Észak-Magyarország, 1958. július (14. évfolyam, 153-179. szám)
1958-07-18 / 168. szám
Péntek, 1958. július 18, ESZAKMAGYARORSZÄG 3 Becsüljük meg őket — ők is emberek...! Néhány h»ó a miskolci közlekedésről Szlovák tájak — szlovák városok: Múlt és jelen Ez a pozsonyi vár a XII. században épült. Falai közül kihalt az élet. Ebben a hatemeletes, modem pozsonyi szállóban viszont annál pezsgőbb az élet lüktetése. Lám, hová jutott az ember nyolc évszázad múltán! (Frisnyák Sándor felvételei.) Nyáresti randevú Perecesen “ Mennyi (kocsi áll a remízben és mégsem üzemeltetik — méltatlankodik az utas és szidja a Közlekedési Vállalatot, amikor az autóbuszról vagy a villamosról lemarad. S ha mégis felfér, — nem utazik kényelmesen. Pedig ha tudná, hogy a vállalat dolgozói milyen erőfeszítéseket tesznek — nem fakadna ki! A sok panasz ügyében meglátogattuk a Közlekedési Vállalat irányítóit. Megkértük őket, mondják el, milyen nehézséggel küzdenek. Iglói Zoltán főmenetirányító elmondja, hogy összesen 56 autóbusz- szal rendelkeznek, s ebből — hétköznapokon. — a menetrendszerű irányításhoz 40 kocsi szükséges. A 40 kocsin felül naponta 3—4 kocsit állíthatnak tartalékként a forgalomba. Tizenkét-tizenhárom kocsi állandóan budapesti, vagy helyi futójavítás alatt áll. Hétköznapi tömegmegmozdulás esetén a menetrendszerinti járatokból nem tudnak elvenni, főleg a lillaiak, perecesiek közlekedését kell biztosítani. Labdarúgómérkőzések idején a szurkolók hazautazása nehéz körülmények kö- - zött történik. — A vasárnapi mérkőzésekre miért tudnak autóbuszokat biztosi-, tani? — Vasár- és ünnepnapokon más a helyzet. Vasárnap 27 kocsival bonyolítjuk le a menetrendszerű forgalmat. A fennmaradó 13—17 kocsit egy-egy rendkívüli tömegmegmozdulás rendelkezésére 'bocsáthatjuk. A délelőttös műszak dolgozóit is haza kell szállítanunk és sok esetben 2 óra után a Lillára, vagy Tapolcára utazók türelmetlenek. Meg kell érteniök, hogy első a munkából igyekvők hazaszállítása. — Nyári vasárnapokon különösen bajban vagyunk, mert a tapolcai, lillai kirándulók a kocsik dupláját is megtöltenék. Megjegyzem, az elmúlt vasárnap volt a legforgalmasabb , napunk: több mint 40 ezer utast szállítottunk. __ Sok kocsi válik üzemképtelenné? — Elég gyakori a hiba. A Dózsa György úti és a Rudas László^ úti indítóállomáson vonali szerelőszolgálatot vezettünk be. Ezeken a helyeken a kisebb hibáikat kijavítják, a .^kocsiknak .nem. kell. .a .garázsba. fí?SQ~ niök. Ezzel is időt nyerünk. Műhelykocsink is van, s ha valahol elakad az autóbusz, kimennek, s ott helyben megjavítják, vagy bevontat jak a garázsba. . — Mi a véleménye az utakról.' — örülünk, hogy elkészült a szirmai út. A tatárdombi terelőúton nehézkes- a forgalom lebonyolítása. Az út már kezd tönkremenni. A kisebb hibákat jó lenne máris (kijavítani. Úgy tudjuk, a 22-es műút, terv szerint — a perecesi kitérőig — szeptember 15-re elkészül. Zavagyák László osztályvezető elmondja, hogy száz villamoskocsival rendelkeznek, ebből a napi forgalom lebonyolításához 70—80 kocsi szükséges. Jelenleg 3 kocsi van budapesti főjavításon. — A piaci napokon nem lehet a zsúfoltságot a kocsipark növelésével enyhíteni? £1 — A szerdai és pénteki napokon 160—170 ezer utast szállítunk. A meglévő áramátalakító berendezés nem bírja el további kocsipark forgalomba állítását. — A munkafegyelemről szólva — mondja továbbá — a lazulások főleg abból erednek, hogy a múlt évben több mint kétszáz dolgozó került hozzánk, főleg vidékiek. Ezek kiképzése nem megy egyik napról a másikra. Újra Iglói elvtárs veszi át a szót. Nemcsak Romániában, de az országhatárokon túl is nagy érdeklődéssel várták a százéves román posta és a százéves román bélyeg évfordulója alkalmából rendezendő bélyegkiállítás megnyitását; A nagyszabású bélyegkiállítás messze túlhaladja a bélyeggyűjtők érdeklődési körét és joggal tarthat számot a nagyközönség figyelmére is. A román posta hivatalos bélyegkollekcióin kívül ritkaságszámba menő gyűjteményeket állított ki a Román Bélyeggyűjtők Egyesületének több mint száz tagja. Magyar vonatkozásban például nagyon érdekes Vadász Dénes bukaresti bélyeggyüjteménye: osztrák bélyegek a magyar posta pecsétjével. Ugyancsak ő állította ki a modem magyar bélyeggyüjteményt ÍS; Igen látványosak a Szovjetunió fennállása óta kiadott bélyeggyüjte- mények, a Kínai Népköztársaság leDícséri a gépkocsivezetők és kalauzok munkáját, akik vasárnap szabadnapjukat áldozzák fel azért, hogy a közlekedés zavartalanságát biztosítsák. Megemlíti Lengyel Gusztáv, Faur József, Konyha János gépkocsivezetők. Hajiing Gyuláné, Csecsunda Edéné. Nyirkó Jánosné, Szabó Lászlóné kalauzok jó munkáját. — Mi a kérésük az utazóktól? — Arra kérjük a DVTK szurkolóit, hogy amíg a 22-es út építése tart, a mérkőzések után sétáljanak le az újgyőri piactérig, vagy a Lenin térre, ahová a lehetőséghez képest igyekszünk kocsikat üzemeltetni, hogy a forgalom gyorsabb legyen.-----Szó, ami szó, sokszor ok nélkül szidjuk a vállalatot. Tudnunk kell, hogy egyre fejlődő, létszámban is növekvő városunkban a jelenlegi közlekedési nehézségeket egycsa- pásra nem lehet megoldani. Mi, utasok is igyekezzünk fegyelmezettebben közlekedni, s becsüljük meg a Közlekedési Vállalat dolgozóit, mert ők is emberek, — s becsülettel dolgoznak. heletfinomságú rajzú, színpompás bélyegsorozatai és más országok ritkaságai. A szakértők és a közönség nagy érdeklődéssel szemlélik az 1858-ban kiadott első román ’ bélyegeket, a négy címletben nyomtatott, bölényfejes bélyegsorozatot. Ennek a négy bélyegnek az értékét hárommiHió francia frankra becsülik. Az évforduló alkalmából különben a román posta nyolc értékben különleges bélyegsorozatot ad ki; — A DIMÁVAG Gépgyár nagyko- vácsműhely dolgozói 1958 első félévi megmunkálási selejtjüket az 1957 második félévihez viszonyítva 67 százalékkal csökkentették. A se- lejtcsökkentés ilyen aránya nagyjelentőségű, mivel termékeik nagy részét exportra gyártják. — Az ellenforradalom óta 1500-al nőtt a földművesszövetkezetek taglétszáma. Kilenc év alatt csaknem 500 új boltot nyitottak. A perecesi szabadtéri színpadom a Klub-vendéglő rendezésében nagyszabású műsoros sör-estet rendeznek szombaton este nyolc órai kezdettel. A műsor címe: Nyáresti randevú. Fellépnek Márffy Vera, Simor Ottó, Faludi Mária, Palotai László, Fesz- toráczy Kató, Csapó János. Kísér a Harmónia tánczemekar, Fátyol Mihály vezetésével; (vojtkó) Százéves a román posta és a román bélyeg a thüringiai hegyek északi lej- tőjén, az Ilm -folyó völgyében húzódik meg a múlt századi iltúra szentélye, a német kultúra íve: Weimar. A várost járva az az zése az embernek, mintha egy így parkban sétálna, A parkok vásáriak is nevezik. Weimar ősrégi kultúr talaj. Vólaikor a thüringiai királyok székelye volt. Világhírességet azonban : adott a városnak, hogy itt élt jethe, a világirodalom egyik leg- fűződik. Jrzíóó. v * £ « J € ? Weimar ban minden Goethére emlékezte* kiemelkedőbb alakja. Weimar Goe- a Goethe-ház berendezése, ahol a the városa, itt minden az ő nevéhez nagy költő élt, ugyanolyan, mint 126 esztendővel ezelőtt. A dolgozószobában ■— amelybe a költő életében senki sem léphetett be —, ma is ott láthatjuk a magas íróállványt, amely mellett hosszú évtizedeken keresztül fáradozott, írva a világirodalom legragyogóbb gyöngyszemeit. Goethe sosem ült le, csak állva tudott dolgozni. Az asztalon nagy díszes óra áll — 12-őt mutatva — azt az időt, amikor a költő örökre elszenderült. A lúdtoll, a szárítópor, a sárguló papírok — minden változatlan, mintha csak várná a vagy költő visszatértét ... Megilletődve nézünk a keskeny ajtón át a hálószobájába, a karosszékre, amelyben mezei virágból kötött virágcsokor tarkáll. A nagy . költőnek a halála is olyan csodálatos volt, mint az élete. Éjfél előtt öt perccel csak ennyit mondott: — Fáradt vagyok! — S azzal leült a karosszékbe »Mehr licht!-» (Több fényt!) mondatta azután, s a nagy szív megszűnt dobogni, is Ó riási könyvtára mellett csodálatraméltó Goethe ásványkő- gyüjteménye. Mint hírneves geológus, maga is résztvett az új bányák felkutatásában. Bejárta egész Európát, a bányák lelőhelyei '^lyó melletti Goethe-park. E parkban áll a költő nyári laka. Egy fa- hídacskán át vezet az út a házhoz. A nyárilak sokkal egyszerűbb, mint a Goethe-ház berendezése. Itt érezte magát igazán otthon a nagy költő. Még ma is ott áll az íróasztal, amelyen Mondlied első fogalmazása és Frau von Steinhez intézett halhatatlan szerelmeslevelek születtek; A nagy parkban végtelen a csend, — a hatalmas tölgyfák, fűzfák jó hatással voltak a költőre. ~ Itt nem riad el a múzsa — mondogatta. Ha valamilyen nagyobb munkán dolgoA weimari Goethe-ház, a íjroetne-nazat jarva ismeri fel az ember, hogy a nagy férfiú milyen sokoldalú munkát végzett. Amellett, hogy a világirodalom legkiválóbbjai közé tartozott, nagy politikus, festő, pénzügyi szakember, bányaügyi miniszter, geológus. Ma is érintetlenül áll az ötezer kötetes könyvtár, amely a költő idejében is kincseket ért. Két nagy költőnek műveit különösen nagy előszeretettel lapozgatta, s a könyvtárában a legfeltűnőbb helyre tette. Az egyik Schiller — aki barátja volt —, a másik Puskin. Goethe és Puskin jó viszonyát ismerhetjük meg a következő kis történetből. Amikor Puskin lefordította a Faust első részét, elküldte Goethének, hogy mondjon róla véleményt. Goethe saját tollái küldte vissza, ezzel kifejezve, hogy nem érzi magát nagyobb költőnek Puskinnál és nagyrabecsűli őt. A weimari Nemzeti Színház, az előtér ben Goethe és Schiller szobrával. után kutatva. A jelenleg is látható gyűjteményében mintegy 18.000 darab ásványkövet őriznek, amelyben a Pó-völgyétől az Uraiig található kőzetek mindegyike megvan. Mint bányaügyi miniszter sok reformot vezetett be. Megrövidítette a bányászok munkaidejét, minden erejével küzdött a bányászat korszerűsítéséért. Kincseket érnek a weimari házban elhelyezett festményei, szobrai is. Nagyon híres festmény, amely a költő feleségét, Christien Vúlpiurt ábrázolja. A nagy költő házától nem messze van a város lelke, a napsütötte Ilm zott, volt rá eset, hogy hónapokon keresztül nem hagyta el a parkot. JT7eimarban minden Goethéről yy beszél. A házak, a parkok, a fák, mind-mind az ő nagyságát, hatalmasságát, lángelméjének tanításait idézik fel az arrajárókban. Weimart járva, Goethe halhatatlan szavai csengenek az ember fülébe, amit örökségül hagyott a német népre: »Több fényt!-» — »Szabad földön, szabadult néppel élni!-» A Nehmet Demokratikus Köztársaság fiú *iai teljesítettek Goethe végakaratát .a {Folytatjuk.)