Észak-Magyarország, 1958. június (14. évfolyam, 128-152. szám)
1958-06-05 / 131. szám
Világ proletárjai egyesül jetek l A MAGYAR SZOCIALISTA MUNKÁSA ARI BORSOD MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA XIV. évfolyam 131. szám Ára 50 fillér 1958 június 5, csütörtök V_. A kohóktól a parlamentig Mi újság Nehézszerszámgépgyárban A termelékenység néhány elméleti és gyakorlati problémája Hlegyénk idegenforgalmáért j Hivatalba lépett a francia kormány A nemzetgyűlés ütései hosszabb ideig szünetelnek De Gaulle tábornok kedden elfoglalta hivatalát a miniszterelnökség épületében, a Matignon-palot álban. Ezzel egyidősben kormányéinak tagjai is átvették elődeiktől az ügyek intézését. De Gaulle tábornok, a‘ délután folyamán a szakszervezetek vezetőit kérette magáihoz. Benőit Franchon, a legnagyobb francia szákszervezet, a CGT főtitkára szákszervezetének nevében elutasította a meghívást. De Gaulle-hoz intézett levelében megállapítja: azok a körülmények, amelyeknek közepette a kormány megalakult, a dolgozók visszatetszését váltja ki és élénk nyugtalanságot keltenek soraikban. Egyébként nem tud semmit De Gaulle programjáról, sem szándékairól, az a teljhatalom, amelyet hétfőn elnyert és az az elutasító válasz, amelyet hétfőn a nemzetgyűlésben arra a, követelésre adott, ho^y kifejezetten biztosítsák a szociális . jogokat, csak növelte a dolgozók jogos nyugtalanságát. Ilyen körülmények között a CGT úgy véli, hogy tárgytalanná válik ,a De Gaulle tábornokkal folytatandó megbeszélés. Késik a kormány kiszélesítése Továbbra is tartja magát az a hír, hogy a még betöltetlen miniszteri 'tárcára csak Algériából való visszatérte után jelöli ki De Gaulle az új minisztereket. André Marlaux, a neves író, aki eredetileg mint tájékoztatásügyi miniszter került De Gaulle kormányába, ennél sokkal jelentősebb feladatot kapott. Foglalkozni fog a tudományos kutatás kérdéseivel csakúgy, mint a lakásépítkezéssel. Marlaux látszik pillanatnyilag De Gaulle jobbkezének a kormányban. Antoine Pinay, a De Gaulle-ikor- mány pénzügyminisztere, az árpolitikában szilárdságot ígért. Pinay hangoztatta, hogy eleve ellenzi az adóteher mindennemű növelését. A bérekről nem nyilatkozott. Antoine Pinay pénzügyminiszteri megbízatása elégtétellel töltötte el a frapcia nagytőkét. A tőkés körök megnyugvása a párizsi, tőzsde hangulatában is tükröződik. Napok óta emelkedik a francia részvények ár- firáyama. . ‘Afráncia nemzetgyűlés kedden déltitán negyedórás ülést tartott. Október 7-én ülnek össze újra a képviselők. A kormánynak adott rendkívüli hatalom, amelyet a Bour- bon-palota folyosóin a nemzetgyűlés harakirijének mondanak, azt eredményezi, hogy a törvényhozói jogkör átszáll a De Gaulle-kormányra. A negyedórás' ülésen Le Troqüer, a nemzetgyűlés elnöke felhívta a képviselőket, a bizottságokon belül fejtsék ki tovább munkájukat, hogy ezzel biztosítsák a parlament működésének folyamatosságát. A nemzet- gyűlés elnöke szavait ezzel fejezte be: »Éljen a köztársaság!« Az elnök szavaira a kommunista padsortól a centrumig a képviselők viharos tapsban törtek kd. A francia parlament • félsőháza, a köztársasági tanács tagjai felének a mandátuma lejárt. Június 8-án tartják betűrendben Meurthe-Le-Mo- selle megyétől kezdve Yvome megyéig bezárólag a szenátorválasztásokat. Kommunistáéi lenes merényletek F ranciaországban Viileparisi-ben a fasiszta támadók beverték a város kommunista polgármestere, dr. Torras magánklinikájának valamennyi ablakát és üvegajtaját. Távozóiban egy szomszédos kávéház ablakait is betörték, nyilván azért, mert a kávéházinak általában arab vendégei vannak. A vasárnapi párizsi tüntetések két fiatal baloldali résztvevőjét fogház- büntetésre ítélték, de az ítélet végrehajtását felfüggesztették. Ellenben meg kell fizetniük a 30—40.000 frankos pénzbüntetést. Vádat emeltek 17 baloldali fiatalember ellen, aki Clichyben, Párizs egy munkáslakta elővárosában pénteken De Gaulle-ellenés plakátokat ragasztott ki és röpcédulákat osztogatott. További 30 röpcédulaterjesztő fiatalembert szintén átadtak az ügyészségnek. Néhány jobboldali tüntetőt is fe• A népgazdaságunk 1058-as tervében előírt feladatok megvalósítása, a gazdasági munka hatékonyságának emelése érdekében a Minisztertanács határozatot fogadott el a takarékossági mozgalomról. Ennek a •mozgalomnak országszerte leghatékonyabb, legjövedelmezőbb formája az importanyagok csökkentése. Tudjuk, hogy hazai gyáraink kapacitása nem elegendő ahhoz, hogy az igényeiknek eleget tudjon tenni. A hiányzó számtalan nyersanyagért és készáruért minden negyedévben komoly valutát fizet népi államunk. A gyáraknak, vállalatoknak köteles- * sége a maguk szakterületén —« *>"•' amennyire csak lehet — csökkente-* ni a milliókat érő importálandó tér-* mékéket. í Ugyanakkor minden vállalatnak | módjában áll, hogy olyan variáció-5 _ lkat engedjen meg magának ezen a$ terén, amelyek igazodnak a tervgaz- í , dálkodásban alapvető követelmény-$ hez, a szükségleteknek megfelelően a termeléshez, az iparági sajátosságokhoz, feladatokhoz, a konkrét körülményekhez. A December 4 Drótművekben hó- napbk óta ez a legaktuálisabb probléma. A műszaki vezetők számolva minden tényezővel, az 1958-as évbenj tervet készítettek 149.5 tonna huzalt legyártásáról, az évi „normális” ter-t melés mellett. Ezzel a Drótművek* mentesíti a népgazdaságot újabb* valutalkiadásoktól, hiszen ezeket at dróthuzalokat kizárólag a nyugatit államokból kellene importálni. z Menetközben — ahogy Rozgonyit Dezső, a Drótművek fődiszpécserez elmondja — rájöttek, hogy sokkall többre is képesek, mint ahogy aztj eredetileg eltervezték. | A második negyedév folyamán at Budapesti Sodronykötélgyár segítse-* güket kérte egy sürgős, tervenfelüli t exportmunkához. A Drótművek at segítség keretén belül újabb hatvant tonnás exportmihőségű huzal ter-t melését határozták el, amelynek at kivitelezése már folyamatban van. • A tervszerinti importanyag-csők-* kentés az első negyedévben 8.5 ton-* na, a második negyedévben 26 ton-f na. Ezzel szemben már június ele-t lelősségre vontak a bíróságok. Egy párizsi egyetemista 6000 frankos pénzbüntetést kapott. A legújabb Reufer- jelentések De Gaulle algériai utazásáról Malraux tájékoztatásügyi miniszter kedden este bejelentette, hogy Lejeune-t nevezték ki a szaharai ügyek miniszterévé. A kedd esti párizsi minisztertanács után további részletek váltak ismeretessé De Gaulle tábornok algériai útjáról és kíséretének összetételéről. A mínászterelnötköt Algériába elkíséri Louis Jacquinot államminász- ter, Lejeune, az újonnan kinevezett szaharai . miniszter, és Pierre . Gnil- laúmat hadügyminiszterhelyettes is. De Gaulle tábornok a tervek szerint szombatom érkezik vissza Algé- ’ riából és haladéktalanul miniszter- tanácsot tart, hogy kiegészítse kormányát. (MTI) Egyre többen kérik felvételüket a Francia Kommunista Pártba A köztársaság megvédéséért folyó harc a francia dolgozókat a kommunista párt sorai felé irányítja. Az utóbbi napokban Párizsban több mint 500-an kérték felvételüket a pártba. A 6. kerületben 47-en jelentkeztek a párt soraiba. A Párizstól északkeletre lévő munkáslakta elővárosokban 337 új párttag jelentkezett, a déli elővárosokban 181 a pártba belépőik száma, a fővárostól északnyugatra lévő Levalloisbam pedig 127 tagfelvételi kérelmet bírálnak eh A Francia Kommunista Párt politikai irodájának nyilatkozata Párizs (MTI) A Francia Kommunista Párt politikai irodája kedden nyilatkozatot adott ki. A nyilatkozat megállapítja: A De Gaulle-kormány a törvényességnek csak a látszatát .mutatja fel, mert valójában az algíri és az ajac- ciói puccs erőszakolta M a. fasiszta katonai elemeik intervenció járnak fenyegetésével, a polgárháború zsarolásával De Gaulle hatalomraj utá- sát. A nyilatkozat leszögezi, hogy a diktatúra megteremtése lehetetlen lett volna a szocialista vezetők politikája nélkül. A Pflimlin-kormány szégyenletes menekülése biztosította De Gaulle kormányrakerülését, Guy Mollet árulása pedig egyszerre tagadta meg a köztársaságot és pártját. Továbbiakban _ a nyilatkozat rámutat a helyzet súlyosságára. Az állam minden hatalma De Gaulle kezében van. Olyan miniszterek veszik körül, akik szolgai módon alávetik magukat neki. Megvannak azonban azok az erők, amelyek a - fasizmus útjának eltorlaszolásához és a személyi hatalom gyakorlásának megakadályozásához szükségesek — állapítja meg a nyilatkozat. A Francia Kommunista Párt idejében riasztotta a munkás- osztályt és á nemzetet. A nép megmozdult, hogy megvédje a köztársaságot. A párizsi és a vidéki hatalmas megmozdulások, sztrájkok, ha nem is tudták megakadályozni a személyi hatalom megszületését, kibontakoztatták a köztársaság minden hívének egységét és megteremtették a szükséges előfeltételeket a demokratikus erőik harcának új fejlődéséhez. A Francia Kommunista Párt politikai, irodája felhívja az antifasisztákat, ' szélesítsek ki egységüket, ezrével alakítsák meg a köztársaság védelmét szolgáló bizottságokat. A párt politikai irodája köszönti mindazokat, akik példás magatartást tanúsítottak az elmúlt hetekben, június 9—10-re összehívta a párt Központi Bizottságát, hogy tanulmányozza- a jelenlegi helyzetet és megvitassa azokat a nagy feladatokat, amelyek megoldását a jelenlegi helyzet szükségessé,teszi a párt,'a munkásosztály és a francia nép érdekében. (MTI) A francia kommunista képviselőcsoport nyilatkozata Párizs (MTI) Kedden a Francia Kommunista Párt képviselőcsoportja nyilatkozatot adott ki azt követően, hogy a nemzetgyűlés »hosszú szabadságra ment«. A képviselőcsoport forró üdvözletét küldte a párt központi bizottságának és politikai irodájának azért a tisztánlátásáért és határozottságáért, amelyről a köztársaság védelmében és a De Gaulle személyi diktatúrája elleni harcban tanúbizonyságot tett. A nemzetgyűlés kommunista képviselőcsoportja ünnepélyesen kijelenti, hogy bármi történjék is, a kommunista képviselők a nép szolgálatára állnak. A kommunista képviselők a parlament szünetelése alatt is minden két hétben összeülnek, oöő—-—--------—' ~------ ' ....... H ruscsov szorgalmazza az amerikai-szovjet kereskedelem fejlesztését Washington (MTI) Az AP jelentő, Menysikov, washingtoni szovjet nagykövet, kedden átadta Murphy államtitkárnak Hruscsovnak Eisenhower elnökhöz intézett levelét, amely a két ország kereskedelmi kapcsolataira vonatkozik. A levél terjedelme nyolc oldal. Lincoln White, az amerikai külügyminisztérium sajtószolgálatának vezetője kijelentette: „A levélben Oroszország és az Egyesült Államok kapcsolatáról van szó”. Jólértesült washingtoni körök szerint Hruscsov Eisenhower amerikai elnöknek . küldött levelében • javasolta, hogy az Egyesült Államok és a Szovjetunió fejlesszék egymással folytatott kereskedelmüket. A szovjet miniszterelnök állítólag azt is közölte az elnökkel, hogy a Szovjetunió kész vásárolni amerikai árukat, például fogyasztási cikkeket gyártó gépeket. (MTI) J) jszaka van. Az utolsó villamos is végigfutott a Széchenyi- utcán. Nagy ritkán lépés kop- pan a nyomda előtt. Aztán már csak a rendőrjárőr cirkál a kihalt úttesten. A nyomdában még javában zúgnak a szedőgépek, sorakoznak az ólombetűk, testet ölt az értelem., gyors nyomdászkezek betűbe szedik a Gondolatot. Az öntődében, a rotációs teremben, a tördelőben gyors, kiszámított mozdulatok, határozott szavak: készül az újság. Pihenésre, vitatkozásra itt soha nincs idő: hajnalban már viszi a vonat az Észák- magyarországot a megye minden részébe. büntetést szabott volna rá az élet. Bejár a szerkesztőségbe, a nyomdah ba, kezébe veszi a lapot, nézegeti babusgatja, mint anya a gyermekét. Dolgozna még, van hozzá erejei akarata, hiszen nem vén ember, de hiába... Felette is eljárt az idő. Negyvenöt év. Munkában, becsű- leiben. S talán ez az élét legnagyobb kitüntetése. Most már pihennie kell. Schőnlében Atyus (mert így nevezh zük mi Józsi bácsit) mégis nyugtalant nem pihen. Nehezen tudja megszokni az otthoni csendes napokat, estéket* a korai lefekvést. Gondolatban, s talán álmában is ott jár még az üzemben. Felidézi a munkásmozga* lomban eltöltött harcos éveket, élete főbb állomásait, elvtársait, szaktársait, szép és küzdelmes, egész eddigi életét. S késő este, mikor már kihalt a város, néha ő is elsétál a nyomda előtt. Megáll a bejárat mellett, hall« gat ja a szedőgépek ismerős zenéjét, s a többi kései járókelővel hazavonul. S reggel, amikor megkapja az új-* ságot, — most már mint olvasó, hU szén nincs benne az ő munkája elkomőlyodik. Furcsa érzések kavarognak benne.s; — Államilag eltartott lettem mondta tegnap tréfásan, amikor be* jött a szerkesztőségbe. 3 gén, Józsi bácsit Ez az élet rendje..: S mi szeretettel gondolunk Rád, közöttünk élsz továbbra is, itt a bekötött, a sárguló njságlapok között.a SZEGEDI LÁSZLÓ az éld. míjdjt... nyomdászra vár a kivitelezés, a cikkek szép, megkapó elhelyezése. A martinász munkája .is nehéz, de nem könnyebb a nyomdászé sem. Nagyobb a felelőssége, hiszen az újság naponta ezrekhez, százezrekhez szói. Itt nem lehet selejt, s ha egy-egy betű, vagy helyesírási hiba napvilágot lát, a nyomdász: szedő, tördelő, a korrektor lelkiismerete nem hagy nyugtot, — az újság úgy kerül az olvasóhoz, s a múzeumba is. ... Hány újságot készített, hányszor szúrta be az árt a tördelőasztal deszkaszélébe, vette kezébe a rézléniákat, hányszor húzta ki a betű- szekrények fiókjait? Nehéz lenne, talán nem is lehetne kiszámítani. Mert 45 év ebben a szakmában nagy idő! Hány újságíró-nemzedéket tanított, nevelt a lapkészítés, a nyomda- technika ismeretére^.'. Mert ez is feladata! Aztán egy szép napon, 45 év után kezébe adták a munkakönyvét. Nyugdíjazták Schőnlében József elvtársat, a Borsodi Nyomda tördelőjét, az Északmagyarország egyik készítőjét. Új, fiatalabb nyomdász került a helyére, ő pedig bezárta maga mögött a nyomda ajtaját. Most ő is azt mondja: — Ez az élet rendje ...Én megyek, s jönnek a fiatalok. — Ezt mondja, de még mindig■ ott él az üzemben, nem tud megválni tőle, nyugtalan, mintha S ha elkésnek — bármilyen oknál fogva — a nyomdásznak is, az újságírónak is szégyen. Reggel újság kell az előfizetők, az olvasók kezébe, s ha késik, ki magyarázza meg az okot? .;; Képzett, jó együttes dolgozik itt éjszakákon át. A nyomdász sokat olvasott, a betűt, az életet jól ismerő ember. Nem végzett egyetemet, magas iskolákat, de jártas az élet minden útján, s amikor villamoson, vagy az utcán találkozol vele, azt hiszed — tanár vagy orvos: arcán, homlokán ott ragyog az értelem. Betűszedés, — mások tanítása, ez a szakmája. Mindig éjszaka dolgozik. Évtizedeken át. Moziba, színházba csak vasárnap mehet, ő, a lapkészítő este veszi magára a munkaköpenyt, amikor más ember már pihenni tér. Ott áll a tördelőasztal mellett, átemeli a hosszú ólomhasábokat, formába kényszeríti, »tördeli« a nyersanyagot, készíti az újságőldálakat. Emelgeti a betűvel telt fiókokat, görnyed a betűszekrény fölött, címeket szed, válogat a betűtípusok között. Szívét, lelkét önti ólomba, az újság- oldalakba ... i Nemcsak az újságírók, . sokezer olvasó ismeri, találkozik vele a nap minden órájában. Az újságíró megírja a cikket, címet ad a riportnak, vezércikknek, de ez még kevés, A Importanyag-takarékosság a December 4 Drótművekben jén elhagyták a 32 tonnát és még ebben a negyedévben elérik a 80—90 tonnát. Bár a Minisztertanács határozata csak nemrégiben látott napvilágot, a December 4 Drótművekben már gyakorlati példák, nagyszerű eredmények bizonyítják, hogy államunkban a dolgozók megértik a népgazdaságunk előtt álló fontos, mind- annyiunk érdekét szolgáló feladatokat és saját munkájukkal járulnak hozzá sok komoly kérdés megoldásához.