dolgot. Valahol másutt van a munkahelye, de mint mondja: — Ki kell használni a munkaidő 480 percét... — Majd sokatmondóan néz a lányra. Ami azt illeti, teljesen igaza van, csak hát... A martin-üzem toppanunk. A falióra egyenletesen tiktakol, éppen éjfélt mutat. Egy mici-sapkás férfi az asztalra támaszkodva az igazak álmát alussza. Elkezdődik a beszélgetés s amikor az alvó váratlanul felkapja a fejét, bizalmatlanul mér végig bennünket, mintha kérdezne valamit: mit keresnek itt ezek az idegenek? Nem hogy aludnának. Arcán a szemrehányást aztán egy kis izgalom váltja fel, veríték ül a homlokára. Azt hiszem, helyben vagyunk. Szaggatott szavakkal magyarázkodik, de felesleges itt a szó... Bizony ez még korán van, lég a kritikus idő sem jött el, a 2 óra. Ugyanis az álom dzsinje általában ekkor szokott jelentkezni. A martin-csarnokon haladunk keresztül. Daruk csöngetnek, utat kérnek... A kettes kemertcénél fürge mozgású emberek tevékenykednek, a kemencét javítják. Nagyon nehéz ez a munka. A kemencében még izzik az acél, csupán egy téglarakás választja el az embereket... így is alig egy pillanat, hogy bent időzhetnek, leraknak egy-két téglát, máris sietni kell kifelé. Hatvan-hetven fokos a hőség a martin szájában. Hiába, a javítást el kell végezni, az acélra nagy szükség van. Minden elismerést megérdemelnek ezek az emberek. Szinte a pokollal birkóznak. Két óránként váltják egymást, addig egy percre sincs megállás. A négyes kemencénél Margóczi István olvasztár brigádját találjuk. A kemence kifogástalanul üzemel. Ezzel el is dicsekszik Margóczi elvtárs, a Kossuth-díjas olvasztár. Van is oka a bizakodásra. Annyi és annyi kitüntetés mellett most nyerte el újból a szakma kiváló dolgozója kitüntetést. 12.2 tonna acélt kell óránként termelni és a kemence rendszeresen 13.5 tonnát teljesít. így aztán a kongresszusi vállalás is megvalósul. Ha a többi kemence is ezt a tempót diktálja, a 33 ezer tonna is meg lesz, — ./Ilii (jen le íz az Házi kötött tini (luxát ? Megtudhatja, ha megnézi július 30-án csütörtökön este 9 órai kezdettel a J6ám&* étteremben meg.taetandá kötőt tár a diaatbernittatót A jazz-presszó műsorára megváltott jegyek érvényesek a bemutatóra melyet évi tervén felül ígért a martin. Éli pl 1 nm felé íárhat. amikor Cjtfei i óra a nagyolva3ztó felé haladunk. Előbb még benyitunk a vasúti vágány mellett lévő kis várakozó, cigarettázó helyiségbe. Érzésünk nem csal. Felkattintjuk a villanyt és valaki hirtelen felül fekvő helyzetéből. Álomtól nehéz fejét megrázza, hirtelen nem jut szóhoz. A lóca megágyazva s az illető most önváddal nézi a rögtönzött „reka- miét”, majd engesztelőén tekint ránk. Próbál magyarázatot adni: állítólag most nincs semmi dolga az öntőgépeknél, így van idő egy kis szundira ... Érzi, hogy sántítanak az érvek, de hiába, valamit mondania kell. Az épület másik részében vasutasok tanyáznak. Körül ülik az asztalt és mikor az alvásra célzunk, elmosolyodnak. Egyikük meg is szólal, hangjában önérzettel: — A vasutasnak nem lehet aludni, már hogy is lehetne! Álmos fejjel vagonok közt járkálni, ütközők alatt bujkálni... ez nem gyerekjáték .. Udítőleg hatnak ezek a szavak, az arcok vonalát nem zavarja a szégyenérzet. Beszélgetünk. Egy-két humoros megjegyzés jól esik ebben a langyos éjszakában. A nagyolvasztóra is felkapaszkodunk. Az olvasztárokról, még akarva sem lehet rosz- szat mondani, ők is tudják kötelességeiket. A kapcsoló-teremben, ahol a termelési folyamatokat ellenőrzik, még ki is faggatnak bennünket: honnan és miért jövünk? Talán igazuk is van ... Elhagyjuk a nagyolvasztóműt, eljutunk a „síntérre”. Kicsi épület ablakán fény szűrődik ki az éjszakába. Titkon bekukkantunk egy pillanatra. Valaki az asztal mellett bóbiskol. Csendes ez a környék. A nagyolvasztó zúgása, a sűrített levegő sivítása már elmaradt tőlünk. De gyerünk be a helyiségbe. Megkerüljük az épületet, az ajtónál csendesít vesz- szük lépteinket és már nem is egy, hanem két embert látunk az asztal mellett. Duettben „fújják a kását.” Talán komikusán is hat egy kicsit. Elmosolyodunk, bár végső soron mégis komoly dolog ez. Várakozunk kísérőinkkel, s már éppen vizet töltünk a pádon lévő kannából, mikor egyikük föleszmél. Talán a víz csobogása vagy talán az ösztön nyitja föl a szemeit. Először az egyik, aztán a másik ébred szendergéséből. Magyarázat itt is van: nincs most munka, lehet egy kicsit a műhelyben „időzni”. A középhenger mű keaz6k®™‘: más. A villanyszerelő műhelyben is találunk egy bóbiskolót, de állítólag a villanyszerelőknek ez megengedett, mert ha ők dolgoznak, akkor már baj van. Furcsa, dé kissé igaz is ez az állítás. Tovább menve találkozunk Kliman István művezetővel. Először kissé bosszúsan fogadja az újságírót. Valami régi adatok miatt neheztel, amit állítólag nem a szája- íze szerint közölt az újság. De aztán hamar megismerkedünk mással is. Nemrég megállt a hengersor, de nem telt bele 50 perc, elhárították az akadályt. Majd megint elkomorul egy kicsit, bosszantja az állás is, és ahogy magyarázza, nehezen tudja megérteni, hogy egy ilyen komoly üzemben miért nincsenek tartalékmotorok. ö ért a dolgához és valószínű igaza is van. Ugyanis ha egy motor meghibásodik, sokat kell várni, míg megjavítják. Ha volna tartalék, menne minden, mint a karika- csapás. Szép sorjába felírjuk szavait, aztán úgy belejön a beszélgetésbe, hogy még a perpatvart kedvelő háziasszonyát is szóba hozza. Utunk végső célja a diszpécser szoba. Itt azonban hiába akarunk „éberkedni”, minden a legnagyobb rendjén megy. Mint megtudjuk Dűli Zoltán diszpécsertől, az éjszaka nagyobb zökkenő nélkül telt el. Kisebb üzemzavar az érctömörítőben volt, de ami a termelést illeti, simán, rendben haladt. Sokan telefonálnak, vasúti vagonokat kérnek, reklamálnak, de aztán mindenki számára van egy útbaigazító szó. e az éjszakai kezd, amikor elhagyjuk a gyárat. Lassan vége lesz az éjszakai műszaknak. S ha talán valaki bosszúsan olvassa majd ezeket a sorokat, reméljük, csak — megbékél, hiszen a kötelesség az első. GARAMI ERNŐ (ég: Városi tanácstagok fogadóórái Augusztus l: z. Tóth Jánosné Halász u. 1. 17—19 óráig. Augusztus 3: Csontos Mihály Zrinyi u. 34. 16—18. Gaál Elemér Alsószipva u. 39. 16—20. MaUáv István Pereces, MSZMP helyisége 17—19 óráig.