Észak-Magyarország, 1958. augusztus (14. évfolyam, 180-205. szám)
1958-08-26 / 200. szám
Kedd, 1958. augusztus 26. ÉSZAKMAGYARORSZAG 5 Láttam a TROLLE RHODINT — Budapesten zrével sorakoznak a budapestiek a Trolle Rhodin svéd óriás- cirkusz, Európa legnagyobb utazócirkusza bejáratán. A Pozsonyi út autóbuszai és villamosai egyre ontják a nézőket, jönnek a duna- part sétányairól is. Akiknek van jegyük, bemennek, elfoglalják helyeiket, míg mások a pénztárak és a dunapart korlátja körül várakoznak, hátha valami módon még sikerül jegyet kapniok. Teljesen reménytelennek látszik. Három és félezernél több néző ül már bent az ovális cirkusz-kupola alatt és várja az előadás kezdetét, pedig még csaknem egy óra van hátra az eiőadáfc megkezdéséig. A cirkuszváros már külsőségeiben is megragadó. Az óriási sátrai a lakókocsik, ketreckocsik és istállók erdeje veszi körül. Fényszórók, lámpafüzérek színes sora világít a sötétben és pár méterre, a Duna sötétedő szalagjából villogó színekben tükröződik vissza a cirkusz fénypompája. A negyvenhetedik budapesti előadásra készül a cirkusz, de az érdeklődés nem akar csökkenni. Mészárovits Antal, a cirkusz magyar igazgatója kalauzolgat a cirkuszváros labirintusában. Megnézzük a jógfagyasztó gépet, a példás rendben tartott istállókat, a hatalmas víztároló kocsikat, a bonyolult műszaki berendezéseket. Eljátszogatunk egy keveset a vidám fókákkal és kellő tisztelettel nézegetjük Szultánt és Nérót, a két gyönyörű him- oroszlánt. meg a két remek tigrist. Mészárovits Antal készséggel ma- gyarázgat és bizony, nem rajta múlik, hogy most nem tudok részletes magyarázatot adni a cirkusz kulisszatitkairól, főleg azok műszaki vonatkozásairól. hanem azon. hogy ezernyi adat feljegyzésétől elálltam és inkább a szemem nyitom ki. Természetesen felkeressük a cirkusz művészeit is és egészen rövid idő alatt annyi új ismerősre, barátra teszünk szert, amennyi nem mindennap adódik. Megismerkedünk Trolle Rho- dínnal, a cirkusz svéd igazgatójává1, a cirkusz mérnökével, egy sor művésszel, köztük Maj-Britt" többszörös svéd korcsolyabajnoknővel, Otto Czap-pal, az osztrák jégrevű vezetőjével, Albert Lortzing-gal. Németország legnagyobb jégkomikusával (valamennyit ismerjük a Tavasz a jégen című filmből), Ahmed ben Driss, marokkói néger kígyóbűvölővei és *epk mással. (Sok a csinos nő a társulatban.) Végignézzük az előadás előkészületeit, a művészek és az állatok felkészülését, a fókák etetését, mindent, amit csak egy ekkora mutatványos vállalkozásnál rövid idő alatt végig lehet nézni. A látottak feletti teljes megelégedéssel és nagy várakozással ül- tünk be a nézőtérre. Az ovális alakú sátorban két oldalon, patkóalakban helyezkednék el az ülőhelyek, tehát senki nem láthatja hátulról a produkciót. A manézs ugyancsak elipszis-alakú és ez lehetővé teszi, hogy az egyes számok között ne legyen hosszú szünet, mert amíg például az oroszlánok ketrecét elbontják a porond közepéről, a porond más helyén légtornászokban gyönyörködhetnek a nézők. A porond mögött helyezkedik el a jégmező, amelyen a jégrevű mutatja be számait, amögött pedig a világhírű víziorgona. A műsor első részében folynak ie az artista és állatszámok, a második részben pedig 250 ezer literes vízmedencévé alakul át a porond és jégen, vízen és a levegőben folyik a jégrevű, a vízirevű, a víziorgona színes, kápráztató látványosságú műsora, egymásba fonódó kavalkádja. A szivárvány minden színében tündöklő vízirevű és víziorgonajáték eddig soha nem látott produkció élményével ajándékoz meg. Nyolc órakor elcsendesül a szokatlanul hatalmas nézőtér moraja. Nyitány harsan fel, majd Mészárovits Antal igazgató rövid prológja után megkezdődik a látványos, káprázatos műsor. Az egész műsorra általában a káprázatossá^, a látványosság a jellemző, az egyes számok művészi értéke mellett. Újszerű cirkuszt próbál meghonosítani Trolle Rhodin. Hiányzik a műsorból a vaskos cirkuszi humor, a sokszor már ízléstelenségbe torkolló bohóc tréfa és elfoglalja helyét a csillogó, kápráztató revű- szerűsóg, a hagyományos cirkuszi művészet, a modern technika alkalmazása és az újszerűségre törekvés sikeres ötvözetéből előálló művészi produktum. Mint ahogy a cirkusz művészei is népek egész sorát képviselik — sokan vannak közülük a baráti Lengyelországból is —, a mű- ;sor is többféle talajból, de minden esetben nemes tálajból táplálkozik. ,,Sok más.között a mesebeli Kelet világa elevenedik meg a legmodernebb eszközök segítségével, Hacsaturján kardtáncát látjuk a jégen és az ál- iatidomítás igen magas fokát Csodálhatjuk. Mit láttunk a műsorban? Oroszlánok és tigrisek idomítását. ügyes légtomászokat, zsonglőröket, remekül idomított paripákat, tevéket, három hihetetlenül ügyes, játékos fóka igazán remek számát, három elefánt ügyes produkcióit. A szünetben külön helyiségben kígyóbűvölést. A szünet utáni részt a jégrevű, vízirevű és víziorgona csodálatos kavalkádja (újszerű motívumokkal bőven színezve) tölti ki. A pesti közönség az egyes számok után és közben, valamint a műsor végén nem fu- , karkodott a megérdemelt tapssal .(A műsor részletes kritikai értékelésére a miskolci bemutató után visszatérünk.) érdekes, látványos szórakozás a Trolle Rhodin’s Zoo Cir- kus műsora. Csak helyeselhetjük, hogy a cirkuszt hazánkban üzemeltető Magyar Cirkusz és Varieté Igazgatóság a miskolciak és borsodiak részére is lehetővé teszi a megtekintését. (benedek) S November elején nyílik a IV. Miskolci Országos Képzőművészeti Kiállítás A borsodi képzőművészek nagy buzgalommal készülnek az Őszi szokásos nagy miskolci reprezentációra, amely immár negyedszer mutatja be közönségünknek nemcsak a helyi, hanem a budapesti és vidéki képzőművészek alkotásaiból összetevődő színképét képzőművészetünk fejlődésének. A kiállításokra éhes miskolci és megyebeli művészetszerető közönség természetesen nagy érdeklődéssel várja e kiállítást, amely november első napjaiban nyílik meg. A kiállításon való részvételre a meghívások már szétmentek az ország minden részébe. A borsodi képzőművészeknek a kiállításra szánt műveiket szeptember 25—26—27-én kell beadniok a kiállítás színhelyéül szolgáló Herman Ottó múzeumba. Tehát nem augusztusban, ahogy azt elírás folytán előzőleg közöltük. Nem is olyan rosszak ezek a fiatalok Drótgyári példa Sohse gondoltam, hogy a drót- gyáriaknak annyi közük legyen a »szellem napvilágához«. Szétnézek az üzemben: Mintha ugyanazok az ezüstös szálak hevernének itt hegyét alkotva, mint amiket 1948Jban a falunk utcáján karcsú oszlopokra ügyeskezű villanyszerelők feszítettek ki. Emlékszem, hitetlenkedve hallgattuk a kékoverálos munkásokat, akik váltig állították: »ezen a drótszálon olyan valami érkezik estére a faluba, amitől nappali világosság lesz«. Bazsó néni. a szomszédasiszony még keresztet is vetett magára..; Estére megjött a fény! Hetet •havat összehordanak a fiatalokra — sa teljes igazság... Tíz év után barátkozom a »csodás« szálakkal. Most éppen műszak vált ás van s csendesek a gépék. A gépeken acélszínű szálak vilióznak a beszüremlő napfényben. Tíz perc híja a kettőhöz s már a gépek mellett áll a váltó műszak. Bodnár Lajos elvtárs, a »December 4« Drótművek KISZ-titkára említett nekem egy Macsuga Sándor nevű fiatalt. S most őhozzá jöttem — megismerkedni. Kiderül, nincs szükség semmi különösebb ismerkedésre. Katona cimbora. — Te hogy kerülsz ide? — Az asszony. Emlékszel udvaroltam katona koromban, ö itt dolgozott a drótgyárban. Ide csalt, — nevet Sanyi. Azóta két év telt el. Miskolc városi tanácsa anyakönyvi hivatalában egy ifjú Macsuga Sándort is nyilván tartanak ... Az idős Macsuga Sándort pedig mint »kiváló dolgozó« oklevél tulajdonosát tartják nyilván az üzemben. Idős? Nem éppen. Mindössze huszonhárom éves. — És a kereset? — 1600-tól 2000-ig. — Mennyit kaptál az egy hetire? — szól közbe Bodnár Lajos, a KISZ- titkár. — Négyszázötvenet. Ennyi járt a kiváló dolgozó oklevéllel. — Akkor 1800 az átlagod, barátom és nem 1600. — Igaz, csak egyszer volt 1600, — ismeri él Sanyi. S persze ezért dolgozni kell. Műszakonként másfél'tonna drótszál fut át Macsuga Sándor gépsorán. Ezekre a villanyáramot vezető bűvös szálakra már nem magyar gyerek fog rácsodální. Apró, barna indiai fiúik. Mert indiai exportra készül. Macsuga Sándortól nem messze szintén egy fiatalember dolgozik. Gitta Imre mindössze nyolc hónapja lépte át a gyár kapuját s ő is mint betanított dróthuzó dolgozik itt. Keresete és teljesítménye megegyezik a Macsuga elvtárséval. A huzalüzem vezetőjének mindkettőről, — s általában a fiatalokról — a lehető legjobb a véleménye.' Akikre mindenkor tehet számítani A húzóüzem melletti épület a karbantartóké. Az itt dolgozók egy negyed része KISZ-tag. — Ez a húsz fiatal a KlSZ-alap- szervezetünk ereje — mondja Bodnár elvtárs. ^— Mindenkor szívesen végeznek KlSZ-münkát. Ha például azt mondom Virág Lacinak, vagy Pirk Lajcsinak. hogy este legyetek itt, vagy ott, feladat vár rátok: akár csákány hullhat az égből eső helyett, akikor is ott lesznek, s amit rájuk bízunk, azt el is végzik. De mit tesz a »December 4« Drótművek ötvenhat főből álló KISZ- alapszervezete? Bent a KISZ-titkár szobájában Bodnár elvtárs mutatja az alapszervezet takarékossági könyvét. Az egy főre eső megtakarítás az első negyedévben 1725 forint. A második negyedévben 922 forint. A második negyedévben több mint 320 ezer forintot takarított meg az üzemben a KISZ-szervezet. Itt már igaz lehet —- s forinttal megalapozott — Imre elvtársnak, a gyár igazgatójának ez a kijelentése: — Ez évben a termelésben is érezTii, hogy nálunk KIS£-saervezet dolgozik. Házasság hirdet és helyett.,. 9 Végigjártam az üzemeket, de sajnos nem volt alkalmam a lányok munkája felől érdeklődni. Lelhet, hogy el is feledkeztem róluk. Hogy mégis szó essék a lányokról, egy ajánlatot teszek: jó lesz figyelni a férjhezmenni szándékozóknak a drótgyári fiukat. Mert nemcsak jól dolgoznak, de takarékosak is. Ez pedig ma komoly dolog. Például a nyereségrészesedés összegét is nagyban befolyásolja!.. 5 (baráth) Néhány gondolat egy filmről A z első magyar—francia közös filmalkotás, a »Fekete szem éjszakája«, nyilván azt az emlékezetes sikert vallhatja szülőanyjának, amelyet a Magyar Állami Népi Együttes, demokratikus kultúránk e büszke hordozója Párizsban ért el. Mint ismeretes, az együttes pompás műsorából különösen az Ecseri lakodalmas és a Cigánytánc ragadta meg a francia közönséget. Az Ecseri lakodalmas már szárnyal a film széles érvényesülési területén, a maradan- dóság jegyében. Most a másik világhíres szám sikerének tartósítása lebegett a közösen készített film-alkotói előtt. E köré a mag köré, no meg a magyar cigánymuzsika régi világhíre köré fonódó filmmeséül alkalmasnak kínálkozott a híres Rigó Jancsi cigányprímásnak a századfordulón nagy port felvert párizsi szerelmi regénye. így született meg a pazar kiállítású, reprezentatív igényű színes film. Alkotói kihasználták a filmadta lehetőségeket és filmszerű játékká forrasztották össze a forgatókönyv írójának. a film rendezőjének és az egész alkotó művészgárdának az elképzeléseit. Tekintve az első közös munka kétségtelenül bonyolult műhelytitkait — amik érződnek a~film sok vonatkozásában — el tudjuk képzelni a velejáró kezdeti nehézségeket is. Elsősorban az egységes műfaji jelleg okozhatta a legnagyobb gondot. A polgári világ egykori romantikus szenzációját mindenesetre igyekeztek a realitás talajára áthelyezni, A film nyilvánvaló mondanivalója lényegében az, hogy hiába kapaszkodott a hírneves magyar cigányprímás a hercegi uborkafára, osztáiyharc volt. van és lesz mindaddig, amíg az osztálytalan társadalom meg nem születik, ki nem érik. És az osztályharc mindig beleszól a szerelem dolgába is. Ezt a társadalmi törvényszerűséget a film nem a harsogó dogmatizmus hangján, hanem a művészet nyelvén mondja ki. Olyan nyelven, amely gyönyörködtetve, szórakoztatna vezeti rád nézőt. a világjáró cigányprímás jellémfigu- rájának. magatartásának az adott mesekeret változatos társadalmi légkörében való mozgásának hiteles megformálása. A film alkotói a problémát úgy oldották meg, hogy Rigó Jancsiból egy álomvilágban élő alakot formáltak, akit álmaiból végül a keserű csalódások ébresztenek fel. Buss Gyula Rigó Jancsija minden szituációban az álmodozást hangsúlyozza, mígnem a pesti szálló éttermében össsze nem ütközik osztálya ellenségével. Visszamenekül Párizsba, hogy megvédje álmait, de végül is rá kell döbbennie: az áthidalhatatlan osztályellentét elsöpri álmait. Georgia hercegnő (alakítója, a francia Nicole Courcel» is beleringatja magát egy álobivilágba, s mint a kitűnő színésznő helyesen érzékelheti, jól is érzi magát ez álomvilágban, de tétován szemlélődik, amikor a számára idegen környezet és élet valóságának érintései ébredezni kényszerítik. K H elyénváló, bár nem új ötlet a kor érzékeltetése egy párizsi szerkesztőség légkörével, amelybe a Dreyfus-per szenzációival egyidőben robban be Rigó Jancsi és a hercegnő szerelmi históriája, de művészi szempontból a szerkesztőségi jelenet túlságosan leegyszerűsített, elnagyolt és szinte gyerekesen hat. Sokkal művészibb, finomabb a befejezés: a múlt század kimúlásának és az új század születésének Szilveszter-éjszakája, amelyen Rigó Jancsi kihamvadó romantikus ábrándjaival egyedül marad. r 9 Ir rthetően problematikus művészi feladat volt Rigó Jancsi, eleti Márton rendezőnek a tömegjelenetek tömkelegével kellett megbirkóznia ebben a látványos operettszerűséggé hangolt filmben, amely látványos művészi elemben zenei és táncművészeti anyagban kápráztatóan gazdag. Sok tartalmilag is élményt nyújtó részlet és színészi alakítás is hozzájárul a film pozitív értékeihez. Ügyesen aplikál- ták a cselekménybe a Cigányiáncot, a száztagú cigánybanda szerenádját és az Állami Népi Együttes népizenekarának szerepét. Ezek önmagukban is megérik, hogy egy film- mese keretében értékesüljenek, a film anyagi és erkölcsi sikerét biztosítsák, nemcsak itthon, hanem külföldön is. A nagy filmkonglomerátumba azonban elkerülhetetlenül belekava- rodott egy sereg giccsszerű, mesterkélt, túlságosan kiaknázott hatáseszköz és részlet, csiszolatlan anyag, félszegen, felületesen jellemzett alak is. Egyik tehertétele a filmnek éppen a címben foglalt dal minden eredeti cigányos ízt nélkülöző muzsikálása. Ügy, ahogy ez a Rigó Jancsi hegedüli a magyar dalt, az a mű- cigányzene elriasztó iskolapéldája.. Az igazi cigányzene a száz cigány szerenádjában és magasabb művészi szinten a Népi Együttes zenekarának muzsikájában szólal meg. A pozitív és negatív elemek ** mérlege végül is a pozitív oldal felé billen, mert szemnek, fülnek és az értelemnek egyaránt szolgáltat annyi szépet és jót, ami átlagfilmjeink fölé emeli a magyar—? francia művészbarátság első termését. HAJDÚ BÉLA (5. folytatás) Mi, a magyar nép fiai és küldöttei, úgy éreztük, önmagunk jobbik énjét kutattuk és találtuk meg az élő Lenin élő nyomait keresve és megismerve. Akkor, amidőn a Kreml toronyórájának éjfél-kongatása mellett a mauzoleumi diszőrség váltásában gyönyörködtünk ... Amidőn a Színház-térnek is nevezett Szverdlov- téren járva, megtudtuk, hogy az 1824-ben épült Nagy Színház és Kis Színház mellett e tér harmadik teátruma, a Központi Gyermek Színház: Lenin személyes intézkedésére nyílt meg már 1921-ben, ebben a még nagyon nehéz esztendőben, egy ezelőtt mindenféle hivatalokat magában rejtő épületben ... Amidőn Gorkiban, betegeskedése s halála idejének lakóhelyén szobáit, könyvtárát, ruháját, cipőjét, tolókocsiját, autóját, szánját, a parkban kedves padjait láttuk... Amidőn felkerestük 1917 július—augusztusi illegális tartózkodási helyének megható részleteit a Leningrad melletti Razlivban... Amidőn bejártuk a Szmolnijban a gyűléstermet, ahonnan a forradalom győzelmét közölte népével és a világgal, s a deszkafallal kettővé varázsolt egyetlen kis szobát, mely a világot megrengető tíz napon szükséglakása volt, és ahol egy kicsiny asztalkán papírra vetette a békéről és a földről szóló dekrétum fogalmazványát... Jártunk a Vöröstéren, mauzóleumában is, amelyből, helyesen és elgondol- koztatóan, csak úgy leí\et visszajutni a főváros forgatagába, hogy elhaladunk nagy tanítványainak, harcostársainak a Kreml bástyafalában elhelyezett hamvai, emléktáblái, vagy e fal előtt szoborvortrékkal jelzett díszsírhelyei, illetve sírjai mellett is ... Csak úny vehetsz búcsút Leninnek és a le- ninízmus nem mindig lenini módszerű szilárd és hűséges folytatójának és védelmezőjének, Sztálinnak végső lakóhelyétől, ha láttad: mellettük és mögöttük Dzerzsinszkij, Frunze, Kalinyin és Zsdánov, de Gorkij, Klara Zetkin és Landler GYÁRFÁS IMRE: Szovjet élet — szovjet emberek Egy utazás mozaikjai Jenő is volt, s ők is méltók a kommunardok falánál nyugodni! De az élő Lenin élő nyomaiban legesleginkább akkor találtuk meg önmagunk nem mindig méltóan viselkedő és tevékenykedő jobbik énjét, amidőn vilniusi búcsúebédünkön egy nagyszerű ember, egy forró szívű barátunk, M. S. művelődésügyi miniszterhelyettes elvtársnő, a Litván Szövetséges Szocialista Köztársaságnak ez a hitleri koncentráció± tábort megjárt, igazi, lenini típusú forradalmára egyik poháMöszöntőjében erre figyelmeztetett bennünket: „Ne szégyelljék, hogy önök egyszerű emberek! Egyszerű embernek lenni: igen nagy tisztesség, talán a legnagyobb dolog a világon. A mi Leninünk — mondotta — végtelenül egyszerű ember volt, az egyszerű ember mintaképe!.. ” VII. Végszó Mi, a delegáció tagjai, utazásunk előtt is barátai voltunk már a Szovjetuniónak és a szovjet népnek, s barátai lettünk volna a jövőben e nélkül az utazás nélkül is, — lelkiismeretűnk parancsa szerint, már csupán azért is, hogy legalább önmagunkkal nézhessünk szembe pironkoőÁs nélkül. Majakov- T"íi szavq.it magunkra vonatkozónak is éreztük és érezzü1- „Engem bánt, aki a munkásosztályt bántja, s megfizetünk ádáz ellenségeinknek. Évek munkája és kemény koplalása parancsolt a vörös zászló alá minket. Ahogy a zsalut otthon nyitjuk ki naponta, úgy nyitottuk ki Marxnak minden kötetét, vés olvasnunk sem kellett, szívünk kidobogta: melyik táborhoz kapcsol örök kötelék.” S mégis: egyenként is nagy egyéni többlettel ajándékozott meg bennünket tanul- mányutunk. Ugyanazzal, amivel annak idején Párizs erősítette Ady Endrét. Annak a lehetőségével, hogy a legfejlettebb más ország összehasonlító közegében élesebben és hűségesebben láthassuk saját hazánkat és népünket, e haza és e nép megpillantható jövőjét, benne önnön- munkánkat és feladatunkat w. Annak fölemelő érzésével, hogy az az út, amelyen — melyikünk előbb, melyikünk később, s nem vívódások nélkül — valamikor elindultunk: csakugyan a leghelyesebb út volt, s ez a fő dolog, még ha olykor, titokban vagy alig titkoltan, különböző berkekből szitok, üvöltés jön is érte nyomunkba... — Sokféle óra van: zsebóra, karóra, ébresztőóra, falióra, toronyóra. S mindegyik — mint a Kreml toronyórája — a haladó időt mutatja. Az órák tengelye esetleg eltörhet, rugójuk elfáradhat, kerekeik megrozsdásodhatnak — mint ahogy meg is történt ez bizonyos magyar órákkal 1956 őszének tra* qikus napjaiban. De: a valódi órákat, amelyek nemcsak rák, hanem szerkezetek is, — meg lehet javítani, régi, rossz alkatrészeiket pótolhatjuk újakkal. S a valódi órák újra járlak, órák maradnak, s mutatóik — előre haladnak, Moszkvában és Rigában is, Budapesten és Miskolcon is, sőt: Párizs-» ban és Newyorkban is!... Mert a Történelem óramutatói nem forognak visszafelé!!! (Vége.)