Észak-Magyarország, 1958. május (14. évfolyam, 102-127. szám)
1958-05-20 / 117. szám
Kedd, 1958. május 20. ÉSZAKMAGYARORSZÁC 3 A MISKOLCI ÜVEGGYÁRBAN A piszkosszürke halna szétfolyó dombja tövében néhány szétszórt házacskát lát az ember. A hosszú kerítés mentén haladók, akik nem tartoznak a környék lakói közé, el sem hinnék, hogy az aránylag kis területen hány ember végez — a népgazdaság szempontjából — fontos munkát. Az elhanyagolt külsejű épületek igazán nem keltenek üzemi benyomást. Csak akkor hiszi el az ember, hogy a tettfhelyen van. ha elolvassa a bejárat fölé szerelt feliratot: Miskolci Üveggyár. Az egyik ilyen, rozzant nyaralóra emlékeztető, sárgafalú házban széles, fehér festékkel bemázolt üveg- lapú ajtó mögött bukkanunk rá a főmérnökre, Gurmai elv társra.' Kimutatásokat, terv jelentéseket néz át, leméri az elmúlt idő'k munkáját és perspektivikusan elénk vetíti a jövő képét. Először a jelenről beszélgetünk, meg arról, hogy ez a jelen hogyan bontakozott ki ilyen szépen a múlt nehéz öröksége mellett. Az ellenforradalom után meglazult a gyár munkafegyelme Ez elsősorban a selejt hatalmas méretű növekedésében mutatkozott meg. A korábbi átlagos 20 százalékról igen hirtelen mintegy 35 százalékra emelkedett. Az olvasó is, és mi is, kiváncsiak vagyunk arra, hogyan lehetséges ilyen nagy százalékban beszélni az üveggyári selejtről. Mindnyájan újságolvasó emberek vagyunk és tudjuk, hogy nagy üzemeinkben már a 6—7 százalékos se- lejtátlag szembetűnő, n Gurmai elvtárs megmagyarázza, hogy az üveggyár selejtjében a hulladék is szerepel, ami ’elkerülhetetlen az üvegtáblák méretre vágásánál. Ezt úgy is nevezik a szakmában dolgozók, hogy »elkerülhetetlen selejt«. A kisebb rész az olvasztási, öntési és vágási eljárásokból adódik. Az elmúlt évi lazaságok, a munkafegyelem hiánya rossz, lelkiismeretlen vezetés eredményeként az »elkerülhetetlen« után a legnagyobb százalékot az olvasztási selejt érte el. Különösen a dróíüveg gyártásánál, ami természetes következménye az élavult, ötven éves egyedi gyártástechnológiának. Azonban ez is lényegesen csökkent volna, ha a mennyiségii termelés ez év első negyedében nem emelkedik 30 százalékkal, ami ismételten maga után vonja a viszonylagos selej t- növekedést. így az összes profilok — katedrái, ornament, zsinór, nyers, falburkoló üvegcsempe és drótüveg közül az utóbbi selej tjének csökkentése a legfontosabb feladat. Megkettőzik a mérnökök számát Sajnos, ezt a közeljövőben még nem tudják elérni. Ismét csak relatív lehetőségekről beszélhetünk, mert a régi technológia javítását csak az elkövetkezendő években, a gyár korszerűsítése, automatagépekkel való ellátása esetében lehet majd elérni. Azért a meglévő kicsiny adottságokat is fejlesztik. Nagy segítséget jelent a gyár számára az eddigi négy mérnök mellett még négynek a felvétele. Közvetlen beállásuk után, műiden tanulmányozási idő kikapcsolásával rész tvesznek a termelésben. Jórészt azt. a munkát végzik majd itt tovább, amit eddig más üzemiben végeztek. így például laboratóriumot vezetnek, vagy a gépparkkal foglalkoznak. Ez azért lehetséges, mert mind a négyen dolgoztaik már más üzemekben — a legfiatalabb is három éve elvégezte már az egyetemet. A gyár jó munkájuk nyomiáin sok eredményt és segítséget vár tőlük. Gurmai elvtárs beszél még azokról a huligánokról, akik nagyon nehézzé tették a munkafegyelem megszilárdítását a gyáron belül. Néhány ilyen felforgató, kemence-kioltó elveket, »munkát szüntess« jelszót hangoztatott még jóval az ellenforradalom után is. Véglegesen csak a múlt esztendő második negyedévében távolították el őket. Nagyobb selejtcsökkenés, minőség- romlás következett be tavaly nyáron, még a június-juliusi hirtelen hőségek idején. Az üzemben dolgozó kétlaki munkások, megijedve, hogy megszorul a gabonájuk, aratni mentek és ezalatt a fontos szakmunkahelyeket is segédmunkások töltötték be. Ez év májusában már mindössze 26.5 százalékos selejtátlasxóJ beszélhetünk. amit év végére 20 százalékra akarnak csökkenteni. Erre minden lehetőség megvan. A munka jó ütemben folyik, jelenleg 50 vagon terven felüli exportüveget gyártanak Török-, országnak. A sok elemzés után a termelési vonalról, a vele szorosan összefüggő személyi problémákra térünk át. Megtudtuk, hogy a még tavaly is fennálló nagy lazaságoknak igen fontos okát a vezetésben találjuk. A volt igazgató °tős helytelen szellemben folytatott irányító munkája determinálta a gyár éte*ét. Csupán az ő eltávolítása után sziünt meg az a bizonyos »családi« frakció- 7«s az üzeme«» kőiül amelv az »aki közel van a tűzhöz, — az melegszik« elv alapián, a rokonoknak na^v előszeretettel osztogatta a méltatlan érdemeket és az abból kifolyó juttatásokat. Az új igazgató, Szűcs Albert maga is ré<*i üvegszakember — eevko- ri üvegfúvó munkás — hamar megtalálta a közeledést a f;z-tkai és műszaki dolgozók felé. Ma mindenki tudása legjavát adja a gyár sikeres termeléséért, mindnyájan e^vformán dolgoznak. Megszűnt a »haveri«, rokoni légkör, helyébe a termelő hét- köznaook tartalmas élete lépett... Kilépve az udvarra, szinte megvakít az ezensugarú nap tükröződése az egymásra rakott üvegtáblákon. A hosszú palánk mögül még sokáig hallatszik az üveg fülsértő koccanása .. -. Urbán Nagy Rozália Nizza, Kairó operaházainak szinpada után Kazincbarcikán is bemutatta műsorát a Budapest Táncegyüttes táncoltatott lány« című balladai táncprodukcióról (fenti képünk a táncjáték egyik jelenete), amely két legény és egy lány tragikus szerelmi történetét ábrázolja mindvégig drámai feszültségtől terhesen, kitűnő koreográfiával és remek színészi jában is láthattuk a Budapest Tánc- együttes valóban művészi műsorát. Szeretnénk — a már nagyon■ megunt, ízetlen esztrádok helyett — vidéki színpadainkon mind több hasonló produkciót látni. (benedek) együttes eddigi munkáját és jeleztük, hogy megyénk néhány községét is meglátogatják. A borsodi községek színpadai szeretettel várták az együttest és műsorukkal mindenütt megnyerték a nézők szívét. Borsodi turnéjuk utolsó állomásán, az új kazincbarcikai kultúrotthonban kerestük fel az együttest, hogy műsorukról néhány sorban beszámoljunk. Elöljáróban el kell mondanunk, hogy az együttes beváltotta a hozzá fűzött reményeket és olyan művészi táncprodukciót nyújtott, amilyet ritkán láthatunk és amilyent esztrád- mérgezésben szenvedő vidéki közönségünknek. mind többet kellene látnia. Nemes és becsülendő törekvés az együttesnél, hogy a legkisebb színpadon is igyekeznek ugyanazt a nívós •műsort nyújtani, amellyel már tucatnál több külországban szereztek dicsőséget a magyar kultúrának és amellyel több nemzetközi elsődíjat is nyertek. (Nemzetközi versenyeken nyert díjaikról korábbi cikkünkben szóltunk.) KÉPÜNKÖN a »Pásztortánc« című remek táncprodukció egyik jelenetét látjuk. Az együttes hét esztendővel ezelőtt ezzel a számmal indult el sikerekben gazdag útjára. Csupa báj, derű sugárzik a produkcióból, a kalocsai népviseletbe öltözött táncosokból. Ma is. jelenlegi műsoruknak is egyik legsikeresebb száma és méltán nyerte meg Kazincbarcika közönségének tetszését is. Három vastapsot NAGY ZOLTÁN Borsod megye 42 normál filmszínházában rendeznek vidám matinékat és mesefilmbemutatókat a gyermeknapon Az idei gyermeknapot a népek barátsága honapja jegyében tartják meg Bórsod megyében. A gyermekek szórakoztatásáról gondoskodtak. A nő tanács javaslatára a Megyei Mozi- üzemi Vállalat május 3i5-én a váro: sokban és a járási székhelyeken 42 : normál filmszínházban rendez vidám : délelottii matinékat, valamint külön i előadásokat az ünnepeltek részére.- Ezeken a magyar és külföldi mesé- filmek legjobbjait mut-atjáK oe% ej) iióqzáí a 'A vitt felfelé. Kanyargóit szeszélyesen és MZ Ul UOmuUiüdlUN szélén egy-egy gesztenyefasor kisérte a kanyargást. A gesztenyefák megtermett, rmgylombú óriások, Koronájuk összeborult az út fölött és aki alattuk járt. nem láthatta a csillagos égboltot. Nem is nézte azt. Bódultán szívta magába az illatot, a gesztenyevirág illatát. Nemcsak azt. Nem, mert az út mentén nagy, elő- kertes házak állottak és az előkertben orgonabokrok virágoztak. Az orgonabokroknak meg még bódítóbb az illatuk. Mondom, virágillat kavargóit a levegőben, mindamellett meleg is volt. Nyártól kölcsönzött tavaszi est bágyasztotta az embereket. Aki ott járt a virágos-lombos gesztenyék alatt, a buján-bokros orgonák mellett, úgy érezte, mintha hangversenyteremben ülne. Fiilledt nézőterű hang- versenyteremben. Arra gondolt: a zene, egyfajta zene is hódít és feleméi, mint a. töményillatú tavaszvégi est. Láthatóan céltalan őgyelgett arra egy legény. Orgonaágat lóbált a kezében, azt is csak úgy, céltalan. Egy ház előtt' mégis tétován megállóit. Állt a legény. A házban, ott az orgonabokrok mögött, tártablakú szobában lakott a. lány. A legény addig tétovázott, míg odakerült az orgona- bokrok mögé, addAg tétovázott, míg néven szólította a lányt. Halkan szólította, majd kicsit erősebben. — Ilona ... Ilona!... A szólítást meghallotta. Csodálkozott, mosolygott is — ezt a legény nem láthatta —. majd elkomorodott, szomorúan, nagyon szomorúan,- mondta: — Menj!... Ä legény még ottmaradt és erösködött. A lány is ott állt még az ablaknál és nem engedett. Nem, mert aznap haraggal váltak el. Ilona felháborodottan mondta Péternek — így hívták a legényt —; többé nem akarja látni. Még azt ism hozzámondta: nagyon csalódott benne. Hát igy volt. Aztán Péter továbbőgyelgett az éjszakában. Őgyelgett és nem. gondolt azzal, hogy már az est is aludni tért. Nem gondolt, mert ebben a házban, ott, az orgonabokrok mögött tártablakú szobában aludt a lány. p I íj a gesztenyefák alatt. Nem vette észre az éjszakát. V^yalOyOil Pedig az éjszaka szép volt. Szép. Csendes és rejtelmes. A gesztenyefákon aludtak a fürtök és a fürtök mellett, lombok alatt gerlepár húzódott meg. Szárnyuk riadt a. zajra. A városból is mind kevesebb zaj hallatszott. Elcsendesült a tó, a domb tövében, a kéttornyú templomnál. Nemrég, este még hangos volt. Békák hangoskodtak benne, tréfálva a várossal. Mert milyen volt ez a hangoskodás? A kéttornyú templomhoz a vidék, a mozdulatlan mező nyugalma lopakodott be az esti zsolozsmával. Kihalt már az út is. Csak a figyelő ember hallhatta, a csókot az útszélről. Péter azonban nem figyelt. A Nappalban kalandozott. A Nappalban Ilonát látja, kint, messze a várostól, a faluban, egy házacska kertjében. A kerten tisztavízű patak folyt keresztül. A patakpart üdezöld pázsitján szemverőn sárga kikirics hivalkodott a napsugárral, meg a fia> talsággal. Ott guggoltak ketten a parton: Ilona meg Péter és csodálták a buja természetet. A nataknarttnl arrébb fasor húzódott és lombjukat bontott M pdldKpdiUOI ágakon veszekedős verebek csúfolódtak a tavasszal. Szemtelen-csiripelve bukott le elibük a fáról egy verébpár. Csrri, crip, csrri, erip — örült egymásnak a két madár. És ahogy örültek, ahogy ugrándoztak, tépett tollúkat tovább bolyhozta a szél. Játszott a pihékkel, aztán messzibb szaladt. A fűzbokrokról visszakacsintott rájuk és úgy csinált, hogy fru-fruuu. Ilona nem nézhette tovább a verebeket. Rájukriasztott. Azok elszálltak, Ilona meg elnevette magát, de nagyon nevetett — kacagott. Nagy jókedvvel kacagott. Egyszeresük hirtelen felállt, összeborzolta Péter barna haját és elszaladt a bokrok felé. Szilajon szaladt, jujjogva közben, míg Péter meg nem fogta ott, a ribizkebokornál. Megfogta erősen és magához ölelte. A lány, hogy kiszabadult az ölelésből, nem szaladt el. Egy elszáradt ribizkebokortól nézett vissza Péterre szomorkásán mosolyogva. Aztán a bokrot kezdte tördelni, az elszáradt gallyakat. Hanyagul, lehangoltan tördelte az elszáradt gallyakat. — Nézd!... — szólt félhalkan. — Katicabogár!... Katicabogár elszáradt ribizke gallyon. Elszáradt bokor... Katicabogár... Milyen szomorú ez. Péter!... Peti!... Hallod ? ... — Persze — válaszolt Péter tétován. — Látom. — Aztán élénkebben: — katicabogár, piroshátú. — És még azt mondta a bamahajú legény: — Hűha!... Ilona, nézd milyen éles piros a bogár háta. — És visszaválaszolt mélázva Ilona: — Piros ... piros ... A patakpartra már bandukolva mentek vissza. A kikirics változatlan sárgán hivalkodott. A fiatalok már nem csodálták. Csak éppen nézték mereven, de gondolatuk másutt járt. A sárga kikirics fölé barna lepke keringett. Nézték a lepkét. Szárnya bársonyán fekete foltok ültek . . . A falusi kirándulás emlékképei boldog perceket adtak az éjszakában barangoló legénynek. Boldog perceket, hogy utánuk annál kín- zóbbak következzenek. Mert „arra” az estére gondolt azután. Ilonához ment akkor is. Ahogy azonban az ajtóhoz ért, torzsalkodást hallott. Az anya veszekedett ingerülten Ilonával. Unna plv/AcTtntta édesapját a háborúban!... Hárman lak* iiuiia cue tak a domboldalon a szép házban.' Ilona, a kishuga, meg az anya. Aznap este csak a szokott perpatvar ismétlődött meg. Az anya egy férfivel jött haza és a lányok megkérdezték: — Ki volt az a férfi? — A mama gyakran jött haza ismeretlen férfivel. Az ismeretlen férfiak kedvesek voltak a mamához és a lányokhoz is. A mama vidám volt és nevetett — a lányok szomovkodtak. De aznap este mérgesebben végződött a perpatvar, mint szokott. Mert a mama azt mondta: — Unom már, hogy örökké rátok keressek!... Unom, értitek?... Unom!... — S az utolsó szó lélektépőn, kegyetlen hallatszott. A kisebb lány sírt, keservesen. Ilona nem sírt, csak kábultan, idegesen nézett az anya szemébe: — Igen mama, igen... — Ettől még dühösebb lett az asszony. — Keress magadnak, érted? Keress!... Nekem is keress! — Igen mama, igen... — mondta a lány és az asszony már to- porzékolt. — Menj az utcára, ,érted ... Te ... te ... te!... Ekkor jött Péter és Ilona sírva kiszaladt. És elmondta mindezt a fiúnak és a fiú vigasztalta: — Gyere hozzám! — A lány csak sírt. Könnyekbe sírta háláját. Aztán szótlan sétáltak egymást karolva. A lány csodálkozott a fiú szótlanságán. A csodálkozás és a félés elakasztotta könnyeit. Majd a fiú is félve nézett a lányra. így gondolt: — Nem, ez nem igaz. — Átkarolta a lányt és szembenézett vele. A lány nézte, nagyon, nagyon csodálkozva nézte. — Ilona — szólt a legény. Nehezen jött az első szó után a második. — Ilona, mondd.:. Mond... még soha...? — közben átölelve tartotta a lányt és most érezte, hogy a lány milyen erős. Mert Ilona kiszakította magát Péter öleléséből... A leaénv ^e^ bandukolt a. domboldalon és bánatos volf. és y ' sóhajtott. Az éjszaka is búcsúzott már, hajnalodott az ég alja, szépen hajnalodott. A mélyen sötétzöldből világosabba váltott a gesztenyefák lombja és a fehér gesztenyevirágok pihent vidáman köszöntek a hajnalnak. NAGY ZOLTÁN tékkal, valamint — nem utolsó sorban — kitűnő, drámai hangulatot teremtő zenei aláfestéssel. Ugyancsak külön kell szólnunk ,a »Magyar képeskönyv« című táncszvitről, amely hét magyar vidék jellegzetes táncait gyűjti művészi csokorba és mindvégig gyönyörködtető, hosszantartó művészi élményt nyújtó, ama- i gyár népi táncművészet legjavát be- j mutató, látványos kavalkádot ad. (Ezzel a számmal nyerték el a bukaresti VIT és az 1957-es nizzai nemzetközi táncverseny első díjait.) KÜLÖN MÉLTATÁST érdemel az együttes remek zenekara, amely az egyes táncszámok zenei kíséretén felül a »Bihari emlékezete«, a Dankó Pista-csokor és Liszt II. magyar rapszódiájának kiníagaslóan művészi tolmácsolásával aratott megérdemelt sikert. Az együttes sikeres munkájáért elsősorban az alapító és jelenleg is művészeti vezető Molnár István érdemes művészt illeti dicséret. A sikerben osztozik vele Vavrinecz Béla kétszeres VIT-díjas zenei vezető, valamint Jónás Mátyás vezetőprímás, de osztoznak a kiváló szólótáncosok, Fazekas József, M anyai Erzsébet, Vásárhelyi László, Sárkány Ottó, Galambos Tibor, C. Kovács Margit is. ÖRÜLÜNK, hogy a világsikerekben gazdag nemzetközi körútja után és új külföldi turnéja előtt Borsod»Hazatérés« című táncjelenetet, a duhaj, nyers erőt sugárzó »Ostor- tánc«-ot, a régi cigány szerelmi táncot, a dobozi csárdást, amelyek mind külön dicséretet érdemelnének. Külön kell említést tennünk a »Halálra is kaptak érte és meg kellett a számot ismételniök. Helyszűke miatt nem tudunk minden egyes műsorszámról külön és részletesen írni, csupán megemlítjük a »Régi magyar katonatánc«-ot, a KÉT HÉTTEL ezelőtt hírt adtunk a már világhírű Budapest Tánc- együttesről. Néhány sorban méltatniuk a népi tánchagyományokat feldolgozó, művészi formában tolmácsoló és világsikerekben gazdag