Észak-Magyarország, 1957. december (13. évfolyam, 282-305. szám)
1957-12-21 / 299. szám
Szombat, 1957. december 21. B8ZAKMA<?V 4 RORSZ AG s Elkészült az edelényi 390 lakásos úf bányász-lakótelep \jCjCUNÍ CAÖIUJ, tiőtt A 1956 DECEMBERÉBEN a magyar forradalmi munkás-paraszt kormány a párttal egyetértésben határozatba foglalta: A jövő évben tízezer bányászházat kell építeni. Ebből Borsod megyében több mint 3 ezer építendő fel — szólt a kormány bányászlakás építkezési programja. 1957 tavaszán országszerte hozzákezdtek a nagy terv megvalósításához. Tízezer es tízezer építőmunkás, mérnök, kőműves, ács látott munkához, hogy at év végére a tervből valóság legyen. Borsod megyében, a legnagyobb bányászház építkezés Edelény község mellett a közeli bányaüzem szomszédságában kezdődött. A tervek szerint egy 390 lakásból álló közművesített új bányász lakótelepet kellett felépíteni. Az új lakótelep építését áprilisban a 21. sz Építőipari Vállalat kezdte meg. 1700 építőmunkás dolgozott hónapokon keresztül, hogy az építkezést határidőre befejezzék. A nyár közepén már-már úgy látszott, nem sikerül eleget tenni a tervnek. A dolgozók azonban megfogadták, mindent elkövetnek, hogy az év végére a tervből valóság legyen. A határidő betartása érdekében a nehezebb munkát teljesen gépesítették. A mintegy 80 ezer köbméter földet exkavátorok, szkré- perek és földgyaluk segítségével mozgatták meg. A csaknem húsz kilométer hosszúságú vízvezeték, valamint csatornahálózatot árokásó gépekkel készítették. Az építkezés során mintegy 7 millió téglát falaztak be a serény munkáskezek. Az építkezés során mintegy 300 vagon cement fogyott el. A dolgozók lelkes munkája végülis eredményre vezetett. 1957 december 20-án büszkén jelenthették: 9 hónán alatt épült fel a Borsod megyei Edelény község mellett az országban elsőként 390 lakásos’ közművesített új bányász lakótelep. Az új bányász lakótelep 58 egyemeletes, valamint 43 földszintes egy szoba, hálófülkés, két- és háromszobás lakásból áll. Valamennyi lg- kás — a bányászok kívánságának megfelelően — lakókonyhás. A lakások 75 százaléka fürdőszobás. A lakásokhoz 100—150 négyszögöles telek is tartozik, ahol a bányászok pihenő icfejükben kertészkedhetnek. AZ UJ BÁNYÁSZ LAKÓTELEP egészséges ivóvíz ellátását külön törpe-vízmű biztosítja, mely naponta 1000 köbméter vizet szolgáltat. A csatornázás során szennyvíztisztító és derítő-telepeket létesítettek. Az építők a jó útról sem feledkeztek meg. A telepeket mintegy 4000 méter hosszúságú makadám út hálózza be, s a házak előtt betonjárda található. Az elkészült 390 lakásos új bányásztelep összes beruházási költsége a közművesítéssel, úthálózattal, valamint a villanyvilágítással együtt megközelíti az 50 millió forintot. A 390 lakásos új bányász lakótelep az országban elsőként készült el. Ez elsősorban az ott dolgozó elvtársaknak köszönhető. Külön meg kell dicsérni Harm er Li pót főépítésveze- tőt, Bendzsák Sándor, Horváth Ferenc építésvezetőket, Keviczki Gyula főművezetőt, akik fáradságot nem ismerve, éjt nappallá téve dolgoztak. A szép eredményt elősegítette Fenyőfaünnepséget rendez a Hazafias Népfront Borsod megyei bizottsága A Hazafias Népfront Borsod megyei bizottsága évről-évre megemlékezik a fenyőfa ünnepéről. Az idén is lelJces munkával készülnek erre a napra. A hagyományos ünnepségre december 23-án délután kerül sor Miskolcon a szakszervezetek székházában. Az ünnepségen vendégül látják az ellenforradalmárok által meggyilkolt mártírok családtagjait és árváit, s értékes ajándékot osztanak ki közöttük.-oooA totó- és lottó-kirendeltségek nyitvatartási ideje karácsony előtt A karácsonyi ünnepek az idén a hét közepére esnek. Ezért a Sportfogadási és Lottó Igazgatóság rendelkezett a totó- és lottó-kirendeltségek különleges üzemidejéről. December 22-én, »Aranyvasárnap-« vidéken reggel 9 órától 18 óráig árusát anak a totó- és lottó-kirendeltségek. December 23-án, hétfőn, 24-én, kedden vidéken 17 óráig tartanak nyitva. December 25-én, karácsony első napján valamennyi totó- és lottó-kirendeltség zárva tart. —■■ ' -0OODecember 26-án, csütörtökön a budapesti, a pécsi és a győri totó- és lottó-kirendeltségek reggel 9 órától 12 óráig tartanak nyitva. A szelvények féldolgozási menetrendjében. a sorsolási időpontjában természetesen semmiféle változás nem lesz. A játékban csakis azok a szelvények vesznek részt, amelyek csütörtökön déli 12 óráig beérkeznek a Sportfogadási és Lottó Igazgatósághoz. (MTI) Rendőrségi hírek Kun Julianna geleji és Krézser Margit sajóköri lakosok, többszörösen büntetett előéletű, foglalkozásnélküli csavargók ez évben is több esetben besurrantak lakásokba s onnan sokezer forint értékű ruhaneműt elloptak. Mindkettőt tetten- érték és a rendőrség átadta őket az ügyészségnek. Nyeső József budapesti gépkocsi- vezető december 18-án a villamoson ellopta Békési Lászlóné hernádikaki és Fadgyas Bertalanná uj- csanálosi lakos pénztárcáját. A kalauz észrevette és a zsebtolvaj sofőrt átadta a rendőrségnek. Kiss László rakamazi lakos, alkalmi munkás egyik éjszaka Rejtő Sándor miskolci fuvaros istállójából egy pár lószerszámot ellopott. Amikor a lopott holmit értékesíteni akarta, a rendőrök elfogták és őrizetbe vették. Mieitilékvéiletoii napokat rendeznek Borsod megye fco séféiben Borsod megye különböző vidékein számos olyan történelmi múltú épület: kastély, vár és templom, található — amelyeket műemlékké nyilvánítottak. A szülőföld és a történelmi emlékek megismertetésére a Hazafias Népfront gazdag tervet dolgozott ki, s elhatározta, hogy a községekben műemlékvédelmi napokat rendez. Az elmúlt héten például Felsővadászon a XV—XVI. században épült Rákóczi-kastély történetéről, vala- mint a falu keletkezéséről tartottak előadást. A kastély, amelyben I. Rákóczi György erdélyi fejedelem apja, Rákóczi Zsigmond született és meghalt, — ma a község általános iskolája. Az értékes előadás után a dolgozók még sokáig együtt maradtak és a népfront-bizottsággal közösen megbeszélték községük tovább; fejlesztésének kérdéseit. Elhatározták, hogy a faluvillamosítást, a művelődési otthon építését és az utak rendezését társadalmi összefogással segítik. Számos család 400—500 forintot is felajánlott a községfejlesztési alapra. A további műemlékvédelmi papokat Karcsán és Boldogkováralián rendezik meg, ahol a románstilű templom, illetve a gótikus vár keletkezését és történetét ismertették. A Hazafias Népfront, a megyei idegenforgalmi hivatallal közösen tervbe vette azt is, hogy tavasszal műemlékjelző táblákat állít fel a történelmi múltú községek határában. Ezek turista útjelző táblákhoz lesznek hasonlók. így például a Tárcái községhez vezető országúton a tábla tájékoztatja majd az idegeneket, hogy hány kilométerre és hol található meg Tárcái vezér sírja. Elhatározták azt is, hogy a tarcali tanácsházán tablókon helyezik el azokat a fényképmásolatokat, amelyek a honfoglaláskori vezér sírjában talált tárgyakról készültek. Értesítjük kedves vevőinket, hogy lerakatunk évvégi vagyonmegállapító leltárfelvételét 1958. január 2-8-ig tartja. A leltár ideje alatt rendeléseket a lerakat felvesz, ugyanakkor az árukiszállítás szünetel. Kérjük megrendeléseiket még a leltár megkezdése előtt lead-: ni szíveskedjenek, hogy a leltározás idején a zavartalan áruellátás biztosítva legyen. ÉSZAKMAGYARORSZAGI RÖVIKÖT NAGYKER. VÁLLALAT Yfasárnap este hangosan zokogó ’ nőre lettek figyelmesek a Népikertben sétálók. Síró asszony rohant a fák között, meg-megállt, odaros- kadt egy fához, átölelte. Látszott, ha nem tenné, földre esne. A látványosságra összegyűltek a járókelők, vicces megjegyzések hangzottak: »biztosan sokát ivott a mamuska ...-« Mígnem két férfi félretolva a kíváncsiskodókat, odasietett a vergődő asz- szonyhoz. Felemelték és bevitték a legközelebbi házba. Nem volt részeg. Vizes borogatással a fején ott feküdt lecsendesedve az idegen lakásban. Fiatal volt — 30—34 év körüli. Egyszerűen, tisztán öltözve, mint más ezer és ezer munkásasszony. De a kontybái kibomló fekete haja, halványkreol bőre cigány származásra mutatott. A megtört asszony egy kedves női kéz sá- mogatása közben mesélte el történetét, s nagy-nagy szomorúságát: Zsófia, az öreg vályogvető Babaj- cigány hetedik lánya. Ott élt szüleivel csupa-Lánytestvéreivel a zsúfolt cigányputriban. Esténként vidámak voltak, apjuk hegedült, ők pedig daloltak, táncoltak' a muzsikaszóra. Zsófi sosem vágyakozott másféle élet után. Talán nem is tudta — honnan is tudhatta volna —, milyen szép, értékes lehet az ember élete. így éltek testvérei, szülei és így éltek mind a falubeli cigánylányok, akikkel nap, mint nap együtt taposta, dagasztotta az agyagos sarat. ITlőször akkor költözött a leikébe a kívánság, valamiféle jobb élet után, amikor találkozott mostani férjével. Egy építkezésnél ismerkedtek meg. Zsófi maltert, téglát hordott a kőműveseknek. Tizennégyen Wéber istvÁnné története jöttek el akkor dolgozni, falubeli cigánylányok és legények, a többi hamarosan szerteszéledt, ráúntak a munkára, ő maradt ott egyedül Része volt már ebben, a komoly, hallgatag embernek. A kőművesnek feltűnt a szorgalmasan dolgozó kis cigányleány. Védelmébe vette őt, előtte nem is csúfolták soha, pedig egyébként sokat szenvedett társnői kegyetlenkedései miatt: — No füstös, bírod-e még? — kérdezgették tőle gonoszkodva. Egyszer azzal is meggyanúsították, hogy ellopta társnője pénzét. Wéber hitt neki. Később megkerült az igazi tolvaj és társnői szégyenkezve engesztelték, de ő‘ attól kezdve rajongó szeretettel nézett fel Wéber Istvánra. — Hogy miért is tud egy ilyen kis füstös szív annyira szeretni, — gondolta sokszor akis Zsófi. Igen, ekkor ébredt fel benne a vágy: jó lenne másnak lenni, hogy boldoggá tehesse azt a férfit, akinél nincs jobb talán az egész kerek világon. Ez a vágy élt benne akikor is, amikor már régen István felesége volt. »öreg« fejjel írni, olvasni tanult. Férje sokszor meglepte, amikor a szomszéd kisfiútól kölcsönvett ÁBC-s könyvet böngészte nagy igyekezettel.;; icsd lányuk alig múlt 2 esztendős, amikor, kilenc évvel ezelőtt mostani lakásukba költöztek. A fiatalasszony eleinte nagyon félt a szomszédaitól. — Csupa »úri-« nép — gondolta rémülten és napokig alig ( tSA lAMJLSÍGOh ) merte a lábát kitenni az udvarra. De a kis Marikának levegő kellett. Akarta vagy sem, meg kellett ismerkedni velük. Szerencsére kiderült, hogy az öreg bérház lakói derék, jóravaló emberek voltak, akik barátságosan fogadták az új jövevényeket, a józan, komoly munkásembert, a szerény, tiszta kis fiatal- asszonyt, kicsi lánykájukkal együtt. Az öregasszonyoknak különösen az tetszett, hogy Zsófi hálásan fogadott minden tanácsot. Hogy tudhatták volna, hogy az asszonynak legfőbb vágya megtanulni mindent, úgy ahogy azt a »magyar« asszonyok csinálják, hogy Istvánnak, Marikának soha sem kelljen szégyenkezni miatta. Büszke volt arra, hogy az utóbbi időben egyik-másik új asz- szony már hozzáfordult háztartási tanácsért. Észrevet ték-e a szomszédai, hogy ő cigány — nem tudta. Annyi bizonyos, hogy soha sem emlegették, így aztán lassan, az évek folyamán megnyugodott. Időnként azért felébredt léikében a félelem. Egyszer például, amikor vásárolni sietett a piacra, látta, hogy három fiú közrefog egy kis cigány- gyereket: »táncolj purdé«, mondták neki röhögve és csipkedték, lökdös- tók a kisfiút. Zsófinak az fájt a legjobban, hogy nem akadt felnőtt, aki odaszólt volna a gyerekeknek; — nem szép, amit csináltok. Még a rendőr is, aki arra járt elmosolyodott, a »vicc« láttán. Akkor ment oda ő és szólt nekik. Az egyik kamasz sértően kérdezte: »Mit védi a mocskos fajtáját?« Már messzire járt, amikor még mindig hallotta, a fiúk csúfolódó hangját: »cigány- naccsága!« Hazaérve, mint annyiszor tette, aggódva vizsgálgatta alvó kislánya arcát. Marika vörösbarna hajú, akár az apja, legfeljebb karcsú, izmos kis alakja emlékeztet édesanyjára. Nem, Marika nem cigány gyerek. Szé- gyelte nagyon maga előtt is, hogy olyan boldog ezért. Az utóbbi hónapokban egyszerre megváltozott minden. Marika lehangolt volt állandóan. Szinte nem lehetett ráismerni az egyébként kedves, vidám kislányra. Az iskolában is panaszkodtak rá. Elhanyagolja ’ a tanulást, szófogadatlan. Zsófi aggódva figyelte, mi lehet a gyerekkel? Egy nap összekarmolt arccal jött haza. Hiába kérte, nem mondta meg neki ml történt vele? Másoktól tudta meg, hogy a házba nemrég költözött új lakó 8 éves fiával verekedett. Nem mondták meg neki miért, de anyai szíve megsúgta. Egyik délután észrevette, hogy kislánya erősen figyeli az arcát, amikor oda nézett, Marika hirtelen elkapta a tekintetét. Ettől kezdve csupa aggodalom volt az ál finfcflu Vasárnapra Marika születésnapi uzsonnára volt hivatalos egyik iskola társához. A kislány örült a mulatságnak, anyja boldogan nézte a jókedvűen készülődő gyereket. Szén virágot vett a virágüzletben, csokoládét is készített, ne szégyenkezzen az ajándék miatt. Amikor elment utánanézett, nézte, amíg csak el nem tűnt a kapu mögött. Milyen szép nagy lány lett az ő Marikája. Dalolt, miközben a vasárnapi ebéd nyomait takarította. Amikor csengettek, azt hitte férje jön haza, de Marika állt az ajtóban halálsápad tan, köszönés nélkül berohant a szobába, rá- dobta magát az ágyra és zokogott keservesen. — Marikám, kislányom mi van veled? Mi történt? Beszélj hát — kérlelte egyre, de a kislány hosszú ideig nem válaszolt. Majd egyszerre felugrott és sírva kiabált az anyjára: — Hagyjál engem! Te vagy az oka mindennek, mert te cigány vagy, azért csúfolnak engem is. — Nem a kislány kegyetlensége fájt neki akkor. a gyermekéért szenvedett. Marikát csúfolják, bántják és ő nem tudja megvédeni. Hát mégis hiába volt minden igyekezet. Akkor úgy érezte, ezt nem lehet elviselni, futni kell... a vonat alá, ki a világból. Ha ő nem lesz, akikor talán Marikát sem fogják bántani. jgy mesélte el életét Wéber István sztahanovistá kőműves felesége, akkor este a jószívű idegeneknek. Azok pedig nekem mondták el felháborodva. Azokon, háborogtak, akik okai e család szenvedéseinek. De vajon kik ezek a lelketlen emberek. Elindultam, hogy megkeres««* őlaaL MAGYAR KLÁRA (Folytatjuk) szorítani, hiszen olyan szép. Délelőtt, tanulás közben is gyakran gondol rá. Iskolából hazafelé menet is a kirakatnál köt ki és otthon leckeírás közben is az motoszkál a fejében, hogyan lehetne övé a baba. Kicsi szive elszorul, ha arra gondol, hogy másé lesz. Volt már babája sok, de ilyen még nem. Pedig milyen szép lenne, ha ott ülne a karácsonyfa alatt. Elaltatná minden este, varrna neki szép ruhát, nagyon-nagyon szeretné. Anyuka azt mondta, hogy csak a jó gyerekek kapnak karácsonyra ilyen babát. A Télapó ajándékozza nekik. A tanító néni mesélte, hogy a Télapó öreg, nagy szakálla bácsi, nagyon szereti a gyerekeket, különösen a jólcat. És azt is mondta, hogy a gyerekek karácsony előtt írnak neki levelet és abban kérnek ajándékot. Mi lenne, ha én is írnék? Kata felnevet. írok. Elő a kis füzetet, tolltartót, és egy borítékot is. Kata kishuga, az egy esztendős Zsuzsika ott ül mellette, ő is fog egy ceruzát, segít levelet írni. Együtt keresik a szavakat, gondolkoznak: mit írjanak, hogyan ,«• ha már megírták, a levél biztosan eljusson az ajándékozó Télapóhoz. A KIS CERUZA szalad a papíron, gömbölyödnek a betűk s Kata már odaálmgdja az alvóbabát a karácsonyfa alá... K. R. 1 KARÁCSONY ELŐTTI hangulatban él az egész Kozák-család. A Szé- chenyi-utcai kislakásban a három kislány számolja a napokat, hányat kell aludni karácsony estig. A mama sütéshez vásárol mákot, diót, cukrot, apa fát aprít a pincében, az is a sütéshez kell. A boltba kellene szaladni s a mama keresi Katát, aki a maga hét évével már nagy lánynak számít s a kisebb bevásárlást rá lehet bízni. De Kata nincs. Biztosan megint a babát nézi — mosolyodik el, s már indul is Katáért, mert mostanában csak ott lehet megtalálni. Baba, alvó baba. Barnafürtös, fehérszalagos, kékszemű, mosolygó baba. Ilyenről álmodott Kata titkon s most már a valóságban is ■ láthatja egyre sűrűbben. Az Állami Áruház vezetői, mintha csak neki akartak volna ötömet szerezni azzal, hogy a szomszédjukban rendezték be a Babaházat. Ez a kirakat Kata boldogságának forrása. Igazi kis játékbirodalom ez, de legfőbb ékessége az egyik sarokban üldögélő alvóbaba. Ennek 1a babának leghűségesebb bámuló ja > a hét éves, szöszi Kata. Korán régnél > kiugrik az ágyból s mielőtt iskolába \indul, elszalad a kirakathoz, meg- \nézi. ott van-e még a baba? Leheledétől felmelegszik az üveg s mintha \a baba is vidámabban mosolyogna. )Szeretné megsimogatni, magához ra építésére. Az 1958. évi program' keretében már most megkezdték' újabb 28 lakás építését is. Ugyancsak^ jövőre tervezik a lakótelep kommunális létesítményeinek, a ryolctan-1 termes iskolának, a bölcsődének, az| emeletes bányász-üzletháznak és az| orvosi rendelőnek felépítését. Ezeket' júliusra készítik el. Az építkezésre ( 17 millió forintot fordítanak. AZ UJ, 390 LAKÁSOS BÁNYÁSZ, LAKÓTELEP újabb bizonyítéka an-, nak, hogy amit pártunk és korma-, nyunk megígér, az valósággá válik., Űjabb bizonyítéka annak, hogy ná-, lünk a bányászok megbecsült embe-, rek. Pártunk és kormányunk nem-, csak kér a bányászoktól, hanem ad, is. , (fodor'\ Újítások bevezetésével I több mint kétmillió formed takarítottak meg$ az idén a DIMÁiAG Gépgyárban érte el a hétszázezer forintot, az idén* ez az összeg több mint kétmillió* háromszázezer forintot tesz ki. Az újítómozgalom jelentős felien-' dőlésének egyik oka, hogy az üzemi. MSZMP alapszervezetek elvállalták az újítók patronáíását és nr'nden segítséget megadnak az újítók kezdeményezéseihez. ....— ........... — A DIMÁVAG Gépgyárban az idén a múltévhez képest igen sokat fejlődött az újítómozgalom. Az idén például havonként tíz javaslattal nyújtottak be többet, mint tavaly. A fejlődés aránya azonban sokkal inkább az elért megtakarításban jelentkezik. Míg ugyanis az újításokból elért megtakarítás összege alig--------------------------------------OCX ' Magyart Nándor terv-főmérnök és Paczolai Jenő területi főmérnök. Az új lakótelep ünnepélyes átadására pénteken került sor. Megjelentek a különböző minisztériumok, a bányászok küldöttei és maguk az építők is. Az ünnepélyes átadás során, pénteken délben költöztek be az új bányásztelep első lakói is. így többek között Buczkó János, az edelényi I-es akna dolgozója, aki fiatal házas, és Hajdú Károly kétgyermekes vájár kapott 2—2 szobás összkomfortos lakást. Az új bányász lakótelep építkezése még nem ért véget. Jövőre tovább folytatják g munkát. Tavasszal sor kerül a lakóházak homlokzati vasalására, valamint a lakásokhoz tartozó melléképületek, tyúkól, fáskam-