Észak-Magyarország, 1957. december (13. évfolyam, 282-305. szám)
1957-12-24 / 301. szám
Kedd, 1957. december 24. ÉSZAK MAr^ \ RORSZAG 5 'ravasszal ismertem meg egyik ózakörnyéki faluban. Fejkendős, tipegős, idős - tjiénike, olyan, mint L sokan mások a községben. Arcára az idő bizony alaposan odaszántottc ménjeiéi. Csendesen, szótlanul végezte ház- körüli munkáját. Mosolyogni ritkán látták. Az idősebbek megbékélt nyugalmából vajmi kevés fedezhető fel vonásaiban. A szelíd megértés, a gyöngéd szeretet helyett inkább rideg közönyt, nyugtalanságot árasztott maga körül. Ha szólt is, ritkán szólt. Hangja szúrós, kellemetlen. Vasárnaponként el-eíjárogatott a templomba. Hazafelé jövet szeretett volna elbeszélgetni más, hasonlókorú asszonnyal, szeretett volna egy kicsit elpletykázgatni — ahogyan ez már ilyenkor szokás —, de csak ritkán adódott rá alkalma. Tudj’ isten miért, valahogy nem nagyon keresték társaságát. Odahaza már várta a család. A fia, a menye és a kis unoka. Asztalnál ülnek. Janka néni is helyetfoglal és szótlanul kanalazza a levest. Nem beszél. Pedig fiú, a gépkocsivezető úgy szeretné, ha megkérdezné: hát merre is jártál ma fiam? Vagy valami mást. Mindegy lenne, csak szólna valamit. Ági, a menye is nyugtalanul tekint hol anyósára, hol tányérjára, hol férjére. Kinos ez a csend. Csak már mondana valamit. Ha mást nem, legalább azt, hogy ízlik-e a leves? Istvánka, a pufók, pirospozsgás arcú unoka, már járni tanul. Kis ketrecében ugyancsak nagy a felfordulás. A sarokban kitekert nyakú mackók, babák és más játékok hevernek szerteszét. Kis lábával még rájuk is toppant egy nagyot. Aztán az asztal felé fordítja figyelmét. Nagymamájára nem igén néz, anyukáját figyeli, aki olykor-olykor evés közben is rámosolyog. Apukája már szigorúbb, keményen rászól, ha valami rossz fát tesz a tűzre, máskor viszont leül mellé játszani, együtt rakosgatják az építőkockákat, s együtt kacagnak, ha ledől a magasra ßpi.eit' fal, H bed után Janka néni rendszc- ríni szótlanul felállt az aszúdból s elment. Csak gond, nyomott légkör maradt utána ... Fia és menye érezték, hogy nincs kibékülve velük, az élettel, a világgal. Igen, a világgal. Ezzel a világgal, amelyben most élnek..a m fanku néniék nem ■ éltek mindig éb.beji .JL faluban. Valahonnan Hevesből jöttek ide. Ketten. Ö és fia. Janka néninek férje nem volt. Sohasem került főkötö alá. Meghteódtak csendben a faluban. Janka néni odahaza tett-veit, a fiú, mint gépkocsivezető dolgozott. Jóravaló, helyes fiatalembernek ismertek meg. A faluban sok lány megfordult utána, hiszen- mitagadás, csinos is volt, takarékos is. Nem látták azt kocsmázni soha. Múlt az idő. János mindinkább ümegszokta új környezetét, megszerette munkáját. Munkatársai is megszerették őt. Nem volt törtető, vem volt nagyravágyó. Megértő volt, szerény. Szerénysége révén mégsem került az élcelődések középpontjába. Igaz, Tárnái, az < örök tréfacsináló egyszer megpróbálta. ... Alig eau hete dolgozott akkor még ott az úi fiú. Műszak után legtöbben már a kezüket törölgették az olajos ronau- gyal. Tárnái rájukkacsintott, inaid János felé bólintott. Azok értették. Arcukon alig leplezett mosollyal az új fiú felé húzódtak. S Tárnái elkezdte. De már az első kérdésnél megtorpant János talpraesett válaszától. Azután Tárnái előszedte leg- féltveőr zott ebb furfangjait. foaásait amelyekkel már olyan sok embert uarasztott be. De ez a zöldfülű nem ugrik, sőt... Egy negyedóra múlva a gépkocsi-' vezetők már az iruló-piruló és he-' begő Tárnáin hahotáztak, aki véaiílis kénytelen volt meahátrálni. Fülig’ pirulva mondta: < — No jó, majd holnap folytatjuk...’ S elsietett. Lépteit kacaj kísérte.' Jancsi felé megelégedett pillantások szálltak, többen még a vállát is megveregették. S ő úgy érezte, valamit nőtt az emberek szemében, hi-1 szén alaposan odamondogatott annak; az embernek, akinek szájától min-; denki félt. Azonban nem akart ilyen, népszerűséget. Nem törekedett Ta.r-\ nai »jópofaságáfa«, kétes ért^jfű első- ', bégére sem. Továbbra is szerény, szorgalmas, kocsivezető maradt. Kedves. akinek' mindenkihez van jó szava. '< Mindinkább megismerte a megyét.< Htjain sok-sok gabonát, burgonyát és! egyéb élelmet hordott szerteszét. « • *4 * ft'gy szeptemberi délutánon öröm-; mel nyitott be kis lakásuk aj-< táján. ; — Édesanyám! Nézze mit kap-■ tam!?... , „ * Janka néni az asztalterítésből fel-\ nézett, de nem szólt semmit. Folv-\ tatta tovább a kanalak, villák rákos-; gátasát, QatikcL BECZE KÁROLY: néni llllll!lll!lllll!!lllllllllilllllllllll!illlllllllllllllllllllllil||l!ll||||inil!lllllllilllllllllliimilllllllll!ll!i iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimifiiiiiiiiiiiiiiiiiKiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii — Nézze, megjutalmaztak... Janka néni egy-egy szalvétát tét a fia és a saját tányérja mellé. — Anyám! Hát nem is örül? Nen érdekli, amit mondok? — Minek örüljek? Ezzel akarna? maguknak megnyerni!... — Kik anyám? És mi baja velük■ — Mi bajom? Tudod te azt jól Hát élet az, amit mi ebben a nyomorúságos albérleti házban élünk? Éi ezt nekik köszönhetjük! — Eh! Már megint kezdi?! — Igen, kezdem. Amíg csak élek kezdem. Majd csak befejezi valaki Mert te nem. Te odaállsz melléjük Jancsi szelíden közeledett anyjához. Megállt mellette. — Dehát mi bajom lenne nekem »velük«. Megbecsülik munkámat szeretnek. És véleményem szeriül nem is élünk olyan rosszul. Elég jói keresek. Asztalunkról sohasem hiányzik az, amire kettőnknek szüksége van. Udvarunkon akad néhány baromfi, a sertésólban kis süldőcskc hízik. És.. van már egy kis megtakarított pénzem is ... — Eh!... Süldőcske az ólban .., Tudod is te milyen az igazi életi Istenem, milyen más világ is volt régen. A.z érseki palota... óh! Olyan gyönyörűséges volt.., Csillogott, ragyogott minden... — De nem magának anyám..-. — Hallgass, istentelen! Igenis nekem csillogott, minden enyém volt! Szakácsnő voltam. A legfinomabb falatokat én készítettem. Naponta ötször. S akik csak odajártak — mert jártaii oda sokan — mindnyájan dicsérték főztömet. És dicsértek engem is. Hát mi bajom lehetett, mondd meg? Mindenem megvolt. Pénzem, bőviben. Jó fizetést, jó borravalókat kaptam. — És ráadásul egy ' zabigy er eket! — vágott közbe szenvedélyesen Jancsi. Az anya felpattant. Szeme szikrát szórt. Pofon csattant.,. Hangja sokáig ott reszketett a levegőben. S ők álltak egymással szemben. Az egyik szinte meg tudta volna fojtani azt a másikát, aki megsértette, a másik csak állt, sötéten maga elé nézve, ökölbe szorított kézzel. Öt még életében nem ütötte meg senki... • A pofon csaiianása terjedt, be- töltötte a szobát, betöltötte az egész lakást. Aztán leülepedett. Oda terebélyesedett kettőjük közé. Hetekig alig váltottak egymással pár szót. Csak a legszükségesebbeket. Jancsi hallgatagabb lelt. S észrevették ezt az üzemben is. Először nem tulajdonítottak neki különösebb jelentőséget, hiszen megesik néha, hogy az embernek rossz napja van. Később azonban mindinkább figyelni kezdték a kedvevesztett fiút. És egyik nap, műszak után Bartos Mihály behívta magához. Óh, a jó Miska bácsi! A fiatalabbak szinte apjuknak tekintették a kitűnő szakembert, aki mindenkor szívesen segített, útbaigazított bárkit. Miska bácsi előtt nem volt senkinek sem titka. Mindenki kiöntötte előtte a szívét. Nagy élettapasztalata volt: Nehéz utakat járt meg. Volt küldöttségen a gyárosnál, amikor annakidején béremelésért harcoltak tíz körömmel. A 30-as években kétszer is ott volt a május 1-i felvonuláson, pedig száz és száz szurony, meg kardlap leselkedett rájuk, 1933-ban börtönben is ült, majdnem egy évig. Jancsi Örült, hogy Miska bácsi szót ért vele és ő kiöntheti bánatát. Amerikai és szoviet tudósok együttműködnek a rádióaktív csapadék hatásainak tanulmányozásán Washington (Reuter) Dr. Willard Lubby, az Egyesült Államok atomenergia-bizottságának tagja egy interjú során közölte, hogy az atomenergia-bizottság legutóbb öt talajmintát küldött a Szovjet Tudományos Akr ának, s a közeljövőben ugyai : öt talajmintát vár a Szovjetunióból. A szovjet tudósok rádióaktív csapadéktartalom szem- --------------------------—ooo p ontjából elemzik majd az amerikai talajmintát. Dr. Lubby kijelentette, hogy a szeptemberben Párizsban rendezett nemzetközi tudományos értekezleten, amely az izotopok kérdésével foglalkozott, szovjet tudósok javasolták nekik, hogy az amerikai és szovjet tudósok közösen tanulmányozzák ezt a kérdést. (MTI) ízüsi-eX'pcessz, finn az IBUSZ jövőávi terveiben Az IBUSZ és a MÁV az 19^8-as esztendőben számos intézkedést tesz a belföldi idegenforgalom növelésére és javítására, az üdülő-, illetve kirándulóhelyek felé közlekedő vonatok sűrítésére, az utasok kényelmes utazásának biztosítására. Az iparral most tárgyalnak négy »ezüstvonat-« megvásárlásáról. Ha az új vonatokat 1958 tavaszáig leszállítják, a Balaton körül megindítják a menetrendszerű expressz-járatokat. Az »ezüst vonatok« csak a »cél^-állorn ásóknál vesztegelnek majd. Díjszabásuk nem lesz drágább, mint a gy őrs von a to ké. Az elmúlt években az IBUSZ csak június végén indította el az első »filléreseket«. A jövő évben — a közönség kéaésére — már májusban több mint hatvan »filléres« közlekedik. 1958-ban hatvannal több különvon atot indítanak, mint 1957-ben, így összesen 460 különvonat szállítja majd az utasokat az üdülő-, kirándulóhelyekre. Több »sívonát« közlekedik majd télen a hegyekbe, megfelelő számú jelentkező esetén. Jósvafon a közeljövőben megnyitják az IBUSZ új, nyolcvan személyes szállodáját, amelyet több millió forintos költséggel éoítettek és a legkorszerűbben szereltek fel A jövő esztendőben a legkedveltebb üdülőhelyeken és ^kiránduló- helyeken a sátortáborok helyett finn. faházakat és alu mini um házakat állítanak fel. Egy-egy házat három óra alatt lehet »felhúzni«. A bérleti díj . a tervek szerint azonos lesz a turista- szállásokéval. A megyei idegenforgalmi hivatalok már most megkezdték a fizetővendég-szolgálat szervezését országszerte, s a jövő évben már tízezer ihely- lyel többet tud biztosítani az IBUSZ, mint az előző években. Már a tavasszal több kerékpártúrát és kirándulást szerveznek a Balaton környékére és a hegyes vidékekre.-oooLegdrágább kincsünk... •— Szégyellje magát! Ha lenne magában egy csöpp felelősségérzet, nem várná meg, hogy figyelmeztessék, szépen hazamenne. De maga egy lump fráter. Nem érdemli meg, hogy gyermeke legyen! — Semmi köze hozzá! Oda viszem a kölykömet, ahová nekem tetszik. — Igenis, közöm van hozzá. A gyermek »köztulajdon«, no meg én is apa vagyok. Kötelességem figyelmeztetni. A gyermekeknek ilyenkor már ágyban a helyük. Az apa sértett önérzettel hordozza körül mámortól elnehezült tekintetét az eszpresszóbeli társaságon. Látja, mindenki ellene van, de nem akar ilyen verten, megszégyenítve távozni, meg talán a gyermeke előtt is res- telli a dolgot, hogy őt, a család oszloposát, a tekintélyes férfiút ennyire lehordhatták. Belekapaszkodik a kritika nem éppen hízelgő részeibe. — Bírom én a kritikát, de az ilyen hangot kikérem magamnak. így nem lehet kritizálni. — Nem lehet? Tudja, maga nem kritikát, hanem botot érdemelne, legalább huszonötöt. A vitatkozókat körülállják. Egyre haragosabb kijelentések hangzanak. Az apa végül megembereli magát, de utolsó kísérletként megkockáztat még egy »szerény« kérést: * — Pincér, még egy üveg sört. A »fcyir« lesújtó pillantással méri végig vendégét. Az apa elvörösödik. Szájából pálinkabűzösen füstölög elő az ősi,^ de lassan-lassan időszerűtlenné váló érv: — Az én pénzem nem olyan, mint a másé?, — Nem! — csattan a válasz egy jói megtermett férfi szájából. — Az Ön pénze nem olyan, mint a miénk, mert nem szórakozni akar vele. A maga pénze most bűnre igyekszik rászedni gazdáiét, mert bűn az, hogy már lassan éjfél és a gyereke még mindig nincs ágyban. Egy üveg sör csak meghosszabbítaná kislánya szenvedését. Nézze! — mutat a gyermekre. Az alig négyéves csöppség már édesdeden alszik. Félrebillent fejecskéje apró rózsás öklein nyugszik, szőke haja aranyló zuhatagként ömlik az asztalka üveglapjára. Mintha mosolyogna. Talán álmodik, jó meleg szobáról, hófehér, kicsi vánkosról, vagy talán a közelgő karácsony örömeiről. Amikor apja megfogja karját, felrezzen, nagy szemeiből csodálkozás sugárzik szét az ismeretlen bácsik és népik népes seregén. Másutt járhatott álmában. — Idd meg- a sörödet, kislányom. A gyerek két kezébe fogja a poharat. Iszik. Egészséges, almapiros babaarcán atvonaglik az utálat. Keserű az a sör, nem neki való. Amikor becsukódik mögöttük az ajtó, egy sarokban ülő, elnehezült fejű íérfivendég mintha csak summázni akarná a történteket, megjegyzi: — Egyelőre mem aaxól van szó, hogy mi lesz belőle. Sokára lesz ember, de mi lesz vele reggelig? Ez a részeg nem tud rá vigyázná, pedig drága érték, legdrágább kincsünk. Pénteken, a későesti órákban a Déryné presszóban játszódott le ez az eset. Lelkiismeretes, úgyis mondhatnám szülői felelősségük magaslatán álló emberek utasítottak rendre egy apát, aki esti »mámorkorúljára« magával cipelte gyermekét, örvendetes dolog ez. A közvéleményben lassan gyökeret ver annak tudata, hogy a gyermek jövendőjéért mindnyájan felelősek vagyunk, hogy a gyermek valóban legdrágább kincsünk. GULYÁS MIHÁLY---------------oqo--------------— Edelénybcn újabb 28 lakás építését kezdte meg a 21. számú Építőipari Vállalat. Az új lakások átadás sára 1958. tavaszán kerül sor. Munkás-paraszt találkozó Borsodnádasdon eket: LOTTO nyereményt/ kás-paraszt hatalom mellett. Meg-: jígcrtc, hogy a népfront-bizottság: rövidesen megszervezi a népfront-: kört, hogy ebben a munkások és: parasztok, értelmiségiek okos gyüle-: kezete előbbre vigye úgy a község,: mint az ország ügyét, a szocialista: Magyarország mielőbbi felépítése: érdekében. A .járási pártbizottság első titkára! Bodnár András elvtárs, az elleni or-: radalom garázdálkodásairól beszélt.! Egy évvel ezelőtt nemigen gondoltuk, hogy oly mértékben konszo’idá- JÓOTk helyzetünk. Amíg a nyugati imperialisták a népi hatalom megdöntésére szervezkedtek, a Szovjetunió és a népi demokráciák segítségével rendbehoztuk népgazdaságunkat és! tovább építhetjük a szocializmust ha-: zánkban — mondotta. A lelkes hangulatban pohárkÖ-: szöntőt mondott még Gyárfás János: elvtárs, a Borsodnádasdi Lemez-: gyár igazgatója, Oroszi János bánya-' igazgató és még sokan mások. körök jelentőségéről és a megyében már megalakult egyes nepfront-körökg eredményes munkájáról számolt be, majd a munkás-paraszt összefogásra, a népfront eredményes munkájára ürítette poharát. Papp Károly elvtárs, a megyei pártbizottság titkára a munkásosztály és a párt szerepéről beszélt, amely biztosítja a népfront-mozgalom egyenes útját. Az utóbbi években történt jobbratolódás a népfrontban azért történhetett meg, — mondotta — mert nem volt szilárd a párt vezetése és nem vettek részt a kommunisták a népfront-mozgalomban. Mind lelkesebb és lelkesebbé vált a hangulat. A kezdetben érezhető langyos légkör mind forróbbá változott. Egymásután emelkedtek szólásra munkások, dolgozó parasztok. Kovács Dezső egyénileg dolgozó paraszt örömét fejezte ki, hogy ez a találkozó létrejöhetett és hitet tett a dolgozó parasztság nevében a mim* » t A Hazafias Népfront munkás-pa- | raszt találkozót tartott Borsodnádas- [ dón december 21-én a kultúrházban. < A találkozón munkások, bányászok, « dolgozó parasztok, értelmiségiek, kis< iparosok vettek részt. A Hazafias l Népfront elnökének üdvözlő szavai l után Németh Imre, a Hazafias Népit front megyei alelnökc ismertette t a népfront-mozgalom múltját, jele- ? nét, a jövő perspektíváját. Beszélt a tanácsok segítőszerepéről a nép- t front-szervezés terén és példákat említett, hogy ahol jó volt a szervező l munka, ott az újjáalakult népfront- j bizottságok nagy segítséget nyújtásnak a tanácsoknak úgy a helyi poli- iiikai életben, mint a község építése- f szépítése körüli teendőkben. A nagyüzemi gazdálkodás fölényét ismerhetve, adatokat sorolt fel, amelyekékéi világosan bizonyította, hogy a * nagyüzemi gazdálkodásé a jövő, p mert olcsóbban, jobbat és többet ter* mel a nagyüzem, mint a kisparceilás szervezetlen földművelés. A népfrontA beszélgetés mintegy másfél óráig tartott. A következő napokban Jancsi jobb kedvű lett, ismét a régi, kedves barátot vélték benne felfedezni munkatársai. Odahaza mind többet kezdett beszélgetni anyjával, s annak — mi tagadás — jól esett. S amint a napok múltak, úgy kezdett helyreállni a családi béke. A vofónról többé nem esett szó ... Elmúlt a nyár. Az őszi betakarítással egyidőben nőtt Jancsiék munkája is. Sokszor késő éjszaka érkezett haza, reggel viszont korán kellett kezdenie. Este édesanyja már aludt, hajnalban viszont, amikor ő elment, még nem ébredt fel, s így napokig nem »találkoztak«. Este azonban a vacsora gondosan a sütőbe volt készítve, az asztal megtérítve, tányér, evőeszköz, kenyér, minden a helyén. m p'gyik vasárnap — amikor Jancsi ^ szabadnapos volt — együtt ültek ebédnél. A levessel már végeztek, amikor a fiú váratlanul így szólt: — Édesanyám... én megnősülök. Janka néni kezében megállt a kanál. — És kit akarsz elvenni? — A bányánál dolgozik. A raktárban. — Dolgozik? Öli, istenem! Az ilyenek csapják be leghamarabb férjeiket. Nagyon könnyen szemet vetnek más férfira. — Én azt hiszem, egy házaséletben ez nem fordulhat elő, ha a házastársak megértik egymást. Ha a házastársak valóban társak! Társak a jóban, társak a rosszban, társak.'a gondolkodásmódban. Társak, akik segítik. támogatják egymást... — Nem tudod te ezt fiam! Hallgass rám, hallgass az idősebbre! — Már pedig én azt a lányt feleségül veszem. Szeretem Ágit, s azt hiszem ő is engem. Úgy gondolom mea fogjuk érteni egymást. .. Tavasszal megtartották az esküvőt. A lakodalomban ott voltak a szomszédok, de ott voltak többen Jancsi munkatársai közül is. Ott volt természetesen Bartos Miska bácsi is. A sofőrök köréje tömörültek és ő mesélt, mesélt. Jókedve egyre nőtt, hiszen ilyenkor, szolgálaton kívül meg szabad nézni a■ pohár fenekét, s ő meg is nézte. Éjfél Jelé még táncra is perdüli. Hajnalkor, amikor fel- kerekedett, hogy Hazamegy, szinte alig akarták elengedni. Mislca bácsi egy cuppanós csókot nyomott még a menyasszony homlokára, a vőlegény és a vendégek kacagása közben, aztán eltávozott. Az esküvő utáni időkben Ági igyekezett magát" rnegszerettetni anyósával. Műszak után odahaza is szorgalmasan dolgozott. Ügyes menyecskének bizonyult. Jól főzött, s bár nem volt szakácsnő, mint anyósa, Jancsi ugyancsak dicsérte felesége főztjét. No hiszen! Jancsival nem * is lett volna semmi baj, talán még akkor is megdicséri az ételt, ha kicsit elsózza. Az anyósánál azonban más a helyzet. Ügy érezte, nem szereti őt. Bar nem szólt még semmi rosszat, Ági, finom női ösztönével mégis megérezte. ' Eleinte fél éjszakákon át sirt, később próbált beletörődni. Utóvégre is 6 a vendég, neki kell alkalmazkodnia. Nehezen akart sikerülni. Férje igyekezett mindenben kedvében járni. Mintha több szabadideje lenne, elvitte feleségét moziba, vasárnaponként elmentek szórakozni, egy kis cigányzenét hallgatni. Egyszer a kocsiján elvitte feleségét Szerencsre, ahol az még sohasem járt. Ági kezdett megnyugodni. (Folytatjuk.)