Észak-Magyarország, 1959. május (15. évfolyam, 101-126. szám)
1959-05-27 / 122. szám
s ESZ AKM AGY ARORSZ AG Szerda. 1959. május 27. Vidám darabokkal zárja az idényt a Miskolci Nemzeti Színház * Végéhez közeledik az idei szin- ; házi évad. Alig-egy-két hét választ eí csak attól a naptól, amikor utól- - szór húzódik össze a színpad előtt ; á függöny, elhalkul az utolsó taps í és a színház épületére kikerül a ' „nyári szünet” feliratú tábla. A Miskolci Nemzeti Színház ennek ellenére még két új darab bemutatásával szolgálja a közönséget. A diósgyőrvasgyári Művelődés Házában a „Majd a papa” című háromfelvonásos zenés vígjátékkal zárják a szezont, míg a Kamaraszínház záródarabként újra magyarországi ősbemutatóval, a „HáJ rom Robinson” című zenés vígjátékkal kívá n néhány derűs estet szerezni nézőinek. Mindkét darab a könnyebb műfajú szórakozást szolgálja. Az alábbiakban a két bemutatóról szólunk: Mufti a papa K Zenés vígjáték a diósgyőrvasgyári Művelődésházban állni István és Fényes Szabolcs vígjátékét több mint másfél éve mutatták be Budapesten, a Vidám Színpadon. A darab azóta több mint 400 előadást ért meg — és ez nem éppen rossz ajánlólevél. A múlt héten a miskolci színház mutatta be a Művelődésházban. Nem csalódtunk. Bár a mű, mint e műfajbeliek általában, nem igen kerül be a halhatatlan nagyok közé, bemutatása jogosultnak rhondható. Ilyen is .kell. Még az egyébként komoly' műfajt kedvelők is szívesen megnéznek egy könnyedén szóralcoztató darabot ilyenkor, a szezon végén. Kállai ezzel a művével lépett először önállóan a közönség elé. A „Majd a papá”-ban a műfaj és a színpad jó ismerőjének bizonyult. Azóta nagyobb igényű színművel is jelentkezett már. A Kötéítánc — itt, -Miskolcon is játszották a Kamaraszínházban — az író fejlődését tanúsítja. Különösen örvendetes, hogy a fiatal szerző mindkét művében mai témát vitt színpadra. A „Majd a papa” esetében tulajdonképpen régi fogással van dolgunk:1 Az író összekuszált helyzeteket konstruál, hogy allcalmat adjon főhősének a rendteremtésre. Igaz, a nézőben az a benyomás ébred, hogy tulajdonképpen a papa a zavar okozója, ám a végén kiderül: ezt azért csinálta, mert így érvényesítheti aztán saját elképzeléseit. Konstruált helyzeteket említettünk, de ez nem negative értendő. Itt a jellemző erő mögött másodlagossá lett a valószerűség. Mindemellett az'. Ötletek sorozata a „Majd a papá”-ban nem hat mesterkéltnek. A komikus helyzetek, párbeszédek szellemesek és az író jó ritmusban pergeti le cselekményét. -A vígjátékot a helyzetkomikumok láncolata uralja. Ez észrevehetően erőssége az írónak. ■ A cselekmény nem mondható gazdagnak, de szerencsésen kitölti a vígjáték kereteit. A papa nyugdíjba 'vonult, ám nem az az ember, aki tétlenségben tudna 'élni, ezermesterkedik, beszélni tanít papagályokat. Bosszúságot bosszúság után okoz a családban. Vö-após ellentétet sejthetnénk. A papa okozza a galibát? Mint ‘ kitűnik, nem. Az igazgató vőnek ugyanis könnyelműsége folytán, családi boldogsága forog kockán. Bécsbe indul. Magával akarja vinni csinos gépírónőjét, Gabit is. Ugyan miért? A feleség kíváncsi. A férj magyaráz: nincs ok a féltékenységre, hisz a gépírónő már idős hölgy. Több idegén nyelven beszél, hasznos lesz kint • Becsben. Ezt mondja a férj, és megjelenik Gabi, 20 év < körüli, csinos, vonzó lány. A feleség féltékeny. A gépirónő nem idős, sót, egyetlen idegen nyelven sem be- ■izéi. Miért ragaszkodik tghát hozzá a férj? A dott az expozíció, és a közönség a cím után ■ ítélve várja, hogy majd a papa rendet teremt. Természetesen. Míg a férj és feleség vitatkoznak, ő inkognitóban a Keleti helyett a Nyugatiba küldi a „kívánt” és nem kívánt harmadikat, s emiatt az igazgató .elvtárs egyedül utazik. Mire visszajön, a papát mar nemcsak otthon nem kerülheti ki, de hivatalában sem. Ugyanis ügyes csellel hivatalsegéd lett ve- jß mellett. Most már a vállalatnál is kombinál, összekuszál, hogy aztán megintcsak rendet teremtsen. A sikertelennek ígérkező üzlet közreműködésével sikeres ■ lesz. Férj és feleség ismét egymásra talál. Sok buktató, zavaros szituáció után, ügyes és ravasz machináció révén győz a papa. Közben a derűs epizódok, pillanatok sora — ezer alkalom, hogy a közönség derüljön. A mű sikeréhez nagyban hozzájárult Fényes Szabolcs zenéje is. Könnyed melódiáival méltán arat sikert. Az „összecsendül két pohár” betét ismert sláger. : A rendező, Beleznay István a nála megszokott rutin- .nal oldja meg feladatát. A főszerepben Papp Istvánt láthattuk. Erénye, hogy ellent tud állni a szerepadta kísértéseknek, buktatóknak. A könnyebb, harsányabb megoldás helyett szolidan, keresetlenül,. jó humorral . játszik. Mindjárt utána Bánó Pált említhetjük meg: Gacsajt, a nagystílű „bürokratát”, a gátlástalan alá- iratót alakítja, határozottan bravúrral. Remek karika- . túra.. Gratulálunk Bánó Pálnak — kimagasló teljesítményt nyújtott. A másik gátlástalan, a törtető ruha■ tervező — a főnök kedveltje, néha főnök főnöke —- Póc8ai figuráját Palotai László formálja meg. Alakítása, sajnos, nem sikerült olyan természetesnek, mint a Bánó Pálé. Görög Sándor igazgató szerepe Takács Lajosnak nem adott különösebb lehetőséget. Megoldotta feladatát. A feleség szerepében Pataki Ottiliát láttuk. • Üde volt, friss és életteli. Kevésbé mondhatjuk ezt Szentirmáy Éva, Gabi, az igazgató gépírónője figurár járói. Viszont dicséret illeti Máthé Évát, Bori, a házvezetőnő szerepében. Maximálisan kihasználta a szerepadta lehetőségeket. Predo, a délamerikai üzletember figuráját Boros János elevenítette meg nagy ko- médiázó kedvűéi. Kirívóan rossz alakítást nyújtott a . dizőz szerepében Kálmán Márta. Mind a játéka, mind a hangja, főleg az utóbbi, igen gyengének bizonyult. Legjobb lett volna az egész betétet kihagyni. (Ez már a rendező feladata!) Emellett Mikes Béla játéka volt még gyengébb; Sümegit, a felettes hatóságot képviselő személyt alakította nehézkesen. Úgy játszott, mint aki teljesen idegen a szerepében. A miskolci színház bemutatója általában sikef*-. résnek mondható. Ütő Endre díszletei stílusosan illeszkednek a játék hangulatához. Virágh Elemér jó érzékkel vezényli a zenekart. Egy pontban vitatkozhatnánk talán a rendezéssel: a papa segédletével sike- resnek Ígérkezik az üzlet, ünnepelnek. Hangulatos est, tánc egy bárban. Itt mintha revűoperettbe hajlana a- zenés vígjáték. Egy pontban vitatkozunk a darab írójával, Kállai Istvánnal is: a befejezés... Modern fo- gással akart zárni. A papa kivetkőzik szerepéből, és narrátorként levonja a tanulságokat, jellemzi a szereplőket. Az író ezzel mintegy mégegyszer megmai gyarázza bizonyítványát. Erre nincs szükség. A néző enélkül is levonja a tanulságokat, érti a jellemeket, a mondanivalót. A bizonyítvány újramagyarázása stílus- . törést okoz, fölösleges, tehát káros. Az említett egykét disszonanciát azonban feledteti a mu egeszenek könnyed szellemessége, a jó szerkesztés, a rendezőnek és a szereplőgárdának összességében vett jő munkája. Nagy Zoltán H áiotn Robinson Zenés vígjáték magyarországi ősbemutatója á Kamaraszínházban ]\Jásodszor került fel a Kamaraszínház plakát- jára ebben az idényben: „Magyarországi ősbemutató.” Az első a nívódíjjal kitüntetett Cattaroi matrózok volt, Friedrich Wolff remekbe sikerült drámája.. A mostani ősbemutató műfajilag messze eltér az előbb említettől: pehelykönnyüségű, bohózati figurákkal sűrűn tűzdelt, kacagtató ’zenés vígjáték. Olyasmi, amit „nyári darab”-nak szoktak elkönyvelni. A Hárem Robinson története egyszerű: egy lakatlan szigetre húzódik két író, hogy színdarabot írjon a kis adriai sziget békés csendjében. Ugyanarra a szigetre menekül egy csinos lányka is, akit gyártulajdonos nénikéje erőszakkal férjhez akar adni a konkur- rens gyár tulajdonosának fiához, hogy a két vállalkozás egyesülhessen. Két férfi és egy nő egy lakatlan szigeten már maga elég vígjátéki helyzetet teremt, de ha hozzávesszük, hogy a vőlegényt is erre a szigetre sodorja a tenger, a menyasszony barátnőjével együtt, sőt maga a rettegett nagynéni is megérkezik egy gátlástalan ingatlanvigéc kíséretében, — egymásután kínálkoznak a kacagtató jelenetek, helyzetkomikumok, apró-cseprő bonyodalmak. Ferdinand May, a darab német szerzője alaposan ki is használta ezeket a lehetőségeket. Szinte halmozza a fejtetőre állított jeleneteket. Jóllehet, a darab címéből a gyakorlott színházlátogató már előre következtethet a darab egészére és az indító jelenetsorokból a darab későbbi fordulataira, azok ötletessége minduntalan tapsot, nevetést váltóit ki. Szórakoztató a darab. Nem mondhatjuk, hogy ez a „csak szórakoztatni” kívánó darab legyen a jövőben a példa a műsorpolitika helyes alakítására, de éppen, mert szezon vége van, nyár közeleg, amikor az emberek a könnyebb fajsúlyú szórakozásokat keresik, a Kamaraszínház egész évi választékos — és nehézveretü, értékes színpadi alkotásokkal is dicsekvő — műsorának befejezéseként, mintegy ráadásként az évi műsorhoz, nem tarthatjuk károsnak a Három Robinson bemutatását. A vígjáték Orosz György rendezésében került a közönség elé. A rendező szerencsés kézzel és művészi szakavatott Sággal alkalmazta színpadra a szövegkönyv holt betűit, egyes jelenetekben változtatott, javított is 'azokon. Úgy érezzük, sikerült megteremtenie a színpadon azt a légkört, amely a lakatlan szigeten töltött három hétből árad és sikerült a történetet úgy életrekelteni, hogy a néző, a kívülálló, magasabb erkölcsű ember szemléletével derüljön a tőle már idegen tőkés-világ apró-cseprő fonákságain , és egy kicsit le is nézze azt a társadalmi környezetet, amelyben a cselekmény lejátszódik. Az előadás mindvégig pergő, gyors iramú (talán az expozíciót kelleti volna még lerövidíteni, tempóját gyorsítani) s bár rendkívüli meglepetést nem rejt magában a játék, minden új fordulatának, ötletes beállításának sikerül megnyernie a nézők tetszését. Orosz György sikeresen aknázta ki a helyzetkomikumok lehetőségeit, a humoros helyzetek beállításában művészi ízléssel állt meg azon a fokon, amellyel a legtöbb derűt adhatja anélkül, hogy túljátszás, vagy öncélú komédiázás veszélye fennállana. A rendezői elképzeléseket a szűklétszámú szereplőgárda jól váltotta valóra. A hét szereplő hét különböző jellem. Romeo Casanova író örökösen nyűgös- ködő, mindennel elégedetlen, de alapjábanjókedélyű fickó. Elsősorban a gyomra érdekli és ha jóllakhat, a világon mindennel kibékül. Fehér Tibor Jászai-díjas bővérű humorral keltette életre ezt a figurát. Szinte csak percekre van távol a színpadról. Táncol, énekel, komikust tehetségének széles skáláját adja; nagyszerű arcjátékával, egyéni művészi kifejezési eszközeivel, „bemondásaival”, az egész „testreszabott” Casanova- figurájával megérdemelten kap minduntalan tapsot. A másik komikus figurát, Cipollá-t, a vőlegényt a > nagyon sokoldalú Némethy Ferenc állítja elénk. Tegnap még Taláros úr volt Kohout drámájában és ma az ő művészi alakításában ismerkedünk a pipogya „nőmér- nök”-kel, aki nemcsak a női idomok méricskélé séhez ért nagyszerűen, de a legnemesebb művészi eszközökkel tud kacagtatni is. Játéka, táncai, énekszámai mind, mind derűt keltenek és az előadás sikerének — az előbb említett Fehér Tiborral együtt — legfontosabb összetevőit képezik. A menekülő menyasszony, Mariela — Máthé Eta alakításában — rendkívül csinos, kedves jelenség, s elhisszük róla, hogy még olyan jóbarátok is, mint a két robinzonoskodó férfiú, féltékenyek lesznek egymásra miatta. A csinossághoz nagyszerű tánctudás is járul. Ebben méltó párja Kene*sy Zoltán, Brioni író megszemélyesítője, aki olyan kedvesen szerelmes fiatalembert nyújt, hogy szegény menekült menyasszonynál teljesen indokolt, hogy beleszeressen. A veszedelmes nagynénit Gyarmathy Anikó formálja. Számító, „előkelő” üzletasszony, akinél már egy apró bosszúság elég, hogy lepattanjon az előkelo- • ség máza és előbújjon az egykori kikötői bordélytulajdonos ocsmánysága. Merőben eltérő szerep ez a művésznőtől megszokottaktól, örömmel láttuk alakítókészségének ilyen szerepkörben való megmutatását is. Nagyon kedves, bájos jelenség Vass Mari Bianca-ja. Erőtlen vonásokkal vázolt figuráját remekül töltötte meg izgő-mozgó élettel, játékával nagyszerűen illeszkedik a Robinsonok együttesébe. Sülé Gézának jutott feladatul Pittipiccólo telekügynök életrekeltése. Gátlástalan vigécet formál, derülünk is rajta, de egy kissé olaszosabbá, pergőbb beszédűvé, „kereskedőibbé” tehetné figuráját. ans Schindler nagyszerű muzsikája remekül érvényesült Herédy Éva betanításában és az általa művészi dinamizmussal vezényelt zenekar remek tolmácsolásában. Különösen jól sikerültek a Vi- rágh Elemér hangszerelte táncszámok. Nagyon ízléses Sukz Antal díszlete és mértéktartóan ízlésesek, a darabhoz nagyszerűen illők Horányi Mária jelmezei. A Gyuricza Ottó koreografálta táncok — bár helyenként nagyon régi motívumok is felbukkannak bennük, — szépek, szórakoztatók. • Egészében: sokat derültünk, jól szórakoztunk a Három Robinson előadásán. Benedek Miklós H Egyenletesebb a termelés, kevesebb üzemzavar a Borsodi Vegyikombinátban Igen jelentős, hogy ez az új létesítményünk zavartalanul lélegez^ zék. Kell a műtrágya! Hiszen tudjuk, még nem vagyunk valami előkelő helyen Európában a mü- trágyafelhasznáíást illetően, noha több jut egy holdra, mint 1955. előtt. Bizonyság ez, a megkapóan érdekes üzem is ezt példázza létrejöttével. Dósi István mérnök, fődiszpécser azonban megnyugtatóan nyilatkozik. .lúntu» végére új kompresszor Már szerelik a harmadik kompresszort s ha szükséges, lesz tartalék, egyenletes lesz a termelés. Felkeressük a MÁVÁG budapesti szerelőit a nagy, mondhatnánk óriás gépcsarnokban. Hosszú acélöntvény nyugszik egy vasbetonágyon. Olajos ruhájú emberek tevékenykednek körülötte. Ez lesz a harmadik kompresszor. A szerelők úgy határoztak, június végére megmozdul a dugattyú. Igaz lesz-e? — nézek Eósi elvtársra. — Kérdezzük meg a szerelőket Dömötör József föszerelő: — Most már megvan minden alkatrészünk, ném hátráltat semmi, ahogy ígértük, júniusra készen leszünk a kompresszorral. Lehet indítani. S ami az embereket illeti: kételkedni nem kell. A MÁVAG-isták sokfelé megfordultak az országban. Rossz hírt sehol nem hagytak maguk után. Remélhetőleg Kazincbarcikán is így lesz. szovjet kompresszorok A terem végébe nézünk, Dósi István ösztönösen arrafelé irányítja lépteit. Szürkére mázolt, nagy gépmonstrumok sorakoznak. Némelyik még a ládában van becsomagolva. — Ezek a szovjet gépek. A Frun- ze-gyár szállította. Megtudom azt is, hogy ezekért a gépekért a félvilágot felhajtották, mikor megtudták a szovjet elvtársaik azonnal szoligáliatunikra álltaik, Igaz, ezek a gépek még jóval később kezdenek munkához, de mikor üzembe lépnek, ugrásszerűen megnő majd a termelés — legalább a jelenlegi kétszeresére. Néhány alkatrész még szállításra vár, de azok is megérkeznek időre. Csak az ammónia konverterrel van még egy kis baj. Sajnos, nehezen in-s dúlt az építkezés, hogy úgy mondjuk, packáztak egy kicsit, mikor meg VQlt az építkezés kijelölése, akkor már előrehaladt az idő. Közben a felvonult építővállalat eltávozott. Jelenleg dolgoznak a kőművesek, de egy kicsit nagyobb tempót várnak az üzemben, 5 000 tonna műtrágya van veszélyben, vagyis az eddigi elhúzódás körülbelül ennyi hiányt jelent majd; Jó volna, ha az építők is követnék ka MÁVAG példáját. A kombinát jörője Bár régóta a kombinátról beszélünk a gyár esetében, ez azonban még nem fedi teljesen az üzem tevékenységét. Egyelőre még csak egy főtermék készül Itt, a műtrágya. Pedig a kombinátnak önállónak kell lennie, legalább is a felhasznált anyagok nagyrészét önmagának kell előállítani. Sokáig azonban már nem késik az sem, hogy úgy értsük a kombinát jelzőt, ahogy kimondjuk. Dósi elvtárs egy minisztériumi levelet mutat, aláírva: Czottner Sándor, nehézipari miniszter. A levélben az áll, hogy ide vezetik a román földgázt, s még 370 millió forint nyer felhasználágt az üzem bővítésében az új beruházásoknál. S mi* ölt téstetsbbő 1 áriragy összegből? Ezt csak az tudja elképzelni, aki körülnéz a nagy gyártelepen. 1961-ben a hegyfelőli oldalon új üzemrészek kapnak helyet. Jelenleg a gázt itt állítják elő a gyárban. Mikor megvalósul a bővítés, acetiléngázt is állítanak elő, ez a műanyaggyártás elengedhetetlen alapanyaga. Valószínű, — bár még vitáznak a szervek 1—, itt gyártják majd a közismert PVC-t is. A metanol előállítása segíti majd a festék- és a gyógyszeripart; Ekkor lesz valóban hű a kombinát a nevéhez. Minden arra mutat, hogy élénken készülnek a termelés felfutására. A kisegítő üzemek is mindent megtesznek. Ha a BVK teljes üzemmel megy, a vízmű is jobb hatásokkal dolgozik majd. A magyar gyártmányú motorok, gépek igen beváltak. Négyszázhuszonhárom nap óta mennek most egyfolytában, egyetlen perc állásidő sem fordult elő géphibából. Műszerek mutatnak minden lépést, vízálláson át az áramerősségig. Készülnek a vezetők is, egy részük már ideköltözött a gyár melletti lakótelepre, így aztán hamar „kéznél* lesznek. Bár, mint megjegyzi Dósi elvtárs —, ez nem mindig jó dolog, mert néha jelentéktelen dolgok miatt is zaklatják a vezetőket, amit üzemen belül is meg lehet oldanii De ezt majd kiküszöbölik. S milyen nagyszerű tudni mindezt. Hogy a végső cél megvalósuljon, még sok mindennel meg kell birkózni, de megéri. Kell a műtrágya nagyon! (garami) A látó világtalanok IVA egiható ünnepséIVI gén vettem részt vasárnap délután. A Vakok és Csökkentlátók Szövetségéinek miskolci kerületi helyicsoportja rendezésében megemlékezitek Braille Lajos születésének 150-iik évfordulójáról. Az ünnepi beszédet a csoport könyvtárosa tartotta. Braille Lajos egy franciaországi tímár gyermeke volt. N.vol*' éves egv baleset következtében eiveszítelte látását. Az iskoláiban ennek ellenére. igen gyakran állították tanítói példaképül tanulótársai elé. Még alig 21 éves. amikor elkészíti a vakok ábécéjét. Ahogy az előadó mondta. illetve ujja hegyével papírlapokról olvasta, «-világosságot adott a világtalanoknak-«. Hogy ez mennyire így igaz. azt a Közpon ti Szövetség zenekarának közöl 2 órás. színes műsora bizonyította. Peregtek a műsorszámok. szálltak a dallamok és csattogott a vastaps. A jelenlévők valamennyien jól érezhették magukat. Volt a délutánnak kellemetlen emléke is. A lob. 400 férőhelyes termet még félig sem töl- tötte be a közönség. Az igaz. hogy az ifjúsági sportrendezvényeik is sokakat a sportpályára csaltak, de nem hiszem. hogy 2ö0r250 lelkes érdeklődőt még nem lehetett volna mozgósítani, hogy a széksorok ne maradjanak üresek. A művelődésügyi osztály sokat tehetett volna ezért. Egyedül a KISZ figyelt fel rájuk, intézte ügyüket, hogy a vendég . szereplők jól érezzék magukat városunkban és legyen hallgat óságuk. Ez valóban nemes cselékedet volt a városi KISZ -bizottságt ó l. Nagy élményt nyújtott számunkra. Eddig azt hittem, hogy ők szorulnak támogatásra s. kiderült, hogy mi kaptunk ajándékokat: zenét, kedvességet, &ze. retetet. Beszélgetéseink során kiderült, hogy a társadalomnak, ugyanolyan értékes tagjai, mint látó embertársaik. Sokan közülük felelősségtelj eg funkciókat töltenek bej Akadnak közöttük munkásók. tanárok, művészek. A helyi csoport titkára például a Lenin Kohászati Művek minőségi átvevőjej Ábécéjük lehetővé teszi számukra a művelődést. Budapesten többezer kötetes könyvtár áll rendelkezésükre. A helyi csoport is rendelkezik kb. 150 kötetes könyvtárral. Ezékután nem a szánalom, hanem az emberi érzelem, munkájuk értékelése ho- mélyosította eí olykor a szememet. Annyi egymésiránti kedvesség láttán, ezen nem is lehet csodálkozni. Milyen nagyoknak, menynyire embereiknek ismertem meg őket. BART HA ISTVÁN Készülődés a keletkutatók kongresszusára Az orientalisták XXV. nemzetközi kongresszusát 1960 augusztusában Leningrádban rendezik meg. A Szovjet Tudományos Akadémia elnöksége már megalakította a kongresszus szervezőbizottságát, amely a kongresszus témakörei szerint albizottságokra oszlik. A kongresszuson előreláthatólag megvitatják a keleti történelem tanulmányozását, a keleti népek irodalmi hagyatékainak feldolgozását, valamint a keleti nyelvészet problémáit. A kongresszus ideie alatt kiállítás nyílik, amely a világ keletkuta^ tóinak újabb munkáját mutatja be. A kongresszus résztvevői 20 szakbizottságban vitatják meg a kéttűseket.