Észak-Magyarország, 1957. szeptember (13. évfolyam, 204-228. szám)

1957-09-22 / 222. szám

^asÄlmap, 1957. szeptember ÄS. északmagyarorszAg JrLerí nem ismerik a muliai...- H ányadikos vagy, Pityu? Ötödikes. — Remélem, jól tanulsz. — Hát;;: ^ •-— Csak ki vele, kiskomám, em­beri dolog az. Férfiak vagyunk, megértjük mi egymást. Én is vol­tom ilyen »nagylegény« valamikor. — Hát teccik 'tudni, az úgy volt, hogy a tanító bácsi nagyon gorom­ba volt hozzám. Nem szeretett. Min­dig azt vágta a fejemhez, hogy hat­ökör vagyok, és ... — És te ráhibáztál, ugye Pityu? Pityu félreértette a mondást és magabiztosan rábólintott. — Ne ringasd a fejed, mert le­nyisszantom a füledet. De most már nyögd ki végre, hogyan állsz a tu­dományokkal. — Elégséges — és Pityu behúzta a nyakát. — Ejnye, kisöcsém, ejnye! Mi lesz belőled fiam, ha így folytatod to­vább? ‘Manapság még az utcaseprő­nek is legalább hármas bizonyít­vány szükséges. A mai világban ilyen bizonyítvánnyal nem jutsz el messze, legfeljebb a kasza- meg a kapanyélhez, de még onnan is el­tessékel a fejlődés. Tudod, mi az a nagyüzemi mezőgazdaság? H allottam róla. Ott mindent a gép végez — felelte Pityu óvatosan, s mivel nem volt egészen biztos a dolgában, hozzáfűzte — a tanító bácsi mondta, — S ha netán tévedett, isten neki, a tanító bácsi messze van, elbírja, ha a jelenlevők neki tulajdonítják a szamárságot. — Eltaláltad! Nem is vagy te olyan butuska, mint amilyennek ki­nézel — jegyezte meg elismerően a fodrász és megcsattogtatta ollóját Pityu göndör fürtjei fölött. \ — Tudod-e, hogy neked reakciós­nak kell majd lenned? — fordult ismét Pityuhoz. A sorukra várako­zók is felkapták fejüket, — Miért? — kérdezte a kis ven­dég meghökkenve. — Miért? Egyszerű. Ha nem ta­nulsz, a kapanyélhez kerülsz, már­pedig, amint te is mondtad, a nagy­üzemi mezőgazdaságban mindent a gép végez. Akkor te szedheted a •sá­torfádat, mert a kapálást is gép fogja végezni, nem lesz rád szük­ség. Ha a haladás mellett törsz lándzsát, magad alatt vágod a fát, utcára kerülsz, kisöcsém. Egyszerű, mint a pofon — nem? Csak azok szájaskodnak a haladás ellen, akik rosszul tanultak, buták maradtak és nem tudnak lépést tartani a fej­lődéssel. Ismered-e azt a híres vic­cet, amit egy nagy görög tudóssal, Arisztotelésszel, vagy kivel hoznak összefüggésbe? _ ki em — meresztette szemét a fiúcska a »tudós« borbélyra. — Azt mondják, hogy amikor az a pasas felfedezte egyik híres téte­lét, hálából ötszáz ökröt áldozott az isteneknek. Azóta az ökrök mindig megremegnek, amikor felfedeznek valamit, félnek, hogy feláldozzák őket. Ugye, te nem félsz majd a fel­áldozástól? — Hej. Pityu, ha nem fogsz ta­nulni, még borbély se lehetsz. Nem bizony. Ez a szakmák királya, ész kell hozzá. Én bezzeg, amikor olyan idős voltam, mint te, nem loptam a napot. _ Ráfeküdtem a könyvre, nyomtam a tanulást. Régen volt az, vagy harminc évvel ezelőtt. Én bi­zony nem ketteseket, meg egyeseket hordtam haza. Még most is meg­dobog a szívem, ha visszagondolok rá. Szép idők voltak azok! Emlék­szem az ötödik osztályból színötösö­ket vittem haza. Apám, szokása szerint, várt rám. Elvette a bizo­nyítványomat. Megnézte. Csodálkoz­ni fogsz Pityukám, amit most mon­dok: az öreg leoldotta a nadrág- szijját és püff-paff. úgy elvert, hogy az nem közönséges. Tudod, irigy volt az öreg. ő iskolás korá­ban mindig egyesekkel bosszantotta a nagyapámat, félt, hogy lepipálom. Még fenyegetőzött is. hogy inasnak ad, ha így tanulok. De engem nem lehetett lebeszélni az ötösökről. Amikor kikerültem az iskolát, apám beváltotta ígéretét és inasnak adott. Akkor, Pityukám, csak a színtiszta ötösök jöhettek erre a nagy észt kívánó pályára. Hát így lettem én borbély. A hallgatóságból kitört a neve­tés, de Pityu nem értette a nagy derültség okát. Ami-kor befejezték rajta a fodrász-műveleteket, elóko- torta zsebéből a háromhatvanat, fi­zetett és »elhúzta a csíkot«. A furfangos borbély mosolyogva nézett utána s halkan megjegyezte: _ Ezek a mai gyerekek! Nem is- *- merik a múltat, könnyű »át­verni« őket. Gulyás Mihály Megérkezett Budapestre Kun Béla özvegye és családja Kun Béla özvegye és családja szombaton délben megérkezett Bu­dapestre. A vendégeket a pályaudva­ron az MSZMP Központi Bizottsága nevében dr. Mürmich Ferenc és Apró Antal, az MSZMP Politikai Bizottsá­gának tagjai, valamint a régi harcos­társak fogadták. (MTI) Nyereményj egykék a lottó 29. sorsolásáról A 29. játékhéten 2,036.376 lottószel­vény érkezett a Sportfogadási és Lottó. Igazgatóságra, öt találatot egy fogadó sem ért el. A négytalálatos szelvények száma 43, a nyeremény- összege egyenkint 35.518 forint. Há­rom találatot 2794 szelvényen értek el a fogadók, nyereményük 273 fo­rint. A kéttalálatos szelvények száma 61.403, amelyre egyenkint 12 forintot fizetnek, (MTI) Szegedi László: MINDEN MOZDULATBAN /I fákban és a hulló levelekben £ frissencsépelt búzaszemekben, A völgyekben és a büszke hegyekben, A csillagokban és a fellegekben Csak Téged látlak, Anyám. Jí tűzben és a fojtó porszemekben, CyL Madárdalban és karcsú füvekben, Fényben, éjben és a reggelekben, A patakban és csillogó kövekben Csak Téged látlak, Anyám.4 /Q tt vagy a fűvek pici élén, ^ Ott a kanyargó patak szélén, Ott vagy a kéklő messze végén, Ott is, ahol nem vagyok én, Te vagy 'Yriindenütt, Anyám. ■ ' /O tt vagy minden szép gondolatban, ^ Szóban, időben, minden mozdulatb Ott vagy a jégben és a fagyban, Az árnyékban és a néma falakban Te vagy mindenütt, Anyám, /O lyan jó lenne, ha maradnál még, ^ Nem hagynál itt, hozzámjönnél. Most is, hogy hullnak az őszi lombok Olyan jó lenne, ha megölelnél És megdorgálnál, Anyám. \Pmadbáfá tá&aifKd'báU T? ossz falatot leheld, rothadó, bűzös le­vet eresztő zöldség- és gyümölcsdombok között a kifeszített kötélen fe­hérre mosott ruhát da­gaszt a koraőszi szellő. Orvul árny lopakodik a bűzös csomók közé. Egy pillanat, és az előbbi ártatlan, tisztáramosott ruhahalmaz összekevere­dik az udvar szennyes íevével. A tettes ekkor már kárörömmel leselkedik ablaka mögül. Mondaná csak valaki, hogy ő vágta el a kötelet! Igaz, néha azzal is be- X éri, hogy csak telefröcs- t köli szennyel a mosott t lepedőket, kombinékat. X Éppenúgy, ahogyan tele- X fröcsköli a házban lakók ^ életét sokoldalú kelle­metlenkedésével. Rágalmazóknak, gya­núsító betyároknak ne­vezi azokat, akik meg­mondják neki az igazat. A gyermekek réme, az udvar kutyusát és a ked­ves öreg anyanyulat és kicsinyeit kimulasztotta. A ház réme. Valahogy igy nevezném és jót ne­vetnék rajta, ha mindez nem lenne igaz. Csak sajnos, jóideje folyik már ez a Marx Károly- utcán. A ház réme, az orv-kötélszaggató, állat­űző, embergyalázó — a házfelügyelőnő. A hat lakó állandó rettegésben él. A kaput sohasem csukja be, az nem jön be rajta, aki nem akar, az udvar tífuszbacillusok tenyésztőhelye, ahol em­bernek, állatnak eg'y- aránt nincsen maradása a közelberii ^házmester nénik 'MiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiimiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii JTie nem is róla akar- tam én írni. Azzal a szándékkal indultam felfedező körútra, hogy keresek egy lakókked- vencét. Keresek egy idős, mindig szolgálatkész tisz­ta házmesterbácsit, nagy bajusszal, és megértőén hunyorgó szemekkel, amelyeket főleg az éjjel kimaradozók éreznek fel- becsülhetetlennek. Véletlenül botlottam bele Szűcs Kárölynéba, s ha már találkoztunk, gondoltam, nem árt, ha összehasonlításképpen ezt is leírom.. * * H e nem találtam meg az én nagybajuszú, megértő házfelügyelőmet sem. Mikor bementem a Rákóczi-utca 1. szám alatti házba — egykor Déryné lakóhelyéül szol­gáló egyszerű csizmadia­színbe —, az újjáépült Sötétkapu alá, kedves- tekintetű, középtermetű, idős asszony fogadott, kis szolgálati konyhájá­ban. A hűvös tisztaságú lépcsőházat megvilágító hatalmas ablaktáblák, a szobának beillő pihenők, a lépcsőfokok sókkal többet mesélnek róla, mint az ő szerény, kevés- beszédű ajkai. Hatvanegy éve lakik a házban özv. Sütő Jó- zsefné. Beteges, idős ci­pészmester lánya, mind­össze három éves volt akkor, mikor apja nem tudta folytatni mestersé­gét, és házfelügyelőnek helyezkedett itt el. Tőle örökölte a tisztaságérze­tet, felelősségtudatát, ő vette át helyét a lakás­ban. Ebben az időben még sem villany, sem víz­vezeték nem volt a régi- stílusú emeletes házban. Tizenkét lakó után kel­lett takarítaniuk, hor­dani a szemetet, mosni az ablakot, és a végtelen kőkockákat. Az épületet 60 év alatt háromszor építették át. A mostani eredeti for­máját visszanyerő ház­ban 22 lakó és 20 gyer­mek élvezi Sütő néni tiszta kezeit. Legtöbb baj a gyere­kekkel van. Ö nem pa­naszkodik, szerénységből sem, meg talán azért sem, mert egy kicsit fél, hogy a lakók, megnehez­telnének. De a falhoz- csapóáó sáros futballabr dák nyoma, az alacsony ablakok alatt apró cipő­sarkak által vájt lyukak a lépcsőházban, hét be­tört ablak az udvaron, helyette is beszélnek. Mondani sem kell, sem­minek nem akad gaz­dája. Mintha láthatatlan kezek okoznák a káro­kat .; De megtörténik az is, hogy a gyanútla­nul udvarra kilépő Sütő nénit a gyerekek fentről »csupán játékból« leön­tözik vízzel, néha le is köpdösik. Sőt egyszer még követ is vágtak a fejéhez. Mindez játék a gyer­mekeknek. De mit jelent ez az ö számára? Aki hajnalban kel négy óra­kor azért, hogy a reggel munkábamenők, vagy az egész napokat otthon­töltő lakók és gyerme­keik tiszta, kellemes ház­ban éljenek. így telnek napjai ... Néha elmegy megnézni a filmszínház matiné­műsorát — ez olcsó és érdekes — máshova nem jár. Az ő kis világa az udvar, a folyosó, a lép­csőház és a kicsiny szo- ba-konyhás lakás. * Iliikor harmadszor LfJ" bontották a házat, megdicsérték. Nagyon meghatódott. Nem várt ő senkitől soha dicséretet. Száz forint jutalmat is javasoltak neki. Példa­képül állították. A tör- melékes, *hullómalteres ház lakott része akkor is ragyogott a tisztaság­tól. Mégsem kapott dió- napokig bért. A bíróság-* ra ment igazságáért. Or­vosolták a tévedést, és most 304 fqrinlot kap havonkint és lakásához minden hónapban 10 ki­lowatt villanyáramot kap ingyen. Egyedül van. Gyerme­kei szétszórtan élnek az országban. __ Éjjel, ha'szól a csengői kicsoszog a kapuhoz és fogadja a hazatérőket; »Bocsásson meg, Sütő néni, otthon felejtettük a kapukulcsot.« Sütő néni ilyenkor mo­solyog. Megértőén, mint az a nagybajuszú házfel­ügyelői után kutat­tam. ff ,t| M----------­A RÁGALMAZÓKRÓL mindig egy Krilov mese jut eszembe. A pokolban nagy ünnepséget, fel­vonulást rendeztek. Szokás szerint elől mennek a főgonoszok, hátul pedig azok, akik csak tanulók a gonoszságban. A kígyó és a rágal­mazó összeveszett azon, hogy me­lyikük menjen elől a díszes menet­ben. A kígyó mindenáron magának követelte az elsőséget. A rágalmazó úgyszintén azt bizonygatta, de me­lyikük a gonoszabb, azt mégsem tudták eldönteni. Végül a főgonosz­hoz, Luciferhez folyamodtak: dönt­se el a vitát. Lucifer a kígyóhoz fordult, s így szólt: „Érdemidnek se szeri, se száma. De gonoszságban mégis övé a pálma, Fullánkod ádáz, gyilkos féreg, Am fröcsköl-e tőle oly messze a méreg, Mint hová a rágalmazók érnek? Tőlük nem védnek meg sem a magas hegyek, Sem pedig tengerek. ö nálad aljasabb, nyilvánvaló. Kússz hát a nyomába, S légy nála tanuló.« Azóta becsesebb a kígyónál a po­kolban a rágalmazó. Igen, így él az emlékezetben. Szemedben szépeket mpnd, méze­sen mosolyog, hátad mögött pedig vak buzgalommal, szemforgató szendeséggel olvassa rád gyengesé­geidet, eltúlozva, kiforgatva azokat és felhasználja arra, hogy bemocs­koljon mások előtt. Ilyen a rágal­mazó. Jellemének, silányságának méltó érzékeltetésére nincs forga­lomban semmiféle jelző, még az előbbi tanmese is nagyon enyhe. Sajnos, napjainkban elég gyakori, szinte divatossá vált a felelőtlen fecsegés, rágalmazás. A párt felső és alsó szerveihez és állambizton- sági szerveinkhez naponta érkez­nek beadványok, jelentések, külön­féle emberek, zömmel vezetők el­len, amelyről a vizsgálat során ki­derül, hogy hazug rágalmak. Hogy hogyan születik a rágalom és hon­nan veszik hozzá a bátorságot? íme néhány példa: Adva van két haragos szomszéd. Évek óta nem beszélnek, nem is kö­szönnek egymásnak. Egyik felje­lenti a másikat, hogy decemberben el akarta vitetni őt, mint kommu­nistát a karhatalmistákkal. Első hallásra is furcsa dolog, hogy a kar- hatalmisták decemberben azért vi­gyenek el valakit, mert kommunis­ta, hiszen a karhatalomban, a kom­munisták legjobbjai harcoltak. A vizsgálat itt is fényt vetett a rágal­mazásokra . és kiderült, a haragos szomszéd bosszúja volt, mert ko­rábban megesküdött rá tanuk előtt,, hogy ellenlábasát »kinyírja«; * EGYIK FALUBÓL a tanácselnök levelet írt a Lenin Kohászati Mű­vek pártbizottságára, hogy X dol­gozójuk, aki községében lakik, fegyveresen járkált otthon a falu­ban az ellenforradalom alatt, ezért zárják ki a pártból. Az illető pedig mit sem sejtve dolgozott tovább, hisz mindig ezt tette. Egy szép na­pon arra eszmélt, hogy kizárták a pártból és elbocsátották munkahe-; lyéről is. A gyárban és a faluban is görbe szemmel néztek rá, hosszú ideig nem tudott elhelyezkedni, a végén a párthoz fordult segítségért; S ime az igazság: nevezett valóban járt fegyverrel, de azt a MÖHOSZ- tól kapta legálisan, s a faluban lévő •tsz, sertéshizlalda és a kommunis­ták életének védelmére vette kéz* be. Az ellenforradalom alatt min­dennap rendesen bejárt a gyárba, elsők között kezdett munkához, el­sőnek fogott a párt szervezéséhez, s nem az ellenforradalom mellett, hanem ellene harcolt. A koholt vádra azért volt szükség, mert út­ban volt. A lakásából akarták ki­túrni azért, hogy mást tegyenek oda. Vannak rágalmak, amelyet vi­szonylag »olcsón« megúsznak a szenvedő alanyok. Vannak azonban olyanok is, amelyek nyomán letar­tóztatás jön, s csak két-három heti alapos nyomozás után derül ki ár­tatlanságuk. Am, míg a vizsgálat tart, az emberekben megrendül a bizalom, s a vádak alaptalanságá­ról már nem értesülnek olyan pon­tosan és jól, mint a rágalomról. Azt nem repítik világgá, nem suttogjak fontoskodva jólértesült emberek. példák halmaza igazolja, hogy milyen ereje van ennek, a szónak: hallottam, A rágalmazás alapja sok esetben csak egy meg­jegyzés, néhány mondat, amelyet egyik hallott a másiktól, aztán a huszadik egész kerek mese tormá­jában adja tovább, s így szájról- szájra terjedve, mérgezi az embe­rek életét, teszi feszültté a levegőt és állít szembe egymással elvtársa­kat, barátokat, sokszor apát és fiút? S mily megdöbbentő, hogy a rágal­mazó, aki eleinte magabiztosan ál­lít valamit, hivatkozik erre-arra, a végén bevallja, hogy ő is csak hal­lotta ettől, meg amattól és így to­vább. Egy szóból lesz száz, egy mondatból egész rémregény, s úgy néz ki, hogy a »vádlottnál-* már jobbakat is akasztottak. S a végén, amikor a tények lemossák róla a ráhordott mocskot, szemetet, •akkor látni csak, milyen messzire mennek, milyen elvetemültek és aljasok a rágalmazók, Semmi sem szent előttük. A rágalom és a rágalmazók kér­dése nagyon nagy figyelmet érde­mel napjainkban már csak azért is, mert észrevehetően elharapózott. A rágalommal kapcsolatos értékelés nagyon érdekes képet mutat; A rá­galmazók egyik típusa kicsinyes­ségből, személyes bosszúból akap ártani, a másik pedig tudatosan ál­lít szembe embereket egymással azért, hogy közben elterelje a fi­gyelmet saját piszkos tevékenysé­géről. A rágalmazó nemcsak az egyes embereknek árt, hanem a társadalomnak is. Éppen ezért kell a legnagyobb szigorral fellépni, el­lene. Ha valaki az utcán eldob egy villamosjegyet, 20 forintra bünte­tik, ha a tilos jelzésen áthalad, ak­kor is fizet legalább ennyit; Ha azonban valakit rágalmaz, más be­csületében kárt tesz, nem róják meg érte egy szóval sem. S itt visz- szatérek a mese tanulságára; A po­kolban lehet becses a rágalmazó, nálunk azonban nem: Szomorú, hogy egyes elvtársak a bírálatot összetévesztik a rágalommal; Nap* jainkban a párton belül éles harc folyik a rágalmazók siserahada el­len; Azzal is, hogy egyes emberek tévedéseit, hibáit, esetleges ballé­péseit sohasem tértől-időtől elvo­natkoztatva értékelik, hanem aleg- emberségesebtjen és a legnagyobb megértéssel, s abban a szituáció«* ban ítélik meg, amelyben elkövet­te. Az igazságos építő bírálatnak nemcsak hogy helye van, de kell és szükséges is mindennapi munkánk­hoz, hibáink kijavításához; A rága­lomnak nincs és nem is lehet he­lye sem a párton belül, sem kívül, mert célja nem a hibák kijavítása, hanem az emberek befeketítése, le­járatása; A RÁGALMAZÓK olyanok tár­sadalmunkban, mint a gyümölcsfás a férgek. Ma egyiknek, holnap má­siknak okoznak kárt és sajnos, néha helyrehozhatatlan károkat^ Védekezzünk e kártevők ellen, kí­sérje őket megvetés és a törvény szigora? Kecskés Rózsa

Next

/
Oldalképek
Tartalom