Észak-Magyarország, 1959. március (15. évfolyam, 51-75. szám)
1959-03-11 / 59. szám
ES ZARMAG YARORSZ AG Szerda, 1959. március 11, A német népnek és a világ népeinek ma as a feladata9 hogy elzárják a militaristák útját Walter Ulbricht beszéde a berlini nagygyűlésen meg kell akadályozni, a íjéke- szerződés megkötését ki kell erőszakolni, a militaristák kezét meg kell kötni. Itt van a békemozgalom döntő nyugat-németországi áttörésének lehetősége. Ma kimondjuk: ha szereted hazádat, harcolj a békeszerződésért. Elérkezett a-nyugatnémet lakosság számára az idő, hogy megvonja a két háború mérlegét, hogy levonja a szükséges következtetéseket. A béke- szerződés megadja a lehetőséget, hogy a német nép saját kezébe vegye jövőjének irányítását. A nyaszafoldi helyzetről Blantyre (Reuter) A Biantyré közelében lévő Mlamje térségében, hétfőn kormánycsapatok vonultak fel a bennszülöttek ellen. E térségben — hír szerint — körülbelül 300 bennszülött vonul a nagy lujeri teaültetvények felé, de az ellenük végrehajtott katonai intézkedésekről nem adtak ki jelentést. Nagy titokban folyt le Blantyre repülőterén Welensky, a föderáció miniszterelnöke, Ehitead dél-rhodésiai mmísn,terclnök, Armitaíre nvaszaföldí kormányzó és Metcalf brit főbiztos vasárnapi megbeszélése is. Egyes találgatások szerint az afrikai nemzeti kongresszus ellen irányuló offenzíva egybehangolását beszélték meg, valamint azit, hogy Kenyából vagy Ciprusról brit csapatokat szállítanak Nyaszaföldre. El kérdésben azonban még ellentétek vannak katonai körökben. Kanyama Chiume, a nyaszaföldi bennszülött kongresszus egyetlen le nem tartóztatott vezetője hétfőn sajtóértekezletet tartott Londonban. Kijelentette, hogy Nyaszaföld, amint visszanyeri függetlenségét, hajlandó lesz belépni a twit nemzetközösségbe. A bennszülöttek' ellenállásának céljaként a következőket jelölte meg: a csapatok' visszavonását, a rendkívüli állapot megszüntetését, a foglyok szabadon bocsátását, független igazságügyi vizsgálóbizottság kiküldését Nyaszaföldre és olyan alkotmány megteremtését, amely szavazójogot biztosít a protektorátus minden polgárának. (MTI) ....■■ Ú j szakszervezet-el ^es törvényjavaslat az Egyesült Államokban Nyugat-Berlin szabad várossá alakításának kérdésével foglalkozva, Ulbricht hangsúlyozta: Ez átmeneti megoldás, amíg egész Németország nem válik egységes, demokratikus, békeszerető állammá. Nyugat-Berlin szabad várossá alakulása kétségtelenül hozzájárul egész Németország kérdésének békés megoldásához. Mi azt akarjuk, hogy a békeszerződést mindkét német állammal aláírják. Ha azonban ez nem történhetik meg, akkor a Német Demokratikus Köztársaság alá fogja írni a békeszerződést és ezzel kezébe veszi a német nép békés jövőjének és a haladásnak zászlaját. (MTI) Walter Ulbricht hangsúlyozta, hogy a békekonferenciára vonatkozó szovjet javaslat teljesen megfelel a német nép érdekeinek és vágyainak. A békeszerződés meglesz —» mondotta —, majd Adenauer és De Gaulle titkos megbeszéléseivel foglalkozott. Utalt rá, hogy egyesek azt kérdezik, nem élhetne-e a német nép továbbra is békési %'rződés néi: kül? Ez — mondotta — súlyos veszélyeket rejtene magában, mert Nyugat-Németországban és Nyugat-Ber- r. linben veszélyes háborús tűzfészkek jöttek létre. Adenauer ugyan azt állítja, hogy újraegyesítést akar, de mindeddig még egyetlen javaslatot sem tett erre vonatkozólag. Sőt azt is mondja, hajlandó a külügyminiszteri konferenciát is támogatni, de-hogy ött milyen terveket akar előterjeszteni, ázt mindeddig nem árulta el. Nyilván annyira népellenesek ezek a tervek, hogy nem hozhatók nyilvánosságra. Ezután Walter Ulbricht Adenauer nyilatkozataiból vett idézetekkel, bizonyította. hogy Nyugat-Németország és a NATO támadó háborúra készül és hangsúlyozta, akinek ilyen tervei .vannak, - annak természetesen nem érdeke a.békeszerződés aláírása sem. ,Ulbricht hangoztatta: Nyugat-Né- metországbán atom- és rakétafeey- verek vannak ellenünk fordítva. Mi azonban az atomfegyverkezés megtiltásának, a békeszerződés megkötésének javaslatával felelünk. A német népnek és a világ népeinek ma az a feladata, hogy elzárják a militaristák útját, még pedig a békeszerződés kiharcolásával. Segítsetek nekünk, segítsetek a néniét népnek, hogy megkapja végre ezt a békeszerződést és hogy meg tudjuk akadályozni a harmadik világháborút! — emelte fel szavát'Walter Ulbricht a világ népeihez. Ezután így' ■folytatta: — Adenauer politikája zsákutcába • jutott, helytelenül mérlegelte a. világ erőviszonyait s ennek hatááai nem maradtak el. Az erő politikája kur darcot vallott, ezt ma már Nyugat- Németország polgárai is látják. .Re-: hogy éhhez a felismeréshez jelentőse# WffijáRiltak N. Sz. Hruscsov lipcsei és berlini beszédei, is. Walter Ulbricht ezután köszönetét mondott a Szovjetuniónak a német békeszerződésre vonatkozó javaslatá- ért,és. kijelentette:. ^ . fbékeszerződés azt jelenti, §$ ^ogy a .neméi nép életéből mindörök* ^re’'el túrók a háború 'gondolata. „ . A nyugatnémet atomfegyverke5 . ‘iés a nemel ncp részére esak %. szerencsétlenséget hozhat. Ezt New York (TASZSZ) Mundt köztársaságpárti szenátor, aki hosszú évek óta kapcsolatban áll a vállalkozók reakciós szerveivel, új törvényjavaslatot terjesztett1 a szenátus elé* A törvényjavaslat cél-: ja: gyengíteni a szakszervezeteket és megtorpedózni a munkások sztrájkját A törvényjavaslat szerint bármely szakszervezetnek, mielőtt sztrájkot hirdetne, meg kell várnia a tagjai között lefolytatott szavazás eredményeit. A szavazást irányító bizottságban az igazgatóság képviselője is résztvenne. Ha a szavazás eredménye' szerint a munkások a sztrájk I mellett foglalnak állást, a szaksze -! vezetnek további húsz napig kell 1 „várnia*’, hogy „időt adjon a konfliktus rendezésére”. A törvényjavaslat megtorló intézkedéseket helyez kilátásba azok ellen a szakszervezetek ellen, amelyek nem hajlandók elfogadni ezt az eljárási rendet. (MTI) ■ • --------—O"............ A szovjet kormányküldöttség Bombayba érkezett Bombay (TASZSZ) Ä szovjet kormányküldöttség hétfőn India nagy gazdasági és kulturális központjába, Bombayba érkezett. (MTI) „Találkozunk a Szent Annánál66 „Üljott fiat végre pusztánkba t isten szent kttlttöttje: a Sátán, Szüzek voltunk a forradalmak Magas, piros, hősi nász-ágyán. De bőrünk akii Kisüt lobogva Már vérünk, e bús, mindeddig lomha Csönd van, mintha nem is rezzennénk S rohanunk a forradalomba” (Ady) 1Q10 január. Hideg, fagyos tél. Esik a hő. Korahajnal. A szürkületből ásítozva bontakoz- ■ pakr ki a házsorok körvonalai. Csend, Alszik á város. Éhezve, dideregve, : kétségek közt pihen. Ember nemigen jpr az utcán, ki pedig mégis kint van, igyekszik gyorsan elintézni a dolgát. Az utcán járni ma nagyon veszélyes...: Járvány tartja rettegésben a várost: spanyol nátha! A megbetegedések száma tragikusan nő, tíznél is többen dőlnek ki egy nap az élők sorából. Az orvosok tehetetlenek. A lappangó betegség, mely mindig máshol üti fel a fejét, őket is megtámadja. Az emberek fétóek belépni a hivatalba: kinek marad ma gazdátlanul az íróasztala, zsebkendővel fogják meg a kilincset és az ismerősök, ha lehet, elkerülik egymást az utcán. A spanyol nátha pedig arat: több áldozatot szed» mint a front. S mindezek tetőzésére a háború! Ügy látszik, a hatalmas tömegtünte* lések hangja elszáll a nagyok füle mellett, hiába a demonstrációk, ha mindig akad valaki, aki akadályt gördít a békekötés elé. A vonatok jönnek-mennek. Ontják a frontra az egészségeseket, s hozzák a frontról a sebesülteket. A város, s az ország ajkán egy nagy sóhaj: — átkoz és áld. Ez a kettő, amit egyedül tenni tud. Átkozza azt, aki rágyújtotta a népekre a világ nagy épületét, aki a poklok minden borzalmasságát, szenvedések szörnyűséges kínjait képes volt a világra szabadítani ezzel a két- szóval: legyen háború. S áldaná, szeretetglóriát vonna a homloka köré annak, aki meghozná a népeknek a felszabadulást, meg:- szabadítaná a gondoktól, kínoktól, aki nyugalmat hozna és lépése nyomán a béke fehér virága fakadna. A béke késik, a béke nagyon mész- sze van. A Miskolczi Munkás szerkesztőségébe este érkezett utolsó hírek szerint a kormány engedetlen a követelésekkel szemben. A 23-i nyilvános népgyűlés után. melyet a Korona Szálló nagytermében tartott á városi munkásság, még úgy látszott, rendben folynak majd a dolgok. ígéretet * kaptak a diósgyőriek követelésének teljesítésére is. Három nappal később azonban minden megváltozott, maradt a régi szerint'. Az Ígéret csak egyet szolgált: leszerelni a sztrájkot. Keserű csalódással kellett tudomásul venni, hogy valósággal kupeckodik a felelős magyar hatalom tízmilliónyi ember követelésével. Ökölbe szorul a kéz: hát nem félnek ezek a magyar urak?! A szakszervezetek és a pártvezetőség újabb harcba hívja a munkásokat: most már a döntő harcra. A kormány pedig újabb akcióba veti be rendőreit: elfogni, előállítani mindenkit, akit röpiratok terjesztésében érnek tetten, börtönbe, munkaszolgálatra, vagy bitóra azzal, aki ellenszegül. • Tanuár 27-én reggelre röriratok, falakra meszelt „Békét, Jogot, Kenyeret!” — jelszavak százai lepték el Miskolc főbb útvonalait. A rendőrség, csendőrség hetekig nyomozott a tettesek után, volt idő, amikor már közel jártak hozzájuk, de ekkor hirtelen holtvágányra futottak a szálak, íme most tehát, negyven év után a Lonkota Ernő hagyatékában talált feljegyzés alapján a magyarázat: Négy óra. Hajnalban. A SzemereÖsszeült a Leügyel Egyesült Munkáspárt 111. kongresszusa Varsó (MTI) Varsóban a Tudomány és a Kultúra Palotájában kedden délelőtt 1431 küldött, ötszáz meghívott pártmunkás, többszáz vendég részvételé- vei megkezdte munkáját a Lengyel Egyesült Munkáspárt III. kongrq&zszusa. A kongresszusi díszemelvény f ölött hatalmas vörös * lobogók. Két kép a vörös lobogókon: Marx és Lenin. A terembe belépő Gomulkát lelkes tapsorkán fogadta. Lelkesen fogadták a szovjet, kínai, csehszlovák, NDK-beli, bolgár, magyar és a töb- jí küldöttségeket. Viharos lelkesedéssel köszöntik Kuba Kommunista Pártjának és a gyarmati országok kommunista pártjainak küldöttségeit. A kongresszus iiéma tiszteletadással emlékezik Bierutra és a párt többi halottjára, akik a két kongresszus közötti időben váltak ki a csatasorból, majd a részvevők együtt éneklik el az Internacionálét. A napirendi indítványok, az elnökség tagjainak megszavazása után Gomulka lépett a szónoki emelvényre és megkezdte beszámolóját. (MTI) -------------------------------------------H ruscsov legu abb berlini javaslatainak és Ollennauerral lolytatott megbeszélésének visszhangja a nyugati fővárosokban Washington (MTI) Egyes washingtoni diplomáciai megfigyelők úgy vélik, hogy a szabad város-ra vonatkozó szovjet elgondolás valószínűleg elfogadhatatlan az amerikai kormány és szövetségesei számára. Ennek ellenére a szovjet miniszterelnök javaslatát, amelyet megelőzött az a kijelentése, hogy május 27-ét nem kell ultimátumszerű időpontnak tekinteni, újabb jelnek minősítik a feszültség enyhülésére. LONDON. Diplomáciai megfigyelők azért tartják -fontosnak Hruscsov kijelentését, mert először tekintett el attól a feltételtől, hogy a nyugati hatalmaknak ki kell vonulniuk Nyugat-Berlinből. Úgy látszik, Hruscsovnak ez a javaslata szintén példa arra, hogy MacMillannek Moszkvában sikerült enyhítenie a helyzetet. A Reuter szerint Hruscsov már Moszkvában közölte MacMil- larmel azt az elgondolását, hogy a nyugati szövetségesek és a szovjet csapatok biztosítsák Nyugat-Berlin szabad város jellegét. BERLIN. Hruscsov talán megnyitotta az utat a berlini válság kompromisszumos megoldásához — írja az AP. Az új javaslat első látásra Moszkva által adott engedménynek látszik. A nyugati diplomatáknak '• ................ h osszan és alaposan kell tanúimé- nyozniok az új szovjet javaslatot. BONN. Bonni vezető körökben érdeklődéssel fogadták Hruscsov új javaslatát. Tájékoztató megfigyelők szerint ez a javaslat megerősíti azt a benyomást, hogy az oroszok akarnak tárgyalni Berlinről. Egyes megfigyelők úgy vélik, Hruscsov úgy látszik, olyan megoldást javasolt* amely „megmenti a látszatot” minden érdekelt fél részére. PÁRIZS. Illetékes párizsi körökben azt mondják, hogy a javaslat, amelynek gyakorlati alkalmazása nagyon sok problémát vet fel, nem volt meglepetés a francia kormánynak, mert MacMillan moszkvai tárgyalásairól beszámolva említést tett róla. NEW YORK. A New York Times azt írja, hogy míg Hruscsov különböző tervekkel áll elő a német kérdésben, a nyugati hatalmak még’ mindig csak az előzetes tanácskozásokat folytatják. Elkerülhetetlenül felmerül a kérdés, hogy a Nyugat nem mozog-e túlságosan lassan. A nyugati szövetségesek között már kezd megnyilvánulni a félelem, hogy a határozott program hiánya miatt a „rugalmasság” és a „kölcsönös visz- szavonulás”* újabb „megbékéléssé” válhatik — írja a lap. (MTI) A japán dolgosok sztrájkharca Tokió (TASZSZ) Japánban széles arcvonalon bontakozik ki a dolgozók sztrájkharca életkörülményeik megjavításáért. Kedden a japán szakszervezeti főtanács határozata alapján 24 órás sztrájkot kezdtek Hokkaido és Kiu- sziu hat bányájának dolgozói. A szénipari szakszervezeti szövetség hat nagyvállalat bányáiban mondta ki a sztrájkot határidő nélkül. A hais sztrájkot Hétfőn 32 szakma szakszervezeti képviselőinek részvételével ülést tartott a közös harci bizottság és határozatot hozott, amelynek értelmében fokozatosan kiterjesztik a sztrájkmozgalmat a japán szakszervezeti főtanács kebelébe tartozó valamennyi szakszervezetre. (MTI) jóipari szakszervezet hirdetett. sarkon rendőr toporog. Idönkint lerázza magáról a havat és unatkozva tovább sétál egy rövid menetet. Két házzal arrébb egy idősebb és egy fiatalabb férfi: — Valahogy azért mégis ki kellene vele babrálni; i. Te majd oda méssz, kérdezel valamit, én pedig .:na, indulj. Találkozunk a Szent Annánál. Lonkota — a Korona Szállóban rendezett népgyűlésen már találkoztunk vele, ott is ő osztogatta a röpcédulákat — papírcsomagot bont ki kabátja bélése alól, a másiknak adja és lassan a rendőr felé indul. — Kérem szépen, merre kell menni Diósgyőrbe? — Honnét jön? — kérdez kérdésre a rendőr és figyelmesen szemléli a másik nyílt, tiszta arcát. Lonkota szemrebbenés nélkül válaszol: — Meaőcsátról. —■ Mit akar Diósgyőrben? — Munkát! — s most egy villanásnyit tüzesebb lesz a fiatal férfi szemmé. — Csomagja sincs ; s i — Nincs. Nem hoztam magammal semmit. — Azért én mégis kíváncsi lennék, ml van a kabátja alatt? — Ugyan ne vicceljen, biztos úr! — s szétgombolja a télikabátot. „A torkomban dobogott a szívem, s valami görcsös félelem szorongatta a hangomat — írja ebben a visszaemlékezésében Lonkota —, hiszen ekkor jutott eszembe, hogy még a belső zsebben is van egy csomag röpirat, mely még a Korona Szállóban rendezett gyűlés óta maradt volt ott. Nem öltem embert, csirkét sem vágtam életemben, de akkor elhatároz^ tam, ha a menekülésnek az lesz az egyetlen módja, megölöm a rendőrt.” — Egyáltalán mi is lenne nálam ... Zsíroskenyér. — Igen ..;, hát erre kel! menni. Mindenütt egyenesen előre. Papp Andrással a Szent Anna templom tájékán találkozik újra. Addigra szorgalmasan felragasztotta a „zsíros kenyeret”. — Na, sikerült? — Igen. Azt hiszem, nem vette észre. Egy cédulát a rendőrfőkapitány kapujára is ragasztottam. Fontos* hogy reggelig minden a helyén maradjon. Akkor aztán riadóztathaf ják a rendőrséget.. i C mire az opálszínű szürkületét ° felváltja a reggel, száz, meg száz röpirat virít a város utcáin: „Magyar Munkások: Játékot űztek.veletek három napig azok, akik vezetőiteknek mondják magukat. Három napi szószátyárkodás után leszerelték a tőlük függetlenül bekövetkezett sztrájkot. Xesze- relték anélkül, hogy üres ígéreteken, meg a rendőrfőkapitány diesérő elismerésén kívül egyéb eredményt elértek volna. És ezek után nem átallották rágalmaikkal elhalmozni, kapitalista bérenceknek, kispolgári elemeknek nevezni bennünket« Forradalmi Szocialistákat! Üres szitko- zódásaikra nem fogunk hasonló módon felelni, hanem harcra szólítunk fel benneteket, magyar munkástestvéreink! gondoljatok arra, hogy ellenségeink sohasem fogják a hatalmat szépszerével kiengedni a kezükből, hogy választójogos küzdelmek árán sohasem fogjátok elérni f munkásosztály végső Ideálját, gondoljatok arra, hogy jogaitokat esak harc útján szerezhetitek meg! Muskástest vérek! Legyetek készen * proletárforradalomra P» A z emberek csodálkozással vegyes ** izgalommal álltak ezek előtt a falra ragasztott röpcédulák előtt* Szótlanul, komor arccal olvasták. Fé* lelmetesek voltak ezek a szótlan, ke* mór arcú munkások és amikor * rendőrök oda léptek, hogy megsemmisítsék a falragaszokat, emezek szép csendesen levették és elrejtették a kabátjuk zsebébe. A több száz röpcédulából alig-alig került a rendőrség birtokába vagy harminc darab. Következő riportunk? VÖRÖS NAP AZ ÉGEN fr\ \