Észak-Magyarország, 1957. november (13. évfolyam, 256-281. szám)
1957-11-10 / 264. szám
Vasárnap, 1957 november 10 ESZAKMA« ’ > RORSZAü 5 yliesélj már anyukám iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii SrnSrnrnmumSmuS «iiiifiiiifiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiimiiiiiiiiiHmiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiHiimiiiiiii HÁROM KICSI SZÁJ egyszerre röpíti felém a kérést Mintha összebeszéltek volna, egyszerre emelik fel buksi fejüket a párnáról, s új- jacskájukat figyelmeztetően felemelve már mondják is: de ne tündérkékről, hanem a tankos katonáról mesélj! S ilyenkor mesélnem kell, míg el nem szenderülnek, s ott szövögetik tovább a mese szálai^. Ennek a mesének a története nem az Óperenciás tengeren túl és nem is az üveghegyen innen játszódott, hanem itt az utcánkban, a házunk előtt, mert ezt a mesét tulajdonképpen magam fabrikáltam össze tavaly ősszel. Tavaly november elején, amikor kapunk előtt végigdübörgött az első szovjet tank. MIT VÉTETTÜNK MI? Egyre csak ezt hajtogattam. A férjem éjjel-nappal dolgozott a népért. Nem kapott busás fizetést, ném szereztünk vagyont, még csak túlórát sem fizettek neki soha, pedig nem nyolc órát dolgozott naponta, hanem tizenhatot, vagy még ennél is többet. Amit tett, szívből tette, jót akart a népnek, a pártnak. Azt akarta, hogy nagyobb darab kenyér jusson mindenkinek, hogy jobb ruhában járjanak a gyerekek. S mégis most üldözik és uszítanak a munkásvezetők ellen. Aztán felvirradt november 4. Tíz nap óta most mosolyogtam először, most ettem rendesen és este nem mondtam a gyerekeknek, ma fáradt mama, nem mesél, hanem meséltem nekik. Arról meséltem, hogy napsugár országban az emberek a boldogság várát- építették. Megirigyelték ezt a gonosz, ármánykodó emberek és összefogtak, hogy lerombolják a felépült várat. Gonosz tervük már majdnem sikerült, amikor a szomszéd országból a barátság és testvériség katonái segítségükre siettek. A hegyoldalon felkapaszkodó tankok dübörgésétől megrémültek a gonoszság pribékjei és elmenekültek mesz- szire. AZÓTA MINDEN ESTE ezt kell mesélnem három kicsiny gyermekemnek. És én szívesen mesélem. Gondolatban végigélem azt a borzalmas tíz napot, s úgy érzem, kevés is egyszerre elmondani a gyerekeknek, hogy talán százszor, ezerszer kellene mesélnem, hogy az életünket a tankos katonák, a szovjet elvtársak mentették meg. Hogy akkor is emlékezzenek rá, ha felnőnek, ha majd esténként az ő gyermekük kéri: mesélj már, anyukám ... VARGA ZOLTÁNNÁ Nagyon nehéz lenne pontosan leírnom, mit éreztem október 23-tól november 4-ig. Férjem 12 éve pártmunkás és nem tudtam, hogy őt féltsem jobban, vagy a gyerekeket. Csak kétnaponként járt haza és sokszor már agyonverve képzeltem magam előtt. Emlékszem, október 25-én délelőtt hazajött, s mivel két napja nem aludt, ledült pihenni. Egy órát sem alhatott, amikor Diósgyőrből a felvonuló tömeg a Mészáros gyógyszer- tárhoz ért. Tudtam, hogy kimerült, mégis felkeltettem: Menj fiam, mert baj van. Ettől kezdve úgy éreztem, minden erőm elhagy. Főztem, de az ételt meg sem kóstoltam napokig. Idegességem a gyerekekre is átragadt, s félóránként követelték az apjukat. Apukám hol van? Apuka miért nem jön haza? DÉLUTÁNONKÉNT AZ ABLAKNÁL ÜLTÜNK, hallgattuk a rádiót, figyeltük az úton és a ház körül cirkáló fegyveres nemzetőröket. A gyerekek minden puskalövésre összerezzentek, a legkisebb elsírta magát, alig tudtam lecsittítani őket. így múltak a napok, virradtak ránk szomorú, gond terhes reggelek. Október 23-tól nem tudtam mesélni a gyerekeknek. Nem tudtam a jóságos tündérekről és a kis manókról regélni, amikor azt láttam, hogy az utcán vért kívánva uszítanak az emberek, hogy éretlen si'hederek fegyvert fognak apáik ellen, hogy tele van a város, az ország bosszúért lihegő, mások életére törő gonosz és kegyetlen emberekkel. A gyerekek annyi év„ után először aludtak el mese nélkül, én pedig éjszakáról éjszakára sírva virrasztottam. Sírtam, mert a rádióban azt szavalták, hogy „az utcát lepjék el a pártütők véres csontjai” és a vállalatoknál, üzemekben halállistákra írták a kommunisták nevét. Sírtam a tehetetlenségem miatt;.. A házban ki- s bejártak a fegyveresek, ávósokat kerestek, s én éreztem, ha így halad, nemsokára minden munkásvezetőért, értünk is jönnek. Készüljünk a népballada-bemutatókra 1 Nem véletlen, hogy népballadáink egyre több helyet foglalnak el a népi játékszínen. A népköltészet értékes kis remekei ezek. Mélyen emberi és igiaz erkölcsi tartalmukban, formájukban szinte kimeríthetetlen művészi erőforrás buzog. Sajátos^ műfaji szépségeikkel valósággal kínálkoznak színpadi feldolgozásra. Tartalmukban van cselckményösszeütkö- zés, elkövetett egyéni vagy társadalmi bűnök, hibák, harag, bosszú, megbánás, bünihődés. Egy-egy nópballa- dai alak (a haláJratáincoltatott lány, az üldözött betyár, a lelketlenül kihasznált, halállbakergetett sommás- legény, vagy anatólány, a megbünihő- dött mostoha alakja) már magáiban- véve is jó színpadi téma. De vannak a népbaÍLadáknalk sajátos fonmaérté- fceik is, melyek a dramatizálásnak megannyi eszközei: eleven párbeszédek, ritmus- és daillliamgazdagság, sőt olyan balladai közhelyek, melyek akár el is táncolhatok. A mépballadák drarmatizálását megkönnyíti tartalmi tömörségük is. Egy-két főíhős körüli többnyire tö- meghelyzetek alakulnak ki, mélyek közösen jól eidalolhatók és táncolhatok. A népballada mindezeknél fogva kiválóan alkalmas kdéébb-nagyobb tánccsoportok, művészi együttesek rendezvényeire. Ajánlatos is, hogy a művészi csoportok műsoraikat minél több népballada bemutatással gazdagítsák. Első dolog a balladák összegyűjtése a helyszínen. Mint az ország sok területén, megyéinkben is még élnék népbaliladák, különösen az öregek ajkán. Szívesen eldalolják Sereg András, Csáti bíróné, Angélii Borbála, Vidróczkii Marci történeteit, s még igen sóikat, melyek ismertetésére most nem térhetünk ki. A balladák általában rövidek ahhoz, hogy a maguk természetes valóságában színre kerüljenek. De cselekményük kiszélesíthető, s művészileg megokolható. Szép, alkotásra serkentő feladat tehát a népballada bemutatás. Tavasszal nagy ballada-bemutatót rendezünk. Kérünk minden művészi csoportunkat, hogy használják kii a kedvező gyűjtési alkalmakat, s készüljenek fel jól saját helyi gyüjté- sedkíkel és feldolgozásaikkal. Adunk hozzá szakmai segítséget. Elsősorban dalos és táncos feldolgozásokat kérünk. Azt akarjuk, hogy művészi tömegmozgalmunk hangban, színben gazdagabb, elevenebb legyen, s tükrözze még fényesebben szocialista kultúránk szépségeit. Megyei -Tanács Művelődésügyi Osztálya SZEGEDI LÁSZLÓ: EMLÉKSZEL MÉG? Földi Pista oly szegény volt mint a templom egere! Rossz kabátnál, baltájánál nem volt néki egyebe. Oly koldus volt Földi Pista, rongyba bújt csak a lába. Grófi erdőn fejszéjével estig a sűrűt vágta. Földi Pista tört, szegény volt, de tudta hogy mire jó a baltája, az az éles ... S hullt a földre, hullt a hó! Oly nyúzott volt Földi Pista, alig vették a szavát: Urak . ;.! Urak ...! Mi lesz, hogyha az élesre fent baltát Megforgatja sok favágó?! Mondjátok, mi lesz akkor? S Földi Pista, )meg a többi baltát fogott tavaszkor... Földi Pista űzött vad volt! Ember most a hazában! Azt az erdőt, emlékszel még? Veled én is bejártam! flárom év óta levelezünk Byd- ” goszcz, északlengyel város zelte i líceumával. Ennek a kapcsolatnak mindkét intézet életére kiható igen jó eredménye van. Kölcsönösen elhalmoztuk egymást zeneirodalmunk remekműveivel. Ebben az évben Byd- goszczban sok magyar, Miskolcon sok lengyel művet játszanak, énekelnek majd a növendékek. Az elmúlt év decemberében testvérintézetünk növendékei 5000 zlotyt gyűjtöttek szeretetajándéknak, iskolánk számára. Ez a küldemény a sok nehézség miatt most érkezett meg, s november 6-án ünnepélyes hangversenyünkön kapták meg intézetünk legkiválóbb növendékei. Barátságunk második gyümölcseként az elmúlt nyáron élvezhettem a vendégszeretetüket három héten át, mint a zenei líceum igazgatója: Waclaw Splewinski és Bydgoszcz város tanácsának vendége. Három hét alatt 7 várost és 4 zenei intézményt mutatták meg. Mivel legtöbb helyen évzáró hangversenyek és vizsgák voltak, igen alaposan megismerhettem zenetanításuk eredményeit. Tanításuk nem sokban különbözik a mienktől. Minden nemzet zeneszerzőinek legkiválóbb műveit igyekeznek összeválogatni. A magyar szerzőket egyedül Liszt Ferenc képviseli, bár ismerik a rádióból Kodály és Bartók műveit, de nem kaphatók a hang jegy kereskedésekben. Igen nagy hálával fogadták a mi kis zenei könyvtárunkat e hiányzó művekből. Nagyon szeretik a francia szerzőket is sokban utánozzák is stílusaikat* d SZERETET AJANDEKA- ■ ■ >'/-•'<' lyvr/ w-ifi Általában ez dívik úgy a divat, mint egyéb művészetek terén is. rr antervükben egyetlen tárgy, melyet mi nem ismerünk: a ritmika. Mozdulatművészeten keresztül váló ritmus fejlesztés, Dalcrose, svájci tudós találmánya. Lengyel- országban annyira életszükségletté vált, hogy az általános és zeneiskolákban is bevezetett kötelező tárgy, sőt még a főiskolák és egyetemek is tanítják. Meglepett az ezen a téren elért eredményük, ugyanis színpadon előadott Bach: 3 szólamé invenciókat, Mozart: Sonatakat láttam tánccal előadni. Zenei intézriényeik célja, hogy a közismereti tárgyakat tanító iskolákkal fuzionáljanak. így az alapfokú zeneiskoláiknak zenei általános iskoláik, a középfokú zenei intézményeknek középiskoláik vannak, illetve igen sok zenei líceumuk van az országban, ahonnan kikerülve a zeneiskolákban taníthatnák, mint »zenetanítók«. Komoly gondot fordítanák a világirodalom megismerésére. Egy népművelési középiskola évzáróján csodálattal láttam, minden eszközt megragadnak arra. hogy tökéletesen bevéssék a növendékek emlékezetébe az egyes fontosabb műalkotásokat, költeményeket, regényeket. Mindemellett hiányzik azonban a wí Kodály mesterünk 75 éves munkájának köszönhető relatív szolmizáció, ami nélkül nálunk már az általános és középiskolákban, összes zenei intézményekben el sem képzelhető a kottaolvasás tanítása. A lengyelek ezen a téren még ott tartanak, ahol mi 1945 előtt, vagyis c-d-e-f rendszerben tanított »zeneelmélet« tanítás folyik, amit a növendékek igen unnák. Ezeket az órákat látogatva elémvarázso- lódott a mi hangulatos, változatos, szórakoztató szolfézsóráinknak a képe, és igen sajnáltam a lengyei gyerekeket, hogy ők ezt nem élvezhetik. Szeretnék még pár jellegzetessé- get említeni városaik életéből. Minden városnak vau egy jellegzetes szoboralakja. Pl. Bydgoszcznak a »Lucnicka« nyilas nő. (Egy középkori németalföldi szobrászművész remeke, egy női akt nyilas pózban.) Hosszú meséket fűznek minden egyes ilyen jelképükhöz. A Lucnicka annyira kedvelt a bydgoszcziák számára, hogy tárgy sors játékukat is erről nevezték el. Varsóban ugyanígy találkoztam a »szirénnel«, ami gyönyörű ötvösmunka^ brossokban is kapható, címerük jellegzetes figurája. Torun városának remek barokk házai közt barangolva kísérőm egyedül Copper- nikusról volt hajlandó regélni, a legdíszesebb /őfieriifcött^á Jegyzetek a Holéczy-estről és a szinész-klub megnyitásáról KÖZEL EGY ÉVTIZEDDEL ezelőtt az ország első tánczenekaraként tartották számon Holéczy Ákosékat. A régi társaság azonban időközben széthullott, más zenekarok törtek az élre. Csütörtökön az újjászervezett Holéczy-együttes hangversenyét hallhattuk Miskolcon a Filharmónia könnyűzene előadásai sorában, olyan énekesek közreműködésével, mint Zárai Márta, Vámosi János, — és imeg kell vallanunk: őszinte, kellemes meglepetéssel szolgált az este. A bemutatott művek hangszerelése és előadásmódja' egyaránt friss, újszerű, lépést tart a nyugati tánczene értékes, követésre érdemes vonásaival, de sohasem kalandozik a kaotikus, értelmetlen, ízlésromboló zenélés területére. Méltányosnak ítéljük Holéczyék szép külföldi sikereit, — turnéztak már Csehszlovákiában is! — s elfogadjuk a Pesten kapott dicsérő kritikákat ... Csak egy valamit kell megjegyeznünk: bár a zenekarvezető Holéczy Ákos konferálása igyekszik szellemes lenni, nem éri el a műsor átlagszínvonalát és sok helyen az ízléstelenség határát súrolja. (Kár spórolni a külön műsorközlőn!) A bemutatott új dalok közül Nádasi—Szenes: Roppan az eső című száma tetszett legjobban Vámosiék közös előadásában. Ennek a slágernek még nagy sikert jósolunk. A humor kézjegyeivel igen hatásosan egészítette ki a programot ezen az estén Váradi Zsuzsa és a remekül táncoló Solymosi Imre. Rock-and-roll táncuknak frenetikus sikerét bizonyítja az ötperces taps, afnely végül elűzte a színpadról az új szám konferálására készülő műsorközlőt, és helyet biztosított az ismétlésnek. „ LEZAJLOTTAK GORBATOV Egy éjszaka című színművének első előadásai. A csütörtöki bemutatónak a Kamaraszínházban kedves vendégei voltak! Prieszol József, a megyei pártbizottság első titkára és a pártszervezet több vezetője kíséretében megtekintette az Egy éjszakát Holeva elvtárs, a kassai kerület kommunistáinak 'vezetője, aki a Nagy Októberi Szocialista Forradalom ünnepségeire jött Csehszlovákiából Miskolcra. Előadás után a vendégek együtt ünnepelték a színház művészeivel az újonnan megnyílt színészklubot, ahol sokáig szórakoztak, beszélgettek a színház vezetőivel, tagjaival a társulat problémáiról, munkájáról. A klub-esten fel is szólalt Prieszol József, kifejezésre juttatva a párt elismerését a Gorbatov-darab szép előadásáért, s azt a kívánságát, hogy a mű mielőbb kikerüljön a megye többi helységébe, városába, ahol értékes mondanivalójával, leleplező tendenciájával segít eloszlatni a ködöt, ami még a múlt évi ellenforradalom maradványaként egyesek lelkét megüli. PRIESZOL ELVTÁRS felszólalásában beszélt a pártszervek színházzal kapcsolatos magatartásáról is, megállapítva, hogy az est folyamán látott művészi munka, s a tehetséges, lelkes együttes sokkal több támogatást érdemel, mint amennyit eddig kapott. Holeva elvtárs közbevetett megjegyzése nyomán arra is kitért Prieszol elvtárs, hogy sürgetni kell a 100 esztendős színház újjáépítési munkálatait, mert a diósgyőri Művelődési Ház és a kamaraszínház nem oldja meg megnyugtatóan átmenetileg se a játszási problémákat, s a látott előadások különben is méltó hajlékot követelnek a társulatnak. krGnttc Ac Egy elfelejtett üzem HA KISVONATON VAGY AZ ORSZÁGŰTON megyünk Sátoraljaújhelybe, közvetlenül a város előtt feltűnik egy modern építésű hófehér kőépület, melynek homlokzatán ez a különös felirat olvasható: MÉSZ- PUCCOLÁNGYÁR. Hogy mi az a mészpuccolán, azt az üzem dolgozóin és áz ügyfeleken kívül senki nem tudja, pedig nagyonis érdemes megismerni. Az országút túlsó oldalán van egy kis kőbánya, melyben halvány zöldessárga, úgynevezett traszkövet bányásznak. Ezt a könnyen faragható mészkőfajtát beszállítják az üzembe, puccolán” néven hozza forgalomba. Tulajdonképpen ezt az előregyártott maltert is homokkal és vízzel keverve kell felhasználni, de a közönséges vakolattal szemben minősége a 150-es cement minőségének felel meg, vízszigetelő képessége pedig vetekszik a 600-as lengyel cement képességeivel. A kis üzem irodájának falán oklevelek, munkaversenyeredmények, kiváló teljesítmények írott dokumentumai függenek és bizonyítják, hogy a munka vezetése jó kezekben van. — ÜZEMÜNK, SAJNOS, IGAZI SZEZONÜZEM — mondja Sivák László üzemvezető. — Az itt gyártott ahol egy kőzúzó garatjába öntik, és égetett mészdarabokat adnak hozzá. Az összetört keverék zúzómalomba kerül és a hatalmas keverőkazánok, finomítómalimok és derékvastagságú csövek labirintusában keresztülmen- ve, hófehér, lisztfinomságú por alakjában ömlik papírzsákokba. Ez a por a mészpuccolán. Elnevezése a föl- használásából származik. A kőművesiparban egy épület felépítésének utolsó fázisa a falak és a helyiségek tisztítása és bevakolása, az úgynevezett pucolási. Ennek a munkafolyamatnak az alapanyaga a mész és homok keveréséből készített malter. Ezt a vakolatalapanyagot előregyártva készíti az üzem és „mészanyag az egesz országban rendkívül keresett cikk, az építészetben igen szívesen használják, mégis csak szezonüzem vagyunk. A gyár teljes kapacitással csak nyáron dolgozik, már csak azért is, mert munkahelyeink teljesen nyitottak, nem fűthetők. A mészpuccolán eladási ára rendkívül alacsony és így más gyártmánnyal: betoncseréppel is kell foglalkoznunk. Ez is igen keresett cikk. Gyártmányainkat el tudjuk helyezni, gépi berendezésünk is teljesen kielégítő. Valószínű, hogy ha a mészpuccolán- por eladási árának emelését nem engedélyezik, teljesen át kell állnunk a betoncserépre, melynek gyártásában eddig is szép eredményeink vannak. Utolsó tervelőirányzatunk 180 ezer darab volt és elértünk 218 ezer darabot. Dolgozóink személyenkénti átlagkeresete 2000 forinton felül van. A nyári létszámot télre mégis le kell csökkentenünk, pedig a nyári létszám duplájával tudnánk dolgozni egész éven át. AZ ABLAKPÁRKÁNYON téglanagyságú szürke anyag szárad. Ez egy kísérletezés alatt álló cementes salaktégla, melynek alapanyagát a szomszédos fűtőház korlátlanul adná. A tartós, jó szellőzőképességű salaktéglát, ha kiállja a kísérleti próbákat, azonnal elkezdenék tömegében gyártani. Ez a Sárospataki Kerámiagyárhoz tartozó fióküzem sokkal nagyobb támogatást érdemelne az eddiginél. Hibátlan gépi berendezése, lelkes dolgozói, piacképes gyártmányai nem létszámcsökkentést és félerejű téli műszakot, hanem egészéves, magasabblétszámú, erőteljes üzemeltetést kívánnak. Ez hasznára lenne iparunknak, és a munkás-létszám csökkentés helyett sok újabb sátoraljaújhelyi dolgozónak ,adna kenyeret. FEKÉSHÁZY GÉZA A MISKOLCI RADIO MAI MŰSORA: ! 18.00: Vidróczki nefelejtse. Rádiójáték. 18.40: Szív küldi szívnek szívesen. 18.55: A vasárnap sportja. HÉTFŐI MŰSORA: 18.00: Hírek megyénkből. 18.05: A tánczene kedvelőinek. 18.25: Elhelyezkedési tanácsadót 18.29: Megtelt a pince Patakod 18.33: Sporteredmények. 18.40: Ezer ügyes kéz alkotó MMietyé- ben 18.44: A Patyomkin páncélostól^ **re*& gigJSjSOi mppricoeinfc -feteaflfc» mutatták. Bár nekem még ennél a{ szobornál is jobban tetszett egy igent régi szobrocska az egyik tér meden-i céjének közepén, a »hegedülő tuta-{ jós«, mely szintén egy igen régi szob-, rász remekeként dicséri a lengyelek, művészetpártolását. A sok műemlék, dicsérete mellett meg kell emlékez-, nem egy »élő emlékemről«, Grudziadz, város tanácselnöke személyesen kl-i sért végig a háború alatt csaknem tel-1 jesen elpusztított városkán és büszkén i mutogatta, hogy már áll a város. Mii ennek a nagy építési teljesítésnek az ereje? — kérdeztem, s erre egy nap-i köziotthonba vittek el, ahol a falon1 egy nagy rajz függött, imitt-amott< volt csak krétával pirosra festve.' Megmagyarázták, hogy a rajz egy ügyes szülőnek a műve, s azt a célt szolgálja, ha egy gyerek ó&kavas, vagy egyéb hulladékgyűjtéssel keres egy zlotyt, ezért az összegért szabad neki egy téglát a rajzon piros krétával befesteni. A nagy rajz mellett egy kis berámázott oklevél hirdette, hogy a napköziotthon így 2200 zlotyt küldött be Varsó felépítésére, melyért viszont a patronáló vállalatuk jutalomból egy termet beparkettezett az intézetnek. Az egymást segítésnek mily megható és hosszú lánca ez, és1 ezzel is építik hazájukat újból széppé' és naggyá. \ A kapcsolat harmadik eredms-< nyeként várható egy nagysza-1 bású cserelátogatás, mely reméljük,' hogy a nyáron sikerülni fog a két in-' tézet tanárai és nagyobb növendékei' közötti ERDÉLYI LAS25LÖNÉ