Észak-Magyarország, 1957. július (13. évfolyam, 152-177. szám)
1957-07-20 / 168. szám
2 Szombat, 1957. július \20. Megelégedéssel ír a szovjet sajté Bulgaoyin és Hruscsov csehszlovákiai útjáról Az Izvesztyija az egyes nyugati lapok hazug híreszteléseiről Moszkva (MTI) A csütörtöki szovjet lapok vezércikkeikben a szovjet párt- és kormányküldöttség csehszlovákiai útjá- val és a kiadott közös közleménnyel foglalkoznak. A lapok megelégedéssel írnak a küldöttség útjának eredményeiről, s hangsúlyozzák, hogy a látogatás még jobban megerősítette a két testvéri nép barátságát. Az Izvesztyija vezéréikkében a pártközi tárgyalásokkal is foglalkozik, s megállapítja: a szovjet emberek megelégedéssel vették tudomásul, hogy a Csehszlovák Kommunista Párt szolidáris a Szovjetunió Kommunista Pártjával, valamennyi a párt munkáját érintő kérdés, így a pártellenes csoport ügyében hozott intézkedések tekintetében is. A lap hangsúlyozza azt is, hogy a tárgyalásokon hangoztatták a varsói szerződés fenntartásának szükségességét, tekintettel az imperialista körök agresszív kísérleteire, különösképpen pedig a nyugatnémet militaristák revanspolitikájára. „Hadd tudják meg az imperialisták, hogy senkinek semmikor sem sikerülhet megfosztani a szocialista államok népeit nagy vívmányaiktól. Míg nyugaton — figyelmen kívül hagyva a magyarországi ellenforradalmi Kaland bukását — még mindig nem hagyják abba azokat a terveket, hogy beavatkozzanak a szocialista országok belügyeibe, addig a szovjet-csehszlovák megbeszélések ismét megmutatták, hogy e terveknek semmi közük sincs a valósághoz” — állapítja meg az Izvesztyija. A lap egy másik cikkében K. Petrov leleplezi a nyugati sajtó egyes hazug híreszteléseit. A Reuter-hír ügynökség ugyanis a napokban azt a hírt röpítette világgá, hogy Ma gyarországról jelentős szovjet katonai erőket irányítottak át CsehszlO' vákiába. A Sunday Times című angol lap már arról, hogy a szovjet csapatok azért lépték át Csehszlovákia határát, hogy „elejét vegyék s nyugtalanságnak”. Az Izvesztyija cikkírója rámutat, ezeknek a híreszteléseknek az a célja, hogy megzavarják a közvéleményt, a megpróbálják elterelni a figyelmet arról a hatalmas tömegdemonstrációról, amellyel a csehszlovák nép a szovjet-csehszlovák barátság mellett tüntetett. A többi között a lap ugyancsak vezércikkében foglalkozik a tárgyalások jelentőségével. (MTI) Washingtonban a Szovjetuniótól várnak kezdeményezést Zsukov látogatása ügyében John M. Hightower, az AP tudósítója írja: Az Egyesült Államok most Oroszországtól várja a következő lépés megtételét Zsukov esetleges washingtoni látogatásával kapcsolatban. Lineholn White, a külügyminisztérium szóvivője kijelentette, nem tud arról, hogy az Egyesült Államok puhatolózó lépéseket tenne a szovjet kormánynál a látogatással kapcsolatban, vagy, hogy meghívást küldene. Eisenhower elnök sajtóértekezletén kérdésekre válaszolva ugyanis azt mondotta, hogy Zsukov és Wilson cserelátogatása hasznos hatással lehetne az amerikai—szovjet kapcsolatok megjavítására. White kijelentette, nem hallott arról, hogy szovjet részről lépéseket tettek volna Thompson moszkvai amerikai nagykövetnél vagy, hogy Thompson utasítást kapott volna az elnök sajtóértekezletén tett kijelentésének megfelelő lépések tételére. Midőn Whitetől megkérdezték, vajon a külügyminisztériumnak van-e »álláspontja« Zsukov látogatásával kapcsolatban, kijelentette, hogy nem tud semmiféle ilyen álláspontról. Angol és amerikai lapok támogatják Zsukov és Wilson találkozásának gondolatát A Reuter szerint a szabadelvű hl ewsi.Ghronic.le szerint örömmel keli fogadni azt a hírt, hogy Eisenhower elnök helyesli a gondolatot: találkozzék egymással Zsukov marsall szovjet nemzetvédelmi miniszter és amerikai kollégája: Charles Wilson »A keleti és nyugati államférfiak számára mindig hasznos — írja a lap —-, ha találkoznak és emlékeztetik egymást arra, hogy valamennyien emberi lények és le kell bontani a félelem és a'bizalmatlanság korlátáit, amelyeket a tudatlanság és a félreértés emelt.« NEW YORK: Két newyorki reggeli lap: a Daily News és a Mirror feltételesen támogatja a gondolatot, hogy Zsukov marsall tegyen látogatást az Egyesült Államokban. WASHINGTON: A Washington Post felszólítja Eisenhower elnököt, tegyen eleget kijelentésének, amely szerint Zsukov és Wilson cserelátogatása hasznos lenne. A lap vezércikkében azonban megállapítja, hogy a személyes diplomácia nem helyettesítheti a tárgyalóasztalnál megkötött kötelező erejű egyezményeket. A France Observaieur szerint a francia kormány tárgyalásokat készít elő az algériai nacionalista vezetőkkel Párizs (Reuter) A pénteki bizalmi szavazás előestéjén francia parlamenti körökben oi- zonyos szenzációként hatott az a hír, hogy a külügyminisztérium titkár' ságának egyik munkatársa az elmúlt napokban algériai nacionalisták képviselőivel tárgyalt. A külügyminisztérium szóvivője csütörtökön igaznak ismerte el, hogy Geoau-BrisSonniere, Pineau titkársá gának munkatársa a hónap elején hivatalos küldetéssel Tuniszba uta zott, ahol mint megfigyelő résztvetc Szabad Szakszervezetek Nemzetközi Szövetségének kongresszusán és megbízatása volt arra, hogy tál áll? ózzák »a felkelőkhöz közelálló algériai szakszervezeti vezetőkkel«. A France Observaieur értesülései szerint Pineau megbízottja július 8-án és 9-én Tuniszban találkozott egy algériai nacionalista mozgalom vezetőivel. Ezen a találkozón megállapodtak abban, hogy Svájcban vagy Észak - Ol aszország ban titkos francia—algériai tárgyalásokat tartanak. A francia külügyminisztérium szóvivőjének csütörtöki beismerése hitelt kölcsönöz azoknak a híreszteléseknek, amelyek szerint a kormány keresi a tárgyalások lehetőségét a nacionalistákkal, közben azonban hivatalosan nem hajlandó velük alkuba bocsátkozni mindaddig, amíg azok el nem fogadják a tűzszünetet. Mindez olyan időben történik, amikor a kormányt bukás veszélye fenyegeti, mert szemlátomást tétovázó magatartást tanúsít a rendőrség hatáskörének kiterjesztését célzó törvényjavaslat kérdésében. A csütörtöl?ön végétért 18 órás megszakítás nélküli vita alatt úgy látszott, hogy a kormány gyengén védelmezi a törvényjavaslatot és ez benyomást gyakorolt a konzervatívokra. A lázadók vezetőivel történi érintkezésfeivétel kitudódása tovább gyengítheti a konzervatívok bizalmát kormány tényleges algériai szándékai iránt. Csütörtökön este Párizsban nyílt kérdésnek tartják, hogy a konzervatívok a pénteki bizalmi szavazáson nem fordítanak-e hátat a kormánynak, és hogy a nyári szünidő előestéjén, valamint az országot fenyegető újabb sztrájkhullám idején nem következ-ik-e be ismét kormány- válság, két hónappal Guy Mól let kormányának bukása után. (MTI) Megalakult Miskolcon a Magyar—Szovjet Baráti Társaság Csütörtökön a városi tanács dísztermében találkozóra jöttek össze Miskolc kommunista és pártonkívüli dolgozói, hogy megalakítsák a Magyar-Szovjet Baráti Társaságot. A beszámoló után megválasztották az elnökséget. Ez jelentős esemény városunkban, annál is inkább, mert hűen kifejezi a magyar és a szovjet nép megbonthatatlan, örök barátságát. Az elnökség tagjai: Sárközi Andor iskolaigazgató, Oláh László bányász, Annabánya, Simon József technikus, LKM, Lányi Andor egyetemi adjunktus, Gombos István a papírért, vállalat igazgatója, Kondi Gyula tervstatisztikus, dr. Namé- nyi László orvos, Orosz György színházi rendező, Nyevorszki Magda kereskedelmi dolgozó, dr. Győri Nagy Lajos ügyvéd, Varga Béla, a városi tanács dolgozója, Vadász József MÁV í ütőházi dolgozó, Fazekas István könyvtáros, László Ferenc gyári dolgozó, Koics Flórián nyugdíjas, Sze- beni Győző tisztviselő, Messina Márta KTSZ dolgozó, Újhelyi Tibor, a DIMÁVAG dolgozója, Szabó László, a Vegyinagykeresk. Vállalat igazgatója, Szemes Istvánná, a Megyei Kórház dolgozója, Bonta Lajos- né, a városi pártbizottság munkatársa, Lassú András mártabányai dolgozó, Jurás Lászlóné pedagógus, Kárpáti Zoltánná pedagógus, Tóth László rendőr, Telepi József KTSZ dolgozó, Oláh Béla MÁV dolgozó. Az osztrák belügyminisztérium nem gördít akadályt a magyar nőkiiidiiUseg tervaevei! ausztriai látogatása elé A Bécsben megjelenő Magyar Sajtószolgálat a Magyar Távirati Iroda jelentése alapján közölte: Magyarországból a1 közeljövőben vegyes nőbizottság készül Ausztriába, hogy hazavigye az ottani lágerekben tartózkodó magyar gyermekeket. Az osztrák belügyminisztérium pénteken sajtónyilatkozatban kijelentette: nem gördít akadályt a magyar nőküldöttség látogatása elé, és kész megengedni, hogy a küldöttség felkeresse az ausztriai lágereket és beszél jen az ott lévő magyar gyermekekkel; Az Ausztriában lévő 14 éven aluli magyar gyermekek nagy részét egyébként a hirtenbergi lágerben összpontosították. Az osztrák belügyminisztériumnak a nyilatkozat szerint az az álláspontja, hogy a 14 éven aluli gyermekeknek a szülői házban van a helyük, és ezért hajlandók a szóban- forgó gyermekeket — szüleik kívánságára — visszatelepíteni Magyarországra. (MTI) „Segítsétek felépíteni a tízezer bányászlakást“ telhívás a fiatalokhoz A KISZ budapesti bizottsága, a bányász szakszervezet és a Nehézipari Minisztérium a következő felhívással fordul a magyar fiatalsághoz: „KISZ-tagök, munkások, egyetemisták, középiskolások! Hős bányászaink mindenkor és most az ellenforradalom leverése után még fokozottabb erővel dolgoznak azért, hogy az ország vérkeringését biztosító szenet kitermeljék. A párt és a kormány a bányászok hősi önfeláldozó munkájának megbecsüléseképpen az év végéig 10.000 bányászlakás felépítésére és átadásává tett ígéretet. Az aratás és a Cséplés miatt az építőipari vállalatok dolgozóinak létszáma erősen csökkent. Ti annakidején Mohácssziget újjáépítéséből derekasan kivettétek a észeteket, bebizonyítottátok áldozatkészségeteket. Ezért most ismét hőzzátok fordulunk és hívunk titeket, hogy a nyári szünidő egyrésze alatt vegyetek részt a tízezer bányászlakás építésében. Jelentkezzetek a bányavidékeken a bányászlakások építésvezetőségeinél: Tatabányán, Pécsett, Sajószent- péteren, Rudolftelepen, Komlón, Várpalotán, Edelényben, Balinkabá- nyán, Rózsaszentmártonban, Kiste- renyén, Kazincbarcikán. Budapesten a Nehézipari Minisztérium (V„ Markó utca 16.) bányászfakásépítési csoportja (IV. em. 415. tel: «.3—731) szolgál részletes felvilágosítással. Segítő munkátokra számítunk! . . . , Pócza Lajos, / a. osztályvezetője, Mundi Józséf. a Bányaipari Dolgozók Szakszetve- • zetének elnökhelyettese, Banga László, a bányászlakásépítési kormány- bizottság titkára” (MTI) l . I Miskolci Kenyérgabonát, kenyeret és lisztet nem lehet takarmányozásra felhasználni A mezőgazdasági termékek szabad értékesítését és forgalmát egyesek helytelenül úgy értelmezik, hogy kenyérgabonát, kenyeret és lisztet az állatok etetésére is szabadon felhasználhatják, sőt kupeckedő — ál-őstermelők és spekulánsok a piacokon nyíltan árusítanak kenyérgabonát takarmányozás céljára. Dolgozó parasztságunk túlnyomó többsége elítéli a népgazdaság érdekeit sértő és a magyar parasztság szokásaival ellentétes ilyen visszaéléseket. A kenyérgabona takarmányozása [egyébként sem indokolt, mert a takar- mónyhelyzet kielégítő, az új gazdasági évben mind a szemes, mind a szálastakarmányok vetésterülete lényegesen megnövekedett és így az ^Jlatállomány takarmányszükséglete biz« tosítva van, viszont a kenyérgabonának, kenyérnek és lisztnek takarmányozása zavarhatja a lakosság kenyér- és lisztellátását. Illetékes helyen közölték, hogy a kenyérgabona, kenyér és liszt rendeltetésellenes felhasználását tiltó büntető-rendelkezések hatályban vannak. így kisebb jelentőségű esetben szabálysértést követ el és ezer forintig terjedő pénzbírsággal sújtható az, aki a kenyérgabonát, kenyeret, vagy lisztet takarmányozásra használja fel; Ha pedig a felhasználás nagyobb mennyiségre terjed, a cselekmény bűntett és a gazdasági rend védelméről szóló rendelet szerint az elkövetőt börtönbüntetéssel kell sújtani. (MTI) Szerkesztői üzenetek Magyar disszidáltak haza akarnak térni Á TASZSZ jelenti: A De Tijd holland katolikus lap azt írja, hogy a Hollandiában tartózkodó 3000 magyar disszidens kétharmada nem érzi magát otthon és többsége szeretne hazatérni; A lap kénytelen beismerni, hogy a magyar disszidenisek rendkívül nehéz munkát végeznek Hollandiában, A holland (hatóságok akadályozzák la magyarok hazatérését. Nagyarányú visszaéléseit egyes földmövesszövetkezelelinél ' Az utóbbi időben elszaporodtak a fcöldművesszövetkezetek terhére elkövetett csalások, sikkasztások cs egyéb gazdasági visszaélések. A statisztika azt mutatja, hogy egyes iöld- mű vesszővé tkezeteknél elkövetett bűncselekményeik okozta károk mintegy felét teszik ki a társadalmi tulajdon elleni bűncselekményekből származó összes kárnak. Két hónap alatt a földművesszövetkezetel? vagyonában a gazdasági visszaélések nyomán * 35—40 millió forint kár keletkezett.! A vizsgálat során szerzett tapasztalatok alapján illetékesek véleménye szerint független szakértők közreműködéséivel negyedéven belül minden jelentősebb földművosszövetkezetben szükséges általános vizsgálat tartása, a mée megbúvó osztály idegen elemek mielőbbi eltávolítása, olyan rendelkezés kiadása, amely szerint nem alkalmazhatók a kereskedelem területén semmiféle vezető funkciókból: azok, akik a társadalmi tulajdon sérelmére bűncselekményeket követtek cl. Fontos feladat a szövetkezetek vonalán a pénz- és anyagkezelés, valamint a könyvelés jelenlegi szabályainak felülvizsgálása — s olyan világos, egyszerű formák kidolgozása, amivel megszüntethető az e téren teoasztalható zűrzavar, s könnyebb lesz a visszaélések felfedezése; (MTI) _ éket; ^lennek tartjuk az orvosokkal saetnoeni kijelentéseit* Wetemik Gábor, OngtL jogos. Mint írja, több éve nincs orvos Ongán. Ehhez valóban hozzájárulhat az is, hogy nincs orvosi lakás. A fel- szabadulás óta igen sok orvosi lakást építettünk és egészségügyi hálózatunk fejlődése gyors ütemlbein haladt, egy napon nem is említhető a fel- szabadulás előtti időkkel. A megkezdett épületet azért nem tudják befejezni, mert az ellenforradalom következtében 20 milliárd forint kár érte az országot; * Debreceni Istvánná, Onga. Á megyei bíróság hivatalból áttette ügyét a nyíregyházi megyei bírósághoz elintézés végett, mead a behajtási eljárás a nagykállói végrehajtó előtt van. Az elintézésről szerkesztőségünket értesíteni fogja a nyíregyházi bíróság — írja levelében dr. Varga János, a megyei bíróság mb. elnöke. Zimonyi Lászlóné, Miskolc. Panaszai továbbítottuk a miskolci fonoda vezetőségének. ígéretet kaptunk, hogy egy «két napon belül az eredményről értesítik szerkesztőségünket; # Zsák Andrásné, Miskolc, Győri kapu 22. A vállalat addig nem intézkedhetett, amíg a tisztiorvos írásban nem adta meg az utasítást, : vagy is a fertőtlenítést, el nem vegez- >fcék és az ezzel járó idő le nem telt. 'Egy kis türelemre van szükség és a •vállalat, egy-két napon belül eleget [tesz kötelességének. ► * ’ Gyenge Éva, Alsózsolca, Kossuth- \utca 4. Nem értünk egyet levelével. iHogy kinek van szüksége lúdtalp- :betétre, vagy gumiharisnyára, ennek )megállapítása az orvosokra tartozik. iHa önnek az orvosok lúdtalpbetétet javasolnak, akkor bizonyára nem : gumizoknira van szüksége. Hely’ • • * ■ 2 Miskolci • . , ^ i —A villamoson történt ] Jtz alábbi kis történetnek szemtanúja voltam. Reggel volt. Sokan X *-7* tolongtak a villamoson. A nagy nyüzsgés, közepette, erélyesebb# szóváltásra lettem figyelmes. Az egész kocsi utasai megvetően figyelték 2 egy fiatalembert. # A fiatalember lehetett úgy 18—20 éves. A tekintete komor, haja % borzas, mint aki nem íésülködött, borotvált nyak és zavaros, züllött 2 szemeivel olyan volt, mint aki ölni akar. Az első tekintetéből meg- | állapíthatja az ember, ki lehet. Ki lehet az, aki ilyen öltözetben jár, 1 Csőnadrág, csikós zokni, duplatalpú szivacscipő. 2 Hogy ne gondolkodjunk sokat, mutassuk be őt, sajátmagát.- 2 — Maga fogja be a pofáját, mert kivágom úgy a kocsiból, hogy a lába I se éri a földet. Z Ezek a megdöbbentő szavak egy olyan hatvan éves bácsinak szóltak, j A helyzet ugyanis az volt, hogy egy kisgyermekes édesanya szállt fel 1 a kocsira. Látni lehetett rajta a fáradságot. Az ülőhelyeket idősebb $ utasok foglalták el, csak két fiatal ült egymással szemben. Az egyik az 2 előbb említett közönséges néven mondva »jampec utánzat« a másik egy j beteg gyermek, akinek látható volt a begipszelt lába. $ A kalauz felfigyel az álló édesanyára. Illedelmesen helyet kér szá- f mára. öreg bácsi kínálja a helyet, de a kalauz nem engedi felállni, | hanem szeme rátéved a jampecre. A jampec ezt észreveszi s hirtelen a $ járdára veti tekintetét, mintha erősen nézve valamit. Erre a kalauz f hozzáfordul és felkéri a hely átadására. Erre a jampec megadja a maga J válaszát: ♦ — Majd ha bolond leszek, állítsd fel azt a taknyos kölyköt, az anyja.;: $ és puff, úgy szájon ütötte a beteg gyermeket, hogy az rögtön keserves* sirásba kezdett. ♦ Először láttam ezt a semmireke löt, de úgy meggyülöltem ezért a tet-i téért, hogy szerettem volna tiszta szívemből Ököllel az arcába csapni. J A kalauz és a jampec között hangos vita kerekedett. S még neki volt | nagyobb hangja. 2 — Majd átadom a rendőrségnek szólt a kalauz. Mire a jampec gú- ♦ nyosan röhögött. Z — Oh, azok a mafla rendőrök; -.: hogy engem? ::; hm :: t Egyébként t is ismernek már azok engemet, mit nekem egy rendőr, haver az egész; | Az öreg bácsi már nem bírta türelemmel, megszólalt: J — Idefigyelj te kölyök! Hallgass el, mert.:; és az öklét mutatta.* Erre a jampec az előbb megemlített szavakat harsogta. Az öreg bácsi j nyelni sem tudott, nem még beszélni, csak arra szólalt meg, amikor a j ; jampec azt mondja, — .:. hogy tudja mit fater, engem nyugaton emberek ] fenyegettek, de megfaragtam mindenkit, aki utamat állta. Azért is zavar- j tcik vissza. j — Úgy, szóval te is az ellenforradalom csőcselékéhez tartozol, te * ; mocsok!? | A jampec látta, hogy maga alatt vágja a fát, felállt és az ajtóhoz « : közeledett. Az egész kocsi zúgott a haragtól. Volt, aki azt kiabálta, hogy t : dobják ki a kocsiból. Úgy látszik, a nagybátorságú disszidens nyugaton J : hagvta a bátorságát, mert nem merte a harcot fenntartani, a felbőszült $ : utasokkal szemben a legközelebbi megállóig sem. Lelépett a lépcsőre, | ! onnan leugrott a gyorsan robogó villamosról az úttestre. 1 Remélem, a rendőrség felfigyel az ilyen nyugatról visszajöttekre; * KÖRÖSI ISTVÁN i