Észak-Magyarország, 1958. július (14. évfolyam, 153-179. szám)
1958-07-06 / 158. szám
ESZAKMAGYARORSZÄG 7 Rövid túra a cseppkőbarlangban p utnokról kanyargunk Aggtelek felé. Mindenütt erdő és csend. A szellő is csak félve rezegteti az öreg fák koronáját. Most napsütés van, nyár, nyugalom. A szellő szégyenkezve csúszik át a hegygerincen, messzibb völgyekbe bújik — nem szabad zavarni a nyári erdői. Az erdőnek minden év e.gy élet. Nyáron olyan, mint a férfi élete derekán. Csend és erdő az itteni vidék. A csend sejtelmesen titokzatos, az erdő rejtelmes és végtelen. Enyhén emelkedő szerpentin, tető, aztán rábukunk egy kicsiny falura, A falu apró házai szinte érzik, hogy termé- . szetellenes a mélyzöldben az ő fehérségük, mert ijedten csodálkoznak a rájuk eső szerpentin útra. Különösen a régi cselédházak. Mint a riadtságá- ban, makaccsá lett árva butasággal várva várakozó kis borjú. Elülső lábát — a földet erősen előre tapodva — 7negfeszíti; füle, szeme csodálkozik; gerince meg, hajlott. Hajlotthátú házak fogadják az idegent, a falu elején Kelemérben. Közeledünk Aggtelekhez. Az erdő megszakad. Emitt még fiatal pásztoriégényke legelteti juhnyáját füves domboldalon, arrébb kecske legelészi a karsztos ritkás termését. Meg-megtörik a természet harmóniája. A nyugalmat nyugtalanság váltja fel. A karsztos dombok jelzik: valami rendkívüli vár ránk. Aggteleket, a falut, a barlang bejáratát ezúttal csak éppen szemügyre vesszük. Célunk Jósvafö, a jósvaföi barlangbejáró, a Tengerszem szálló. Nem sokáig várat magára. Az aggteleki diszharmónia után itt megint csend és erdő. Rejtelem. A barlangbejárat előtt a természet csodáját látnivágyó kirándulók. Diáklányok. Már felkészültek a barlangtúrára. Berecz Lajos idegenvezető vállalja a lánycsapat kíváncsiságának kalauzolását. Tartsunk velük. A barlangban vagyunk. A lányhangoskodás elhalkul. Az idegenvezető szava hallatszik: 122 méteres mesterséges átjárón haladunk keresztül. A mesterséges átjáró Kaffka Péter mérnök munkája. 1928-ban készült el, A/j ögöttünk hagytuk a mesterséges bejárót, a cseppkő barlangban hax ladunk tovább. A tér összeszűkül: egy barlang, az idő kitágul: millió évek cseppkövekben, rétegződésekben. Ma 1958-at írunk. Csak pár éve látogatják a barlangot. Azelőtt néptelen volt. De mégsem! Annakidején,jmár a jégkorszak végén, idehúzódott az ősember. Az idő vissza- hulláytizik a végtelenbe. A barlang keletkezése kétmillió évvel nyúlik visséa az időszámítás előttre. Folyók zúgtak, zuhogtak alá a barlangban... IttPnem malik az idő. A Baradla természetes üregét járjuk. Sziklaomladékhoz kanyarog az útunk. Ez az omladék az egész barlang legfiatalabb keletű felszakadása. Csak 10—15. ezer éves. A Baradla 2 millió éves életkorához viszonyítva csekélység. A jósvaföi rövid túra első nagyobb kibővülése, látványossága a Kaffka-terem. Cseppkövek ezernyi változata gyönyörködteti a látogatót. Az utókor képzelete különböző nevekkel ruházta fel a képződményeket: Zápfog, Cseppkőfüggöny, Buboskemence, Medúzák, Sziámi ikrek, Pálmalevelek ... Arrébb a természet újabb játékos csodáját figyelhetjük meg. Hentesüzletnek nevezik. Felül a háj, alatta lógnak a szalonnaoldalak. Jobbra nagy kőtömb — a tőke. Elől a pült, a pult előtt sztalagmit vásárlók. A másik oldalon a Halászbástyát lopta, ide cseppkövekben a véletlen. A lánycsapat némán csodálkozik. Az idegenvezető magyaráz. — Dudich Endre professzor kutatásai nyomán ma már tudjuk, hogy az öröksötét néma Baradlában 262 fajta állat él. A denevértől a csak mikroszkóppal látható tenyészetig titokzatos életét éli a barlang nedveiben a sejt, az élet. A következő barlangkibővülés a Szinpadterem. Előterében a szereplők, hátrább statiszták. — Nem véletlen a terem elnevezése. A kiránduló a cseppkövek, oszlopok, redők segítségével valóban egy színpadot fantáziálhat maga elé... A színpad a barlang legdúsabb képződményű terme, a következő, az Óriásoké pedig a legnagyobb méretű. Méreteiben, látványosságában egyaránt óriás. 200 méter hosszú, 63 méter széles, magassága pedig 41 méter. Aki először járja a barlangot, itt megállapíthatja: fölösleges voLt-.cd.dig csodálkoznia, álmélkodnia a, természet tüner- menyein. Ez egyetlen teremben ezer csodát produkál az idő és a vízcsepp. A kései korok látogatója itt is névvel ruházta fel a különböző képződményeket, rájuk ruházta saját képzeletvilágát. Melyik mire hasonlít, azt « nevet kapta. zinte mellbevág a természet dúsgazdagsága. A Korinthosi osz- lop 8 méter sztalagmitja után a Pisai ferde-torony fogja meg a néző szemét. Nincs sok idő a csodálkozásra, máris a Kínai pagoda előtt alluKfi. Nem sorolom tovább a cseppkő csodákat. Szavakkal nem lehet versenyezni a természettel... Az idők változása itt esetleg az elnevezések változásában mérhető. Amit egy pár évvel ezelőtt selyemharisnyának mondtak az idegenvezetők, az most nylon. Az anyósnyelv — egy nyelvhez hasonló óriás cseppkőképződmény — neve viszont nem változik. J^9V kis ravaszság is kell az ilyen túrákhoz — így tartják az idegen- vezetők. Kiravaszkodták tehát, hogy az Óriások termében van a szerelem kútja — tulajdonképpen ez az Ősember kútja. Ebből annyi az igazság, hogy a jóvízű forrás valóban szomjat oltó kút volt valamikor, idejárt vízért az ősember. A mai kiránduló kis diáklányok azonban nem szomjasak, de az idegenvezető egy kis vidámságot akar vegyíteni a túrába. Ráfogja hát a forrásra: szerelem kútja. Nagy komolyan még történetet is kerekít hozzá. A diáklányok meg nevetnek a histórián, de azért mindnyájan isznak a Szerelem kút vizéből. Persze ők nem hisznek a históriának. Az Óriások termével végetér a jósvaföi rövid túra. A lányok visz- szaindulnak Jósvafőre. A rövid túra egijórás. A nagy, Aggtelekről indul es ötórás. A nagytúrán a barlang egészével megismerkedhet a kíváncsi idegen. Kedvére barangolhat a 22 kilométeres barlangban. A közeljövő- oen az a hétkilométeres szakasz is megnyílik a magyar idegenforgalom szamara, amely Csehszlovákia területén van. Braunstein János, a jósva- foi Tengerszem szálló vezetőjének tájékoztatása szerint nemsokára megnyílik a határ a barlangban. A megkötendő egyezség értelmében Csehszlovákiából átjöhetnek a barlang magyarországi részeibe és viszont, Magyarországról át lehet menni a domicai barlangágba. Jjraunstein János elmondotta, hogy július hónapban elkészül a « . Tengerszem szálló is, melynek kétéve húzódik az átépítése. “•5 * mallio forint költséggel felújították, korszerűsítették a szállót Jelenleg 150 személyes sátortábor áll a turisták rendelkezésére A^ ezévi forgalom így a Tengerszem szálló átépítése mellett is magasabb volt, mmt a múlt évek átlaga. Csak május hónapban 16 ezer látogató kereste fel hazank világhírű barlangját, a Baradlát. Nagy Zoltán A tervek megvalósulnak Befejeződtek a felvételi vizsgák a Nehézipari Műszaki Egyetemen Az elmúlt héten az egyetem nyári : szünet miatt már-már kihalt folyosói ismét megteltek zsivajgó fiatalokkal. Csak ezek a lányok és fiúk egy kicsit megilletődöttebbek, félénkebbek voltak, mint az egyetem berkeit már jól ismerő diákok. A Nehézipari Műszaki Egyetem immár tizedszer tartott felvételi vizsgákat, tizedszer készül kapuinak megnyitására. A jelöltek matemati- k-íjl'Jól, fizikáiból és rajzból írásbeli dolgozatokat írtak és matematika szóbeli vizsgán vettek részt. A csaknem 500 jelentkező a bá- nyamérnöki, kohómérnöki, gépészmérnöki és földmérőmémöká karra pályázott. A vizsgabizottságok munkáját most dolgozza fel a felvételi bizottság, s a közeljövőben történik döntés arról, ‘hogy kiket vettek fel az egyetemre. A jelöltek kiértesítése julius közepén várható. Előreláthatólag a bányamérnök! ée fóMmérómérnöki kar felvételi lét« számait betöltik, a kohómérnöki es gépészmérnöki karon viszont augusz tus folyamán pótfelvételi vizsgákra kerül sf>r. Vasárnapi térzene Ismét felcsendülnek a népszerű melódiák vasárnap délután 5 órai kezdettel a Szabadság tér hűs lombjai alatt. Reméljük, a hosszú esőzés után jó idő lesz és szép műsor fogadja majd a hallgatóságot. Ez alkalommal új vendégkarmestert köszönthe- tünlk, mert a filharmonikus zenekart Blum Tamás, a debreceni Csokonai Színház operatársulatának vezető karmestere vezényli. A térzene műsorán Bayer: Babatündérje, Bizet: Carmen egyvelege, Blantee: Vén keringő je és Csajkovszkij: Virágkeringő je, továbbá Strauss: Denevér című operettjének egyvelege szerepel. Kívánunk hozzá jó időt és kellemes stórakozast* Nemrégiben, a miskolci építészeti kiállításon hallottam a következő megjegyzést: — Tervek, tervek, de mikor lesz ezekből valóság?! A férfi, aki ezeket a szavakat pesszimista hangon elmondotta, a város új negyedének, a volt Selyemrétnek távlati tervét szemlélgette. A másik férfi, aki mellette állt, már derűlátóbban jegyezte meg: — Nem sok kell ahhoz. Egy-két év és ott is házak lesznek, ahol ma még kecskék és szamarak legelésznek. — Jó, jó, az útvonal mellett be is lehet építeni, de ez a belső utca, ez a hét bérház még több évet vesz igénybe, — mutatott ujjával a rajz egyik szélére. Ez a kis szóváltás eddig nem is- jutott eszembe. Most gondoLtam rá két nappal ezelőtt, amikor az említett terület építésvezetői irodájában isimét találkoztam ezzel a bizonyos »távlati« tervvel. Azon a helyen, ahol a vitás ház- . sor. húzódik, néhány nap óta gigán- ■ tikus erejű ekszkavátor tépi, marja a kavicsos földet. A Földmunkát Gépesítő Vállalat egyik m,unkabrigád ja éjjel-nappal dolgozik. A gép — és a gyorsan mozgó dömperek segítségével — egyik napról a másikra készítik el egy új bérház pincegödrét. Hiába nőttek -ki ezév- ben is a Selyemréthez nem illő tüskés növények, hiába fészkelték be a száraz és zöld kórók közé magukat a szúnyogok, lepkék, rovarok — el kell hagyniok a gombamódra szaporodó bérházak környékét. Búvótanyajuk helyén otthonok épülnek. Egyszerre épül fel egy egész utca; kettőszázhetvenkét lakásával. Csak dicsérni lehet az ilyen merész tervek kivitelezésének megrendelőit, — ez esetben a városi tanácsot —, amely »egy füst alatt« akarja beépíttetni a Bajcsy-Zsi- linszky út, a strand és a Szánva által határolt területet. A szakemberek tudják legjobban, mit jelent »egy füst alatt« több épületet felépíteni. Ennek a módszernek miskolci viszonylatban kettős jelentősége van. Először a város szépítéséhez, harmonikus összekapcsolásához, másodszor pedig az önköltség csökkentéséhez járul hozzá. Ha kiszámítanánk azt a rezsiköltséget, amely abból keletkezne, hogy a most épülő hét bérház csak kettesével valósulna meg. úgy a kapott összegben néhány új lakás, árát taposnánk sárba! A tervek, amelyek eddig, valamelyik irodaszekrényfoe helyezett dossziéban vártak további sorsúikra, most itt vannak előttünk az építésvezető asztalán. — Mi már ismerjük őket, — mondja Turcsányi Pál építésvezető. — Sőt már &z$ is elmondhatom, hogy eleven valóság is látható belőlük. Két épület alapárkait kiástuk, hétfőn kezdjük meg a betonozást. Ezután a kivitelezési tervekről és a számokról beszélgettünk. Mindkettő érdekes. Több mint 10.000 köbméter földet kell megmozgatni. — Hogy hány tégla kell a hét bérházhoz? Ez is megvan. Kétmil- lióhatszázötvenezer darab! — Esetleg ezerrel több a törések miatt... — Lehet, ez a mályi téglagyáron múlik, — jegyzik meg mellettem. A téglához viszont más is kell. Abból még nem lesz ház. A más- fajtájú építőanyagok mennyisége szintén meglepő. Négyezer’ köbméter kavics, kétezer köbméter homok, 600 köbméter terméskő. 3600 köbméter salak, ami — figyelembe véve a fajsúlyát — igen nagy meny- nyiség. Ezenkívül 8500 mázsa cementre, 1500 darab — egyenként ötméteres — födémgerendára és 8100 darab födémelemre lesz szükség. A felkészülés gondja már nagyjából megoldódott. Idejében elkészítették az organizációs tea-veket. A ma még feldúlt állapotú építkezési területen már képzeletben elkészítették az érkező anyagok helyét. Meglepett, hogy kavicson kívül még nem találtunk más építőanyagot a helyszínen. — Nem félünk az • anyaghiánytól. Az ÉPFU-gépkoesik biztos segítőtársaink. Csak akkor kezdődik meg az igazi »felfutás«, ha elrendezzük a terepet, elszállítjuk a felesleges lóid menny iséget, — válaszolja derűlátóan az építésvezető. — Egy pótkocsis autó 2000 téglát szállít egy lord utóban. Ha az építkezés rendel- j kezésére bocsátanak nyolc ilyen i kocsit, iparkodmiok kell az építők- j nek, hogy a téglahalmazok magasabbra ne tornyosulj amak, mint az épülő falak. A gyors munkáról az úgynevezett kisgépek alkalmazáséval gondoskodnak. Minden épületet -külön gépesítenek. Toronydarut ez alkalommal nem használnak, mivel a két és három lépcsőházból álló lakások ferde vonalban — egymást félig takarva — húzódnak. így épületenként a közikedvelt Brunn-darukat állítják fel. Ezenkívül födém-daruk és habarcsszivattyúk biztosítják a gyorsabb termelést. A lakások érdekessége lesz, hogy még a földszinti lakásokhoz is »hozzáragasztják« a nagyobbmére- tű erkélyeket. A keleti és nyugati irányba néző ablakok pedig az eddig alkalmazott méreteknél szélesebbek lesznek. Az épületek külső megjelenése szinte meglepően alkalmazkodik a modem belsőhöz. Ezekben a lakásokban ugyanis «■kísérleti« konyhák lesznek. Beépítik a konyhaszekrényeket, ezenkívül az előszobákban más tárgyak elhelyezésére alkalmas szekrénykéket is beépítenek. A selyemréti .ú.i lakótelep ezév- ben Miskolc legnagyobb lakásépítkezése lesz. Reméljük, az elkövetkező években az eddigi »szétszórt« építkezések helyett — a városi tanács támogatásával — több hasonló merész terv valósul meg. Szarvas Miklós l Belts öregkor I Kormányunk con- ! docskodását bizo- | nyitja a termelö- szövetkezeti tagság | nyugdíjjogosuitsá- I ga is. — Gurzó 1 András 1952-ben kct hold földdel | lépett a nyiregy- | házi Dózsa Tsz-be. | A tsz-ben olyan I fehér hússertés | anyakocákat ne- I veit, hogy csodá- I jára jártak a kör- | nyékbeliek. Az 1957. évi zárszám- adáskor Gurzó András 439 munkaegységre munkaegységenként 85 forintot kapott. Most a több évtizedes szorgalmas munka után hátralevő éveit nyugalomban, pihenéssel tölti el. HETI fi e t A királyasszony lovagja — Francia film — N agy érdeklődéssel várta a mozilátogató közönség Vidor Hugo Ruy Bias drámájának filmváltozatát. A várakozás jogos és indokolt volt, mert a film alkotói között Jean Cocteau forgatókönyviró és Pierre Billon rendező nevével találkozunk, a főszereplők sorának élén pedig Danielle Darrieux és Jean Marais neve olvasható. A film történetének gerincében Ruy Bias, a szegény kóborló diák és a spanyol királynő tragikus végű szerelme áll. Vidor Hugo ennek a szerelemnek és hátterének ábrázolásával mulatta be a XVII. századvégi spanyol királyi udvar romlottságát, az udvari intrikát, az ország urainak önző kapzsiságát, gátlástalan aljasságát, amely a legnemesebb érzelmekre sem volt tekintettel sötét céljainak megvalósítása érdekében. A film alkotói ezt a Hugo-i történetet fordították le a film képnyelvére, szélesített Úk azt a filmművészet adta lehetőségek magasfokú kihasználásával. Kár, hogy — bár kerek, mindvégig feszült, egyenletes sodrású filmet adtak — a dráma eredeti mélységét, történelmi hátterének ábrázolását, az ábrázott időszak társadalomkritikáját nem tudták a műhöz és szerzőjéhez méltó módon visszaadni. A filmszerűségre törekvés jegyében megtűzdelték a történetet kalandortörténetekben gyakori mesterlovagolá- sokkal, akrobatikus virtuozitásokkal, párbajokkal és a szerelmi jelenetekben túltengő érzelgősséggel. Mindezek a motívumok összességükben bizonyos fokig felhígítják a drámát, mélységét elsekélyesítik és a filmet az igazán művészi filmdráma kategóriájából a tartalmasabb. jobban sikerült kalandorfilmek csoportjába sorolják. Kár volt Vidor Hugo drámáját ilyen formában megbontani. Az író eredeti mondanivalójának hűbb tolmácsolásával, annak a kép nyelvén való kifejezésével, bizonyára meg jobb lett volna. A film — az említett hibái ellenére — nagy sikerre számíthat. Pierre Billon rendező fordulatosán bonyolítja a cselekményt, bár ötletei, beállításai között — különösen a fentebb elmarasztalt motívumok esetében — nem egy olyannal is találkozunk, amelyet már más filmekből régen ismerünk. Danielle Darrieux a spanyol királynő szerepében szép, rendkívül dekoratív jelenség. Jean Marais kettős szerepe — Ruy Bias és Zaffari — a népszerű művész sokoldalúságának, magasfokú ember- és jeliemábrázoló tehetségének adta újabb bizonyítékát. (bm) A miskolci IBUSZ közleménye Miskolci és ujdiósgyőri IBUSZ: július 12—13—14-i Balaton-körüli j külön vonatára minden jegy elkelt. Az utasok f. hó 9-től vehetik át a szállás-utalványokat és a vasúti jegyeket. Az utalványra és jegyre be nem váltott nyugtákkal utazni nem lehet. — Július 20-án különvonat indul Esztergomba. A részvételi díj 40.30 Ft. — Július 26-án a késő éjszakai órákban egynapos különvonat indul Siófokra. Részvételi díj 45.90 Ft. — Július 27-én, kellő számú jelentkező esetéin Saj ószent Péterről külön von at indul Hajdúszoboszlóra 37.— Ft-os részvételi díjjal. Ebben a vasúti- és strandjegy ára van. A vonatra Miskolcon is fel lehet szállni. Július 27-én különvonat indul Egerbe, 15.50 Ft. — Minden vasárnap indul az aggteleki külön-autóbusz 40.— Ft-os részvételi díjjal. — Július 18— 19—20-án Balaton-körüli autóbusz indul, kellő számú jelentkező esetén. Itt az útiköltség és a két éjszakai szállás 265,— Ft-ba kerül. Jelentkezés július 12-én délig lehetséges. == Júius 25—26—27—28-án négynapos észak-dunántúli országjárásra indul egy IKARUS 55-ös autóbusszal az IBUSZ. Jelentkezés július 19-én délig lehetséges. Útiköltség: 215.— Ft. Szállásról a£ IBUSZ gondoskodik, de ennek költségei külön fizetendők. Az útvonal Budapesten át, Visegrád. Esztergom, Dobogókő, Tata, Győr— Pannonhalma, Zirc—Veszprém és Siófok érintésével az ország egyik legszebb és történelmi emlékekben gazdag vidékén vezet. — Szépnek ígérkezik a július 27-i Füzér-vári túra is, 70.— Ft-os részvételi díjjal, egy napra. — Távolabbi terve az IBUSZ- nak: augusztus 17—18—19—20-ám négy nap a Balaton-körül. Kib; 120.—« Ft-os költséggel, melyben az útditoölt* ségen kívül a 3 éjszakai szállás ü szerepel majd. — Külföldi társasuta^ zásokra, kisebb mértékben újabtf kontingenst kapott az iroda. Az érJ deklődők részletes felvilágosítást i | Kazinczy utca 2. e?-. alatti IBUSZ-* I irodában kaphatnak. Telefoni 16-440