Észak-Magyarország, 1957. december (13. évfolyam, 282-305. szám)

1957-12-01 / 282. szám

Vasárnap* 195*7. december 1. ftSZAKMAGYARORSZAG BORSODI BORS Árukapcsolás Rosszmájúság — Látja, aranyos elárusító bácsi! Ezt a kacsalábonforgó kastélyt, meg a Weidlich-palotát adom magá­nak ajándékul, ha ad nekem egy Ludas Matyit. Szükségmegoldásként — Miért hagyja futni a többi jár­művet, amikor már a villamos elé sorompót enged? — Hogy ne csa.k nekünk legyen menetrendszerű késésünk. Csoki logika Egyik olvasónk vasszilánkot talált a csodcókában. »..tevéket importálunk a pereces s—erenyői új lakások vízszükségleté­nek némi kielégítésére. VASÁRNAPI FEJTÖRŐ Apuka! Ha ma még néhány sze­let csokit veszel nekem, biztosítha­tok. neked egy M ÉH-sorsjegyet. m u m © u EZ MÁR BAJ... KÜLÖN HÄLÖSZOBA Egy hegyi szálloda bárjában lila­vörös orrú vendég grogot kér, majd így szól szomszédjához: — Nos, hogy bírja ezt a borzal­mas hideget? Egész éjszaka vacog­tak a fogaim. A magáé nem? — Mi­re a másik: — Nem tudom. — Ugyanis én és a fogam külön alszunk. VÍZSZINTES: 1. Itt végeznek tengerku- atásokat a szovjet oceonográfusok. 13. Egy betűvel a végén, orosz pálinka. 14. Ruházati darab jelzője lehet. 13. Caesar Tiássalhanszói. 1G. Daljáték. 18. Benézett tői név. 29. Eklézsia rövidítése. 20. Ket- ősbetű. 21. Erre a helyre. 22. AVM. 23. Éneklő hang. 25. Az egyik szülőnk tülaj- 3on.a. 27. OE. 28. Magánhangzó. 29. Cu­korgyáráról híres dunántúli község. 31. [smert operaénekes-nő. 33. Tonna jele. 34. Végtelenség belseje! 3G. Gyakori magyar név. 37. ... rm. Riadó — idegen szóval. J9. Ezer háromnegyede! 40. Tiltászó. 41. riszapalkonyai Állami Erőmű. 43. Bakó- helyiséget talál. 44. Gyopárosi részlet. 45. Megkeverve az Olgák tulajdona. 47. Be­cézett női név. 48. Begfonto'wbb élelmünk. »0. A jelenlegi rádiótechnika egyik leg­fontosabb vívmánya. 51. Formátlan, alak­talan. 53. Neves néDzenész volt. 54. A nyomdaipar alapanyaga. 55. Az elejét és végét megtaláljuk a köbcentiméterben! 57. Műsoros szórakozóhely (végén betű- hiánv). 58. Olaj lelőhely a Szovjetunióban. 10. Névelővel ételízesítő. 61. Idős néni. 83. Középen ava-t. 65. Személves névmás. í>6. Régi magyar leánynév. 68. Egvmás közelében lévő magánhangzók az ÁBC- ben. 69. A fa része. 70. Folyó Romániá­ban. 72. Rag. 74. Háziasember. 7G. Ov»koci arab név. 78. Az antilopfélék családjába tartozó afrikai állat, névelővel. FÜGGŐLEGES: 1. Előcsarnok, gyűlés- terem. 2. összevissza: túr. 3. Középeuró­pai Kupa. 4. Kintlévö összegek behajtá­sa. 5. Például „Chat Noir”. 6. Utóirat. 7. Kóc kétharmada. 8. Fiatal mén. 9. Me­gyénk fás területeinek gondozói, őrzői. 10. Fordított dátumrag. 11. Elektromos meghajtású is leihet. 12. Színvonal. 13. Annak a tudományágnak a neve, amely azzal foglalkozik, hogy milyen hatással lesz az emberi szervezetre a bolygóközi utazás. 17. Az időjárással és általában a légkör jelenségeivel foglalkozó tudomány. Í0. A rádióaktív sugárzás kimutatását és erősségét szolgálja ez a mérőműszer. 24. Menetrendi rövidítés. 26, Szélesre nyit, 30. Piacisár — része! 32. Társaságodban. 33. Felszolgálja az ebédet. 37. A harang sza­va. 38. Ezek a rakétamotorok új korsza­kot teremtettek a gyorsrepülés fejlődésé­ben. 40. Betonkavics eredetének megha­tározása. 42. Kezdőbetű híján célbataiál. 44. Egymás mellé helyezve is rongy. 46. Értéktöbblet. 49. A. — pontosan leírva, 51. Fatönk páratlan betűi. 52. Fele-fele. 55. Ilyen betű is van az írógépen. 56. Bosszús felkiáltás. 59. Idegen mozi. 62. Halk zörej. 64. A legmélyebb női hang­nem. 66. Dekában van. 67. Az engedélye­zés rövidítése nyomtatványokon. 69. Nem ül le. 71. Uj szovjet repülőgép betűjele. 73. Fordítva: jelen nap. 75. ÖA. 76. Rang­jelzés. 77. Kettősbetű. Beküldendő: a vastagbetűvel szedett sorok megfejtése. Beküldési határidő: december G, péntek. A november 17-i számban megjelent keresztrejtvény helyes megfejtése: Marx Károly írta a Tőke első kötetének egyik előszavában. Műbolygók a világűrben. Könyvjutalmat nyertek: Huszár József Ónod, Tóth József né, Hejőcsaba. Dudás Endre Miskolc, Seress Gyula Tokaj, Diákotthon, Kiss Sarolta, tanuló Miskolc. A jutalmakat postán küldjük el. ooo—----------------------— É rtesít é Vállalatunk alábbi boltjai hoznak ha­sított félsertéseket forgalomba: 68- as sz. bolt: Miskolc, Zsolcai-kapu 10. 69- es sz. bolt: Miskolc, Széchenyi u. 18. 70- es sz. bolt: Miskolc, Tanácsház-tér 22. 78-as sz. bolt: Miskolc, Széchenyi u. 56. A boltvezető kartársaink megrendelé­seket vesznek fel szalonnás félsertésre vonatkozólag. A teljesítés a megrendelést követő héten történik. A vásárló rendel­het mangalicából származó zsírsertést, vagy angolos hússertést. A hasított szalonnás félsertés ára ág­ként 24.85 forint. A vásárló kívánsága szerint a megrendelt félsertést házhoz- szállítjuk a délutáni órákban. A szállí­tási költség q-ként 30 forint. A félsertés a vásárló kívánsága szerint bőrrel, perzselve, vagy forrázva és bőr nélkül is lehet. A megrendeléssel egyide­jűleg közölheti a vásárló, hogy igényt tart-e belsőségre és bélre, amelyet szin­tén biztosítunk. A hasított félsertésekhez szükséges rizst és egyéb fűszereket az alábbi boltjaink­ban biztosítunk: 165-Ös sz. bolt: Miskolc, Zsolcai-kapu 2. 3l-es sz. bolt: Miskolc, Széchenyi u. 19. 163-as sz. bolt: Miskolc, Szabadságtér 2. 88-as sz. bolt: Miskolc, Széchenyi u. 60. Miskolci Élelmiszerkiskeresk. Váll. -----------oOo----------­A Szabadegyetem jövőheti műsora December 3: Hangulat, indulat, szen­vedély. Sárközi Andorné. A helyes és (helytelen szülői tekintély. Kálmán Jó- |Zseí. Óvónőképző, Dayka G. u. 4. Dec. 4. Ibsen és Strindberg: dr. Csorba 'Zoltán. Francia szimbolista költők: Kor- Idos László. Nevelők Háza, Déryné u. 3. I Dec. 5: Szinkron motor indítása: rotor- jköri ellenállás. Kétkalickás és méiyhoa-- >nyú motorok. Szabó Szilárd. Villamos- lioari Technikum, Malinovszkij u. 7. I Dec. 5: Millet. Seres János. Nevelők (Háza, Déryné u. 3. I Az előadások nyilvánosak, kezdetük US óra. Bérlettel nem rendelkezők a hely­színen válthatnak napijegyet. j -----------oOo----------­i Honthy Hanna | Miskolcon I December 2-án, hétfőn délután és leste a Béke mozibantismét felcsen­ed ülnek Honthy Hanna Kossutih-díjas I művésznő ajkán a közkedvelt meló­► diák. Az Országos Cirkusz Vállalat ► -Hajmási Péter« címmel műsoros ► előadást rendez, amelyen Honthy ► Hannán kívül fellép Tábori Nóra, ►Antaifi József és Puskás Sándor, va­► lamint a Négyesi táncospár és a hét ’ Danielli bűvész. A műsort Rácz | György konferálja, közreműködik a Stúdió-zenekar. A nagy érdeklődés­sel várt műsoros előadásra jegyek a [Béke moziban kaphatók. Ezt a történetet az Elet irta! Szivemből kívánom, hogy soha, soha meg ne ismét­lődjék! BEVEZETŐ C ok éven át senki ^ nem tudta, hogy tulajdonképpen hol is kezdődik az Ilona utca? Igaz, nem is volt rá kíváncsi senki! Az a tizenhárom család, amelyik itt élte le élete felét és ette meg kenyere nagyrészét, tudta, nagyonis jól tudta, hogy melyik házban lakik; melyik kapun jött ki és kell megtérnie este, hó végetér a nap! Más ember meg nemigen járt az Ilona utcá­ban. Mindamellett, hogy jeltelen volt az utca, könnyű volt megkülönböztetni a házakat és a kapukat egymástól, mert — noha, valaha egy­formák voltak —, az idő vasfoga alatt elrongyo- lódtak: egyik rozogább, vedlettebb, mint a másik... A legtöbb kapuról példának okáért hiányzott a kilincs és a zárat is régesrégen meg­ette benne a rozsda! Nem zárták be soha ezeket a kapukat éjszakára, mint a fényes, belvárosi negyedben: nem féltették semmijüket az itt- lakók, — hacsak szegénységüket és nyomorúsá­gukat nem! Ez pedig nem kellett senkinek! Olykor mégis, ha egyáltalán eszébe jutott valakinek, biztonságból betámasztották a kaput: madzaggal kötözték be kóbor kutyák ellen. Éjszakánként rengeteg gazdában kutya tanyá­zott az Ilona utca végében elterülő szeméttelep környékén. Morogva, marakodva kapartak a nappal kihordott szemétben. Gyakran volt véres kutyaverekedés színtere a városi szeméttelep. Ha valamelyik jobb szimatú korcs nagyobb csont­darabot talált, valamennyien rárohantak: tépték egymás vedlett bundáját. Mindig az erősebb győzött... Kezdetben sokat forgolódtak ágyukban emiatt az Ilona utcaiak: káromkodtak, mérgelődtek, nem tudtak aludni. Néhányan, amikor már nem bírták idegekkel, kimentek és bottal szétverték őket, de- nat a következő éjszakán újra megismétlődött a kutyaháború. r i sr» JLJ± mr L1 MJjI v ¥/ TfW7f Tf •auc-ta ctj • Ssw «ca S .-«a» müljél W HUSU Regény — Irta: Ónodvári Miklós Végülis az emberek únták meg. Később már rájuk se hederítettek. Megszokták. Kialakult töpsgárdája volt a városi szemét­telepnek — estéről estére visszatért egy-egy jobb falat reményében. Olykor eltűnt közülük egy puli, vagy fényes szőrű vizsla: ezeket befogta valahol a sintér. Pár nap múlva jött helyettük más. Hozzáverődött ez is ' a falkához és többé nem maradt el, míg csak a sintér hurokjába nem került, vagy el nem gázolta egy szívtelen autó­vezető. Nyaranta arany életük volt: több hulladék ke­rült a szemétbe. Ilyenkor nem marakodtak any- nyit. Jutott egy csontdarab mindegyiknek. Télen köszöntött rájuk az éhkopp-világ! Mindig elhullott közülük három, négy — rend­szerint az öreg, fogatlan kutyák estek áldozatul az éhségnek. Tetemük ottmaradt a szemétdomb alján, valamelyik szélvédte üregben, ahová az eső és a fagy elől elhúzódtak. Ott puffadtak fel tavasszal, amikor olvadni kezdett a hó és az első. meleg napsugár lecsalta az emberekről a téli- kabátot. Bűzlöttek egész nyáron. A dögszag össze­keveredett a rothadó káposzta és szeméthiüladé1'- szagával: kibírhatatlan bűz terjengett a szemét­telep környékén. Szánalomra méltóak voltak ezek a nyiszlett ronda kutyák, amint ott gubbasztottak, didereg tek a szemétdomb tetején és keservesen vonítot­tak a holdra. A gyengébbszívű Ilona utcai asszo­nyok néha majdhogy meg nem siratták őket. — Szerettek volna egy darab kenyeret lökni eléjük, — ha lett volna. De nem volt. Semennyi sem volt! Még jó, hogy nem volt! Legalább nem ve­szekednek rajta a gyerekek, mint odakint a ku­tyák az egyre fogyatkozó koncon... A hábo­rús világban kevesebb lett a szemét közt a ke­nyérhaj. Drágább lett minden, kisebb darab ju­tott belőle az urak asz­talára is és kétszer is meggondolták, hogy mit dobnak a szemétbe. A kóbor kutyák pedig egy­re szaporodtak, mind nagyobb falkában lepték el éjszakánkint a telepet és hangosabban mara­kodtak, dühösebben voní­tottak. Volt rá okuk! Hiszen később már riválisuK is akadt: az Ilona-utcai gyerekek személyében... Nappal bizony, amikor a kutyák másfelé kóboroltak, az idevalósi gyerekek is beletúrtak a szemétbe és összevesztek, ha valamelyiknek nagyobb darab penészes kenyér, vagy egy félig rothadt alma koronázta fáradozását. Az ellenségeskedés viszont napról-napra éle­ződött: amolyan kisebbfajta háború kezdődött a gyerekek és a kutyák között. Bottal jártak a te­lepre és ha csak tehették, elverték véle a port a morgó, acsarkodó kutyákon. Kezdetben csak a telepre jártak guberálni. Később már az utca végén várták a Köztiszta­sági Hivatal hatalmas, hordóalakú bádogkocsi­jait. Megrohamozták és mire azok a telepre ér­tek, a kutyáknak csak a rothadó káposztalevél jutott. Egy hónap múlva a városba is elkísérték a kocsikat. Korahajnaltól kezdve csatangoltak az utcákon és kiborogatták a kapuk elé helyezett szemetes kupákat. Legszívesebben azonban a pályaudvar és a közraktár környékén portyáz- tak. Innen került ki a legtöbb hulladék. A pá­lyaudvaron cigarettacsikket, szalonnabőrt. ke­nyérdarabokat, néha egy-két fillért; a közrak­tárnál pedig kiöntött, rothadó gyümölcsöt talál­tak. Hanem, tél közeledtével fogyni kezdett a oályaudvaron eldobált csikk és a közraktárnál Kiöntött gyümölcs is! Takarékosabbak lettek az emberek. Lopni kellett. Előbb a piacon, a kofák pultjairól, aztán, amikor a fagy elől ezek a bó­déikba húzódtak, ismét a pályaudvaron a falu­siak kosarából, és ha tehették: az emberek zse­béből. A pályaudvar a barangolási háromszög csúcsa volt, ide mindig visszatértek. Bűzös, ápo- rodott volt a füstös várótermekben a levegő, de legalább meleg volt! (Folytatjuk.) figyelmébe ajánljuk* hogy kubikos talicskák telepünkre beérkeztek. Borsodmegyei Vas- és Mű- szalu Nagykereskedelmi V Miskolc, Vágóhid u. 6. <r- És miért vagy ilyen lehangolt? — Nincs nálam szerencsétlenebb f látás... No, bökd már ki! — Hát tudod, tegnap este el akar­tam vinni a Pirit a moziba. Alig csöngettem be a lakásba, kirohant az anyja, egészen ki volt magából kelve... „Mondja fiatalember — rontott nekem — tulajdonképpen milyen szándékai vannak magának a lányommal?-« *—• No és úgy tudom, hogy komoly szándékaid vannak? — Persze. Csakhogy a Piri közbe­kiáltott: „De anyu, hiszen nem ez az igazi.. — - — — — -

Next

/
Oldalképek
Tartalom