Észak-Magyarország, 1958. február (14. évfolyam, 27-50. szám)
1958-02-06 / 31. szám
* £SZA£5L\GYAK0RSZAG Csütörtök, 1955. február C. Beváltottuk a iMgozék millióinak hozzánk fűzött reményét A Munkásőrség Országos Par csnokságának nyilatkozata Ebben a hónapban lesz egy éve, hogy Budapest különböző kerületei- , -ben megalakultál! az első munkásőrség egységeik. A.közelgő évforduló alkalmából Halas Lajos, a Munkásőrség országos parancsnoka nyilat- •kozatot adott a Magyar Távirati Iroda munkatársának; A munkásőrség — mint ismeretes 'V- a Magyar Népköztársaság, a népi demokratikus államrend fokozottabb védelme érdekében alakult. A mun- íkásőregységek szervezése az ellenforradalom után egybeesett azzal, (hogy a munka, az ország vérkeringése újból megindult. Annakidején a munkásőrök voltak az elsők, akik a fegyver mellett kézbevettek a szerszámokat is. A munka felvételével kétségtelenül hozzájárultak az ország gazdasági helyzetének konszolidálásaihoz, de ugyanakkor fegyverrel a kézben segítették a főváros és a vidék közrendjének, közbiztonságának helyreállítását, a normális élet kibontakozását; A munkásőrségek megalakulásuktól kezdve hívein ápolják a munkásmozgalom legjobbj abrak hagyományait, s a munkásmozgalom mártírjainak, az 1956. évi ellenforradalomban hősi halált halt elvtársak emlékéhez méltóan látják el feladataikat. Az eltelt egy esztendő bebizonyította, hogy a munkásőrök egyaránt derekasan helytálltak a tenme- üés frontján és a (kiképzésben is. Egy évi munkájuk során nem egy alkalommal nyújtottak értékes segítséget a társifegyveres testületeknek, elsősorban a határőrségnek és a rendőrségnek; A munkásőrség népszerűségét mutatja, hogy több mint hétszázezren vettek részt az ország különböző részeiben rendezett névadó és zászlóavató ünnepségeken. Igen jó és hasznos kapcsolat alakult ki a munkás- őrök és a KISZ-szervezetek, iskolák, úttörőcsapatok között. Szoros baráti (kapcsolat fejlődött ki a hazánkban állomásozó szovjet csapatod! és a munkásőr zászlóaljak között, s igen jó a fegyverbarátság a tárisfegyveres testületekkel: a honvédséggel, a rendőrséggel, és a határőrséggel; A munkásőrség a jövőben is legfontosabb feladatának tekinti a legmesszebbmenőbben támogatni az ország .belső- rendjénél! védelmét, a belies, nyugodt élet megőrzését (hazánkban. Úgy érezzük, a dolgozók millióinak hozzánk fűzött reményét beváltottuk, Nyiiakozatának befejező részében Halas Lajos iközölte még, hogy az évforduló . alkalmából a munkásőrség tevékenységében ddváló eredményt elértek közül számosán kapnak kormánykitüntetést. Budapesten és vidéken zászlóaljanként rendezendő ünnepségeken emlékeznek meg a proletárdiktatúra legfiatalabb fegyveres testületének megalakulásáról. (MTI) AZ ANGOL NŐK HÁROMSZOR ANNYIT FÜSTÖLNEK EL. MINT HÚSZ ÉVVEL EZELŐTT A brit dohányipar évi jelentéséből kitűnik, hogy a szigetvilág asszonyai jelenleg háromszor annyit cigarettáznak, mint 1939-ben. Az angol nők 41 százaléka erős dohányos, ezek hetente átlag 71 cigarettát szívnak. A nők azonban még mindig messze elmaradnak a. férfiak mögött. Négy brit l'érfi közül három, dohányzik és hetente átlag 124 cigarettát fogyaszt. „Eriit -mangalicák a Bodrogközben AZ ÁLLAMI GAZDASÁGOK és termelőszövetkezetek mellett egyéni gazdáink is mindinkább áttérnek a gyorsan növő, szapora fajta fehér hússertés tenyésztésére. A keresztezéshez azonban továbbra is szükség van fajtiszta mangalicára, ezért a Földművelésügyi Minisztérium a bodrogközi Kisrozvágy, Semjén, Karcsa, Pácin, Vajdácska, Kenézlő községekben törzskönyvi ellenőrzés alatt álló mangalica-tenyész- körzetet létesített, mivel a legjobb és a hazai viszonyoknak legmegfelelőbb mangalicaállományok ezekben a községekben találhatók. Különösen híres a karcsai Dózsa és a pácini Dimitrov Tsz törzstenyészete. A karcsaiak nem régen 29 kant adtak el az ország más vidékeire 96 ezer forintért. Jelenleg mintegy 60 anyakocát tartanak saját hizlaldájuk állományának növelésére és 75 kansüldőt nevelnek eladásra. Ezek a pompás mangalicakanok márciusban érik el az 1 mázsás sü*yt és akkor kerülnek átadásra. Mintegy 250 ezer forinttal gyarapítják majd a Dózsa kasszáját. Mondanunk sem kell, hogy hizlaldájukból sohasem fogynak ki a hatalmas, rengő szalonnáju hízók. Évente kétízben állítanak be 80—100 süldőt hizlalásra és 150—160 kilós súlyban adják el. Közel 1 millió forintra tehető az az összeg, amit évente a hízott és a tenyészsertésekért kap a termelőszövetkezet. MÁR MOST KÉSZÜLNEK az őszi mezőgazdasági kiállításra. Erre a célra kiválasztottak 11 olyan mangalica kant, amelyek apai és anyai ágon egyaránt elit besorolásúak. Ez azt jelenti, hogy az anyjuk 3 fiálásra 24 malacot, adott, a malacok 30 napos korban mérlegelt ossz alomsúlya 135 kilogramm volt, az apjuk küllemi bírálati pontszáma pedig elérte a 84-et. Gyönyörűek ezek a göndörszőrű „elit” mangalica malacok. Fer- kovics Tibor állattenyésztési brigádvezető és a tenyészállomány gondozói: Balogh Sándor és Balázs Gábor mindent megtesznek a siker érdekében. Valósággal fürdetik, mosdatják, becézik az állatokat. Mert cseppet sem titkolják, hogy nagy dolgot forgatnak a fejükben: az első díjat szeretnék majd hazahozni a kiállításról a Bodrogközbe... (hej) HOLLI JANOS: /A\ P A\ Elszálltak a bús évek felette — ötvenhatéves volt, Hogy éltét a gond felemésztette Es többé bádogot Már nem szabott fényes csatornáknak; Kihullt kezéből a kalapács Az én kezembe — és. én , Atvéttem örökségét apámnak, Aki bádogos volt. Bádogos volt: köznapi ember. Kit sanyargatott a sors. Kenyérgond, egy könyörtelen rendszer És szivében haragos Nagy szenvedélyű lázadások gyűltek, Mint goromba, vad viharfelhők, És sűrű, büs redőkben Apám fényes homloJ' -a ültek A mélyülő ráncok. — Szegény apa, sokat van eszembe! Mennyire hitt, bízott Egy jobb és boldogabb világrendbe, S hite meg nem ingott... De tüdejét sósav és gáz rágta, Mint a szú magát belevájta, És fojtogató, lassú kínnal Megölte sorvasztó tüdőrákja Mint alattomos szörny. A Sportfogadási és Lottó Igazgatóság 1958. évi tervei Vidéken is épülnek lottóházak — A totónál is bevezetik a nyeremény sorsolást — U/ totó fogadási forma Sport'lottó Az Országos Takarék pénz tár Sport- fogadási és Lottó Igazgatósága szerdán ismertette a sajtó képviselői előtt a totó és lottó elmúlt évi eredményeit, idei terveit. A múlt évben 51,438.004) totó és 95,495.000 lottó, összesen tehát 146,933.000 szelvényt vásároltak a fogadók, a totóban 553.236, a lottóban pedig 2,374.932 nyertes volt. Vígaszdíjat 162.594 totó- szelvényre fizettek. Összesen tíz jutalomsorsolást rendeztek, amelven 2731 értékes nyeremény tárgyat sorsoltak ki, többek között 15 öröklakást, 10 Wartburg gépkocsit, 40 motorkerékpárt, 379 rádiót. 77 televíziós készüléket, 86 szobabútort, stb. A totó-lottó kirendeltség hálózatát vidéken huszoneggyel bővítették. Országos nyereményjegyzéket adtak ki, amely lehetőséget nyájt arra. hogy a nyereményeket bárhol felvehessék. A totó és lottó munkálatok decentralizálása során Pécsett és Győrött körzeti totó-lottó irodát létesítettek. Az idén számos újdonság, érdekesség szerepel az igazgatóság tervében amelyekből egyet már meg is valósítottak — február 1-től bevezették az előfizetéses lottószelvényt. Rövidesen Debrecenben és Szegeden állítanak fel körzeti totó-lottó irodát. A lottó jutalomsorsolásokat újabb im- por (nyereményekkel gazdagítják. Vidéki nagyvárosokban. miint például Győrött, Szegeden, Miskolcon, Pécsett, Debreceniben, Nyíregyházán, Salgótarjánban, Szombathelyen es Egerben is építenél! lottóházat. A totó kedvelőinek is számos érdekességet tartogat az igazgatóság. A nyereményalap kiszélesítésével bevezetik á tárgynyeremény sorsolást a totónál is. Már a február 16—i, hetedik és 23-i, nyolcadik fogadási héten a Népstadionban sorra kerti i 5 N3 1-es labdarugó mérkőzésekre 209 bérletet sorsolnak ki. Ezután minden hónapban válogatott mérkőzésekre szóló jegyeket, a stockholmi labda- ,rúgó világbajnokságra és a stockholmi atlétikai európai bajnokságra, valami n t a brüsszeli vi lágki állítási a szóló utazási nyereményeket sorsolnák ki, fedezik az utazás, az ott tartózkodás és a mérkőzések látogatásának költségeit. Ezenkívül több kétezer forintos készpénzjutalmat is nyerhetnek a totozók. A labdarúgó világbajnokság alkalmából külön totószelvényt bocsátanak ki. Foglalkoznak azzal is, hogy bevezetik a sport-lottót is, ami a Német Demokratikus Köztársaságban, Csehszlovákiában és Lengyel- országban igen népszerű. A totónál bevezetésre kerülő nyereménysorsolást. az új fogadási formát többek között a Magyar Labdarúgó Szövetséggel kötött megállapodás teszi lehetővé. A megállapodás értelmében az idein a totó többlet- jövedelméből nagyobb összeget fordítanak a magyar sport fejlesztésére. (MTI) ■oooBelgiumi magyarok meglátogatják az ó-hazát Az IBUSZ budapesti központjához nagy számmal érkeznek levelek, amelyekben a két világháború között Belgiumba vándorolt magyarok azt az óhajukat fejezik ki, hogy az elkövetkező hónapokban, főleg a nyáron, szeretnének rokoni látogatásra hezajönni. Az IBUSZ a brüsszeli világkiállítás alkalmával lehetővé teszi a látogatást. A magyar pavilonban IBUSZ-kirendeltséget állítanak fel, ahol a külföldiek, akik érvényes útlevéllel rendelkeznek, rövid idő alatt megkapják a látogatási vízumot. A hazautazást légi, vasúti, valamint autóbuszjáratokkal biztosítják. A vendégek részére kirándulásokat szerveznek az ország legszebb tájaira. (MTI)-oooExhumálnak egy 400 éve halóit svéd királyi , Néhány nappal ezelőtt a. svédországi Vaesteraas város székesegyházában felnyitották XIV. Érik svéd király (1533—1577.) — Gustav Vasa idősebb fiának — sírját. Az uralkodó ugyanis gyanús körülmények között halt meg és most 'vegyelcmzés útján kísérlik meg kideríteni, hogy vajon nem mérgezte-e meg féltestvére, János, aki 1568-ban megfosztotta trónjától, börtönbe vetette, hogy ilyen módon trónra léphessen III. János néven. A történészek véleménye az, hogy III. János, miután egy kastélyba záratta Eriket, egy szép napon arzénnal mérgezett borsólevest szolgáltatott fel neki, hogy milyen módon tegye el az útból. 0 — VÉGRE! Végre elhordta az irháját!;.-; A nagy napra még az ég is kiderült a falu felett s az ablak függönyén át leselkedő emberek arcáról is. elsuhant a rettegés felhője. GyűHíqyót *neten$€ÜMtUa UzHükUöh WyWUVWIAW UVWfVVVVXAAro VWtAArtAnAAAnWVWUWWVUWJVWWVWVXniWmn#VWWWVUVVtfVVXMAnA#VUWUVVVVVWVUWllUXl vvvvwvuwvv lölködye nézték a vontatóhúzta szekeret, s a. tetejében pöfíeszkedő utált alakot; — Elment végre! Akkor lássuk megint, amikor a hátunk közepét..* *— fohászkodtak megkönnyebbülten.• Ki volt ez az ember, mit csinált,; hogy ily mélységes haragot váltott ki maga iránt? A gágyvendégí tanács titkára volt *— sajnos! 1954. október 4-én helyezlek ebbe az eldugott borsodi íalvacs- íkába. A szomszéd községből, Büttös- ről kérte át magát, mondván: itt született, érti a falu nyelvét, tud bánni az itteniekkel. Hát tudott, gyalázatos módon tudott! Túltett a leggorombább jegyzőn is. Annyira rettegésben tartotta iá falu lakóit, hogy megérkezése után röviddel már be sem merték tenni a lábukat a község hivatalos házába: vagy, ha igen, csakis párosával, hogy az ajtó előtt nógassák egymást, ha netán inukba szállna a bátorság. Mert Nikházi Miklós, a falu korlátlan- ura goromba volt, mint egv- jutási őrmester. Hiába mentek hozzá panasszal, kéréssel, hivatalos üggyel, . fittyet hányt rájuk. Senkihez soha nem volt egyetlen tisztességes szava, csak az ivócimborákhoz. Mert inni — azt tudott! Reggelenként hatnyolc féldeci meg sem kottyant neki — legfeljebb modorát tette még visszataszítóbbá. Dehát nem volt ebben a faluban egyetlen ember sem. aki szembe mert volna szállni vele?! Egy volt: a párttitkár, a 19-es veterán, idős. Fan- csalszki Ferenc elvtárs. ö próbálta volna jobb útra téríteni ezt az elvetemült embert, — de hasztalan. Kinevette. kigúnyolta, verespofájú T.a- tabarnak csúfolta a tiszteletreméltó, szeretetteljes öregembert. — Maga nekem ne pofázzon! Elintézem én magát is, meg mindenkit, aki nem fér a bőrében-.-.;! Mehet, ahová akar. van énnékem ösz- •zeköttetésem* És, ha jobban belegondol az ember, rádöbben: nem is hazudott Nik-, házi. Node, ne vágjunk a'dolgok elé! AZT MONDJAK a faluban, hogy ez a Nikházi kommunista volt. Nem, nem és nem! -— határozottan állítom, nem volt az. Csak bitorolta a piros könyvet! S ennek birtokában használta ki a lehetőséget: rombolta azt, amit verejtékezve alkotunk, amit szivünk melegével ápolunk. Elvetemült ember, akit ki kellett taszítanunk, mint férges almát az egészségesek közül. Sajnos, ez azonban az utóbbi napokig nem volt olyan egyszerű. Kezdjük az elején. Az ellenforradalom idején gyűlést hívtak egybe a helybeli iskolába. Egy pártonkívüli, becsületes, idős ember, Tóth József, mindenki »igazgatóbácsija« csillapította a hangulatot: drága barátaim, senki ne csináljon szamárságot. És nem is csinált senki. Még a hajaszála sem görbült meg senkinek. És akkor ez az elvetemült ember (mert ezt a kifejezést kell használni), a magát korábban párttagnak valló Nikházi fel- .állt és fröcskölve kiabálta: Én tudtam, hogy berezeltek a kommunisták. Le velük! Mars ki ruszki! Én igazából soha nem voltam kommunista. Már a könyvemet is széttéptem, elégettem:-.; S hogy szavainak »hitelt« adjon, elrohant a tanácsházára, e helyre, ahová a nép bizalmából került s meggyalázta a legnagyobb marxisták képeit. No, de amint elült a vihar, Nikházi is sütkérezni akart a napon. Hívatlanul és kéretlenül elfoglalta korábbi pozícióját a tanácson, és — tovább basáskodott. Hű, micsoda »pártember« lett belőle egyszeriben! Istentelenül átkozta az ellenforradalmá- rokat (!), mindenkiben ellenséget keresett. Ostora mindig a legártatlanabbakon csattant. — Maga ilyen, maga olyan ellenforradalmár*;! « gyalázta az öreg igazgatót s »összeköttetése« folytán kidobatta az állásából. (Megnyugtatásul: az igazgató azóta visszakerült a helyére.) Hatalmát még csak növelte, — o legalábbis úgy vélte — az a körülmény, hogy 1957 májusában visszahízelegte magát az újjáalakult pártba. De hogyan?! A községi pártszervezet taggyűlése elutasította kérelmét, s ő megkerülve azt, — megint csak összeköttetései folytán — egyenesen a járási pártbizottsághoz fordult, ahol — szégyenszemre! — meg is kapta ideiglenes igazolványát. S hadd mondjuk meg kereken: nagy- nagy hibát követtek el a járási párt- bizottság vezetői, de a járási tanács vezetői is, hogy a sok jelzés, tiltakozás ellenére pártfogolták ezt az embert (csak azt nem tudni — miért?). S lehetőséget adtak számára a további . garázdálkodáshoz: síkkasz- táshoz, s ami még ennél is nagyobb baj: az emberekkel való csendőrös- ködéshez. Igaz, az előbbiért fegyelmi úton visszahelyezték Büfctösre —, de ezzel semmit nem értek el. Aki útonálló akar lenni Gagyvendégiben, annak Büttös is megfelel. És keze elér mindenhová, mint ahogy Nikházi keze is visszaért Gagyvendégibe. Továbbra is itt lakott, lefoglalva a tanács épületének több helyiségét (kiszorítva a hivatalt egyetlen kis irodába), tovább cimboráskodott az ivópajtásokkal, gorombáskodott az emberekkel, dirigált, utasított — s a megfélemlített embérek engedelmeskedtek. Aki nem — annak jaj volt! Ahová nem ért el az ő keze. elért a cimboráké. Két héttel ezelőtt például Nikházi felbérelt két hatósági személyt (akik meg is bűnhődnek t estükért), hogy verjék el a csordás fiát, Marcsa Jóskát, mert „zaklatja” őt a kifizetetlen járandóságáért. És szegény kislegényt alaposan helyben is hagyták!.*. MINDEZT el lehetett volna kerülni, ha a járási pártbizottság és a járási tanács vezetői idejében rádöbbennek, hogy kígyót melengetnek a keblükön. Szerencsére igaz az a közmondás, hogy nem sokáig futhat a bűnös. A községi pártszervezet — és elsősorban az idős kommunista, Fancsalszki elvtárs — erélyes fellépésére pontot tettek Nikházi garázdálkodásának végére. De ez sem volt olyan egyszerű. Az első kizárási javaslatot tavaly október 5-én terjesztették a gagy- vendégi kommunisták taggyűlése elé. Nikházi akkor már Büttösön basáskodott, s ott kért engedélyt a távozásra, hogy résztvehessen a taggyűlésen. De ravaszul gondolkodott: nem ment el a taggyűlésre. S amikor távolléte ellenére is kizárták a pártból — tiltakozott ellene. És hogyan?! Ittas állapotban felkereste a párttitkárt — meg másokat is — s megfenyegette, hogy lelövi, ha nem veszik vissza. Később már azzal is „beérte” volna, ha átírják a büttösi pártszervezethez. A gagyvendégi kommunisták azonban hajthatatlanok maradtak. De Nikházi is, A következő alkalommal elment a tag- könyvkiosztó taggyűlésre. Végignézte. hogy mindenki megkapja könyvét — csak ő egyedül nem. Azaz: amikor valamennyi kommunista szíve fölé helyezte a becsület könyvecskéjét. Nikházi nyugodtan az emelvény elé sétált és — milyen „megbeszélés” alapján? — átvette tagkönyvét a járási pártbizottság egyik vezetőjétől. EZ A PÉLDÁTLAN ESET annyira felháborította a pártszervezet tagjait, hogy nyomban magasabb fóromhoz for^iptak. S végül kivívták igazukat: a járási pártbizottság. Turóczi elvtárssal az élén. végre felülvizsgálta a dolgot, s egy újabb taggyűlésen visszavonhatatlanul kizárták a pártból Nikházit. De-ezzel nincs vége a dolognak. Csak erkölcsileg vettünk elégtételt — törvénytelen tetteiért: a sikkasztásokért, visszaélésekért felelnie kell a bíróság előtt. S azzal sincs vége a dolognak, hogy Nikházi a falu legnagyobb örömére Abaujszánlóra költözött. Ennek a példátlan ügynek csak úgy tehetünk pontot a végére, ha leszűrjük belőle a kellő tanulságot« Először is azt, hogy válogassuk meg jobban: kit engedünk közénk. Elég volt, nagyon ráfizettünk már a rothadt almákra. Nikházi pedig nagyon is annak bizonyult. Azit mondják: nem esik messze alma a fájától. Hát ha ilyen bölcseket tudunk mondani, miért nem néztük meg jobban, ki ez a Nikházi? Apja: Ro- hovszky István huszártábornok özvegyének birtokán volt ispán. Kimondottan népnyúzó hírében állt. Hát mit tanulhatott volna tőle a fia? AZUTÁN miként követhettek el a járási pártbizottság és a járási tanács vezetői ilyen szembetűnő hibát? Valószínűleg azért, mert még mindig nem fontolták meg eléggé: mi is az a pártdemokrácia. Mert, ha hallgatnak az idős veteránra, meg a pártszervezet tagjaira, bizonyára nem tudta volna őket ámítani Nikházi. Jegyezzük meg végre: nem az a jó »káder«, aki kellvé-kelletlenül hangoskodik s döngeti a mellét, hogy neki ilyen, meg olyan érdemei vannak. Az az igaz ember, aká nem dicsőíti önmagát, hanem szerényen, szótlanul végzi a maga dolgát. Nyissuk ki a szemünket s ne engedjük megtéveszteni önmagunkat. És még valamit: nyugodjanak meg a falu lakói. E gyalázatos ügy minden bűnös szereplője felelni fog tettéért! Ne általánosítsanak ebből a kirívó példából. Amit Nikházi Miklós cselekedett, azt nem tanította neki a marxizmus, arra a saját vére, gonosz jelleme késztette. ítéljék el őt és szűrjék le a falu lakói is azt a tanulságot, hogy: az ilyen emberek előtt nem meghunyászkodni kell. hanem ki kei] ebrudalni magunk közül. Csaía László