Észak-Magyarország, 1957. február (13. évfolyam, 26-49. szám)
1957-02-05 / 29. szám
A forradalmi munkás-paraszt kormány törékenységében elsősorban a munkásosztályra, s általában a dolgozó tömegekre támaszkodik (A KOR?lÄNrNYi^ATKOZATBÖtl Az Österreichische Volkssiimtne a Béke-Viiágtanács titkársága ausztriai tevékeirységének betiltásáról Orvosolják a sérelmet! Falumúzeum a Bükkben „Az osztrák kormány ~ írja befejezésül az österreichische Volksstimme — természetesen nem tilthatja be a Béke-Világtanács létezését, amely mint ismeretes, valamennyi országban és minden kontinensen sokszázmillió emberre támaszkodik. Az osztrák kormány a Béke-Világtanács titkársága bécsi tevékenységének betiltásával egyszerűen baráti szolgálatot igyekezett tenni azon amerikai köröknek, amelyeknek szemében szálka a népek egj'más mellett clcse és kölcsönös megértése.” (MTI) Földalatti atomreaktor épül Stockholm mellett Stockholm közelében a napokban kezdik meg egy földalatti atomreaktor építését. Az atom* reaktor egy távfűtő művet fog árammal ellátni, amelynek évi teljesítménye 95.000 kilowatt léázú Ebből 70.000 kilowattot 12.000 lakás fűtéséré használnak fel. A reaktort 1900-ban helyezik üaéfnbé. ÜZLETI MORAL ßg\f kéréskéclS M ÜzTéti motél alapjaival Umétteií Meg fiát. A ka* vétkező példát Mondja él neki’ Égp féffi 1ÓÓ körútiét akart fi* zétM. Antikor elment; észrevettem, hogy véletlenül két darab 100 kóró->• fiúst adöft Összehajtva. Mármost az a kérdés: megmondfam-c ezt as üzlettársamnak, vagy nem? Mint már i^öaultük, az osztrák kormány betiltotta a Béke-Világta- nács titkárságának ausztriai tevékenységét. A TASZSZ sze.^nt az Österreichische Völksstimmp az osztrák kormány fenti intézkedésével kapcsolatban rámutat, hogy a* Béke-Világtanács legfontosabb programpontjai: az összes katonai töm fi kiküszöbölése, a kollektív biztonsági rendszer létrehozása, az általáncv leszerelés és az atomfegyver betiltása volt és marad. A Béke-Világtanács tevékenységében semmiféle változás sem történt; a változás az osztrák korKct évvel ezelőtt építettem lakást. A villanyhálózatot is beépítettük, gondolva arra, hogy mire a lakás elkészül, akkorára hozzánk is eljut a villany, az örömet és boldogságot jelentő fény. Amikor elkészült a lakás, felkerestem a tanácsot és megkértem, adjon segítségei* * hogy lakásunkba bevezethessük a villanyt. ÖaMAV- hos továbbított, mivel az állomás tói mindössze 70 méterré lakom* Itt sem voltam rest, 1855 tavaszán kérvényt adtam, be a M-AV- Főigazgatósághoz, még- indöKólvá, hogy vasúti alkalmazott vágyók, négy iskoláé gyermekem ván, kettő középiskolás, Aáí első kéményemre nem kaptam válasz?* 3955 őszén megismételtem » kér- véúyezést> melyre azt a, választ kaptam, hogy o, MAV-nak nem áll módjában a villanyt bevezetni* de az oszlopok beállítását saját területére engedélyezi. Ebben az időben a községi tanács községfejlesztésí adót szedett be azzal, hogy villanyt és járdát építenek. Magam is befizettem ezt aa adót azzal, hogy talán így villanyhoz jutók, de sajnos, nem ez történt, A közSégfejlesztési adóból építettek ugyan járdát és villanyt is vezettek be, csak éúhozrám már ez nem jutott el. Mit tehetek — gondoltam maga inban. — Hogyan tudnám ezt saját erőmből megoldani, ezért elhatároztam, hogy a szükséges oszlopot megveszem. így is cselekedtem. Megkértem a körzeti villanyszerelőt, hogy azt szakszem pontból vizsgálja meg. Ezt is megtette, dé hiányzott a betonoszlop- tartó. Űira felmentem a tanácshoz, hogy miként szerezhetnénk betonMéeokövesd! — Bárhol az országban, de talán a világ minden részén, ha ezt a helységnévéi hallják, nyomban a szinpompás matyó hímzés idé- ződtk az emlékezetbe. Aki először látogat el a községbe, azzal a boldog várakozással lép le a vonalról, hogy néhány percen belül szebbnél-szebb leányokat lát majd csodaszép népviseletben, árvalányhajas kalappal pompázó legények rójják az utcát és ? nég az ablakfüggönyökön is ott virulnak a matyó rózsák. A télközépben szomovkodó nagyközség máskép fogadja az érkezőt. Hó, sár, olvadás. Megszokott öltözetű emberek, általában olyan minden, mint másutt. De mégsem. Az asszonyok báránybőrködmönén, egy-égy kendő, kötény, vagy ruha szegélyén ott díszelegnek a motívumok. Kikiván- kozták áz utcára.. De hol bontakoznak teljes pompájukban? A színek birodalma Szép tánát: épület büszkéllcedík a a községben, dé az igazi központ mégis á Matyóhoz. A sittnek birodalma. A folyosón, a falakán, & múzeumban, ai kiáilításterembén, mindenütt szín, pompás színek, itt él itt tömörül, itt virul igazi Szépségében, szinte sűrítettén matyó föld kincse, a szerény, dé Mégis csodálatosan szép, motívumokban gazdag ■népművészet. Térítők, vánkosok, rajzok, ruhadarabok szinte élőkké válnak a rózsák, virágok, zöld ágak, ropdesö madarak között, Aki nem járta be a Matyóház termeit, helyiségeit, az nem isméri igazán a mezőkövesdi népművészet értékét, az csak moi'zsákat kapott egy nagy mány állásfoglalásában ment végbe, amely kapitulált az amerikai nyomás előtt. A lap ezzel kapcsolatban cnxíékez- tet arra, hogy a „Szabad Ekrrópa” nevű amerikai rádióállomás 6s más hasonló szervezetek tovább folytat- halják provokációs tevékenységüket. „Az osztrák kormány — hangsúlyozza a lap —- egyetlen esetben sem foganatosított intézkedéseket a „Szabad Európa” rádióállomás salzburgi kirendeltsége, vagy a többi nagyszámú amerikai és fasiszta szervezet tevékenysége ellen”. oszloptartót. Ott azt mondták, hogy fizessem ki és a múlt év Őszén hálózatbővítés lesz cs akkor én is villanyhoz jutok. Én befizettem az oázJoptartók árát, a tanács meg is hirdette, hogy jelentkezzenek azok, akik villanyt kérnek. Többerimagaanmal én is jelentkeztem, mag is ígérték, egy nap még segítettem áz oszlopok leadásában, amikor ezt a munkát befejeztük, a tanácselnök azt mondotta. hogy másnap ^gni fog a villany. A levelemben Megírtam, hogy én mit tettem, hol jártam, kitől kaptam ígéretet. Tudóin, hogy rendkívüli idők is Jöttek közbe, de a,ü volna a kérésem, hogy most már váltsa be a szavát » község! tanács és mutassa meg, hogy mit tiki. Varga lajos, Tiszai uc. A kis bükki heyt/ifalvacslcák egyik központja Cserépfalu. Maga is kis község, de latoói mégis ismertté tették nemt a megyében. Híres népművészetéről, ismert új ltultúrházáról. Hírnevét tovább növeltek: létrehozták a megye első falumúzeumát. A kezderhéiiyezös, a helyi pedagógusoktól eredt, <t megvalósítást ö.z iskolásgyeretoek laezdték el. Később azonban szinte az egész lakosság szívvel-lélekiket segédkezett. A múzeumba összűgyüjitöttók a Bükk jellegzetességeit. Gazdag rovar- és növénygyűjtemény, tt Bükk jéllegkincsből, matyóföld sajátos kincséből. A milliomusöfr köpött A Matyöházbnh székel a híres mezőkövesdi »Matyó« népművészeti és háziipari szövetkezet is már öt eve. Készítményeivel szinte az egész világot behálózta. A legjobb népművészek tömörültek, hogy megfelelő anyagi körülmények mellett zavartalanul áldozhassanak kedvenc foglalkozásuknak, a hímzésnek. És, hogy »jó üzlet** a szövetkezeti tagság, arról tanúskodik a múltévi közel tízmilliós exportforgalom is. Most, hogy az új kormányrendeletek lehetővé tették a szövetkezetek önállóságát, itt is önálló munkához látnak. Még export-téren is. Már megkezdték az önálló kapcsolatfelvételt az Egyesült Államokkal, Angliával, Franciaországgal, Németországgal és még több európai állammal. Hímzett várnát; tétitől, fái* : védőket, divatos, hímzett női blúzokat szállítanak külföldre. Há megfelelő rendelést kapnak, szép jövedelemre számíthatnák. Milyen méúnyiségben tudnának szállítani? kérdezzük. Köró József né, a szövetkezet él* nőké így válaszol: *** Körüibélül tO^Í-É MŰD* n<ít értékbeli, iéfmééZétéseh á bélfőlái ■piac** ellátása Mellett... Nem is olyan rossz manapság matyó népművésznek lenni! A divatba is . betörnek” Az export mellett naa mennyiségű »árut** szállítanak a belföldi igények kielégítésére is. Térítők, párnák, a legkülönbözőbb dísztérzetes állatainak kitömött példányai képezik a téfmészeirajzi részt. De helyet kapott a népművészét is. A hímzések, szőttesek mellett ott szc* ténykedik néhány fa- és csontfaragás is. A népművészet kedvelői szinte ereklyeként szemlélhetik, mert az egykor oly híres borsodi faragók kihaltak, ebben az egy községben dolgozik mát csak égy- két öreg faragó-népművész. A falumúzeumot tovább bővítik majd, helytörténeti anyaggal gazdagítják. Fenntartását és gyarapítását az általános -iskola tanulói Vállalták pedagógusaik vezetésével. gyak indulnak innen országos körútra. Valami a-zgnbah mégis hiányzott eddig a bel földi »piacokról«. Míg külföldre évek óta. szállítanék divatos, Matyó mintákkal # díszített női blúzokat, melyek a legkülönbözőbb országokban renZtevul népszerűekké váltak a »divathölgynk** körében is, itthon nem került ilyen forgalomba. A szövetkezet elhatározta. hogy »betör« a hazai divatba is. Máris készülnek a tervek, hat blúz-tervet inár kidolgoztak. A legváltozatosabb, legkorszerűbb stílusnak megfelelően a népművészetet kedvelő magyar leányok, asszonyok is hamarosan vásárolhatnak »matyó«- blúzokat. A terv szerint az ‘den mintegy 50.000 darab kerül forgalomba. A jövőben tehát nem kell külföldre utazni matyó-UJúzért. „Újítás” a matyó népművészetben önkéntelenül is felmerül a kérdés: ez a nagy, sok eredménnyel járó munka nem fárasztja-e ki a népművészeket, néni törpül-e munkájuk a sekélycsség szintjére, nem válik-e üzletszerűvé a népművészei? Nem. A fnaiőkövesdiék nem vált- ják fél aprópénzre kincsüket. Hogy ez mennyire így Van, árról legújabb tervük is tanúskodik. »Újítják« a népművészetet. Még szebbet kívánnak nyújtani, nvilif eddig, »Korszerű* sítik**. *megfiatalítják'« a Motívumokat, új megoldásókat keresnék, új mintákat dolgoznák fel hímzéseikben. A szövetkezetben elhatározták, hogy csak annak adják meg teljes értékében a népművész címet, aki ilyen új, saját tervezésű hímzésekkel bebizonyítja, hogy méltó a kitüntető címre. A főiskótákóh. egyefenieken nemrégiben vezették be isméi a doktorátust. A matyó h’mzóasszo- nyök Ilyen séjátóS Módón kívánnák »doktorálni**, mesterfokét étérfti i. ótakaró borítja szántóföldvU je lukét, a vetéseket és az évelő takarmányokat, kifagyott a földből az éke, leállt a munka a határban, A csendet legfeljebb a trágyahordó szekerek, szánok zavarják, s az enyhe téli napsütésben a gyümölcsfákat tisztítják, hemyózzák, na meg az új borokat fejtik, kezelik a pincékben. Az erős hideg hatására megállt a növényi élét is, pihen a természet, várja a tavaszt. A gondos gazdának ebben az átmeneti, nyugalmi időben is van tennivalója. Az Őszi vetéseket a tavaszi megindulás előtt is ápolni, gondozni kell. Mindenek előtt a hóolvadás során leszaladó és a vetéseken meggyülemíö vizek elvezetésére kell felkészülni. Az olvadás idején naponta meg kell nézni az elöntésnek kitett vetéseket, s baj esetén azonnal intézkedni kell. Sokszor néhány kapavágással utat nyithatunk a víznek. Ha ezt elmulasztjuk, a víz alatt kipusztul, kiritkul a vetés. Sok esetben természetesen nem ilyen egyszerű a dolog, sor kerül arra, hogy ekével huzzunk egy-egy vízlévezc- íö barázdát, vagy egy 10—12 in. hosszá sekély árkot készítsünk. Erre is szükség lehet, de megéri a fá rádságof, mert az aránylag kevés munkával nagy értéket menthetünk meg a pusztulástól. A* őszi vetéseken kívül kísérjük figyelemmel á lucernásokat, á he- fÓáékét, a tavalyi vetésű fehérherét és á fű vetéseket is, a felgyülemlett vizeket innen is mihamarabb vezessük le, így óvjuk meg a károsodástól A másik fontos lenni váló a talaj* lehordás elleni küzdelem. Megyénkben nagy területek vannak kitéve a talaj lehordásnák. az eróziónak. A domboldalról teljesen lehordják a záporok és a hóolvadáskor keletkező víz a talajt, azok elkopárosodnak. Nagyobb ennél az a sZémtnel alig látható kár, amikor is a víz éppen a talaj legfinomabb, legértékesebb részeit hordja le, és a talajból a növény értékes tápanyaga kimosódik. Sokat segíthetünk ezen. ha olvadás előtt a hóból hófogókat készítünk a lejtőre keresztirányban, a lejtéstől függően egymástól 10—20 m. távolságban akár egyszerű, házilag olcsón elkészíthető fogatos hótolóval, vagy annak hijján kézi szerszámmal. z így összehúzott másfél-két méter széles hótorlaszok az esetleges későbbi havazások során Sajnos, már kevés mezőkövesdi népMűVésZ él. Az egyik, legöregebb és legismertebb, Kisjankó Bori alig néhány éve távozott el az élők sófából. Otthoiiának két szobáját múzeummá rendezték be. Körülbelül úgy, ahogy életében a híres népművész lakta. Most a harmadik szobát is berendezték. Itt sorakoztatják fel a még élő matyó népművészek legszebb munkáit és ide helyezik el Kisjankó Bori húgának, Kisjankó Marinak is egy gyönyörű hímzését. Kisjankó Mari most decemberben halt meg váratlanul. Emlékét máris Őrzi színpompás hímzése a múzeum egyik főfalán. Megmenteni, _____ m íg nem késő! Ma már alig 12 népművész él Mezőkövesden. Ők is idősebbek, a legfiatalabb is túl jár a harmincon. Nincs »utánpótlás**. Pedig így veszélyben van a híres hímzéskultúra! Az általános iskolákban, nagyon helyesen, már foglalkoznak a fiatal leányokkal, megismertetik velük községük történetét, Ízelítőt kapnak a hímzésből és ismerkednek a mótí- vuiiióklcal. Éz azonban kevés. Szakkörökét kell létrehozni a Mátyo-ház- ban, ahol a népművészek átadhatják tudásukat a felnőtt leányoknak, fiatalasszonyoknak. Lehet, hogy eddig a közömbösség tartotta távol a> fháta- labbákát, de Ti<i Mégisniéfkediiek a hímzéséül, mag is szer étik. S hé Még* széfetik, életük végéig Ötömmel csinálják. Működtetni leéli á szakköré* két miélőbb, áfriíg nérh késő..« * AUÍ csak a hímzéseket látta az ország, vagy a világ bármélyijt pönt- ián, áz is mégállapíthatja, hogy csak egészséges, színeské'pzeletü, a szépet szerétó emberek müve lehet ilyen csodálatos. De aki megisihefi őket, aki á helyszínén, á szülőágyában látja á matyó népművészetét, áz soha néfh felejtheti él, sőhd néni kerül ki varázsa álót, éiött* szóló éiménttyél távozik. hófogóként szerepelve megvasta* godnak, s megakadályozzák, hogy s szél clhordja a földről a havatj megakadályozzák a víz lerohanását, s az ez által keletkező talaj* pusztulást. Másrészt a hóié kényt** len a mélyebb talajrétegekbe beszivárogni, ez által emelkedik a talaj tartalék viz készlete, amit bőséges többlet terméssel hálálnak meg a növények, különösen szárazság ide* jen, hiszen a domboldalakon táp« anyag jelenléte mellett is az eró* zión kívül éppen a vízhiány miatt vannak állandóan alacsony termések. Az altalaj átázása nemcsak a hő« fogók területén következik be, ha^ nem azok mindkét oldalán 6-tól IO méteres szélességben. í> így csak« nem az egész táblán érvényesül an* nak — a jó talajmunka, a reudsze*» rés istállótrágyázás mellett —* nagy terméstfokozó hatása. Ennek kü* Ionoson a kapások, a kukorica, «$ burgonya, cukor és takarmányrépa vetések veszik hasznai, ügy. hogy a lejtők termése jó gazdálkodás mellett ♦ eteksrik a laposok termesével, nagyobbmer vü nyári esőzés sek ©setében pedig különösen ml* Hőségben felül Is múlja »zekét, Mindezeken felül, ha a lejtőkön így megakadályozzuk a hirtelen olvadást, nem felnek még á paták* és folyómedrek, kiöntés veszély« nélkül el tudják vezetni a vizeket, sok község, város megmenekül » kóráíavaáái árvizektől. Az erózió ellen egyébként egésra évben álíándőan kihdeni kell, a művelés, ápolás sörön. Goikat Uh. hetünk azzal is, ha «-■•« ahol lehet —* a íááajihüvelést, vetést *rintvoLuaiaj sáli » lejtő irányában keresztben végézzüb, Sajnos dóm *f>1éke?BM ken legtöbb dűlőben a lejtései egyirányban művelik a szánkókor. Igaz, hogy ennek sok esetben st áz oka, hígy keskenyek a parcel* iák, de ilyen helyeken is ered* menyre vezet, ha különösen az orz* tó barázdákban, mcsgyékben az ál-* landó össseszántás során keletke* zeit árkokban egymástól 10—12 m« távolságban kis földkupjj titkai lassítjuk a lefolyó hóié sebességét, s a vizet arra kényszerítjük, U g.v a kupacoknál két oldalt szán-* tóinkra folyjon, s ott a talajba sri-i várogjön. Jó példát láthatunk a sziutvona-* las szántásra, művelésre, a Bán patak mentén lévő községekben. Eredménye nem is marad el, » ve* iésék, úgy a kalászosok, mint a. ka-» pások, de a szálas-takarmányok is az általában soványnak mondót fi lejtőkön rzebbek, mbit a lejtővel egyirányban müveit területekén, nem gyengébbek a kövér síkföldí vetéseknél, sőt sok esetben terme* sük nagyobb azokénúl. asonlókcppcn védeni kell a többnyire domboldalakon fekvő legelők talaját is a lehorclás* ió! annál inkább is, mert a közvet« len káron kívül a víz által lekor* dóit talaj az aljakban a legelőhöz csatlakozó szántókat, réteket bc<* ríija be, s így azokat károsítja. A már képződött vízmosások továb* bi nagyobbodását, vesszőből font vízfógókkal kell megakadályozni, az elmosástól pedig a rendszerint ren* delkezésre álló kövekkel megtá* maszíani. A legelőkön csaknem mindenütt megtalálható a fonáshoz szükségei ves?z® *s- Tcli munka a legelőkön lévő bokrok kiirtása, letakarítá* sa is. Teljes erővel folytatni kell az udvarokból a trágyahordásfc lehe« tőleg szarvasokba a tábla szélekre« A jó számítón ez szapora műnk i, többet lehet rakni, s az igavonó jó« szagnak is Isönnyébb a szán vonta« fása, részükre jóformán egészség* ügyi séta. Jl ír ágy a hordással egyidejűleg gyűjtsük össze a túlérett ap~ ro trágyát, s hordhik azt ki későn vetett, gyengébb tataiba kerülk az ősszel kellően meg nem e ősö* dott kenyérgabonaveteseink’-e Ew* ze! takarékoskodunk a pétísővat kevesebb pénzt kell *rfa ki *d mnk, u* jobb hatású is. mint a pétlsévai aló fej trágyázás. Az apró túlérett 4rá*va felvehető tápanWyHn« rendszerint ^á^iiórabb. mint aa űgvno* vezeti málas érett szerves anva^ai szétbontottak. így a vetések fei- ♦rrá.o'v*gésára Vitrjsiöan as és amellett gazdaságos. Ha trávyá f-»«' *v,a^ —»orvunk -»- amit *ok esete ben elmond hatunk *— legvünk í '.r» aprőtrágyat kukorica bur^^va fé-» szék4-*’—•''»•»«ra ícv lí^vesebb trágyával nagyobb területet tudunk meg trágyázni, HAJDÚ KAROL* mg, felügyeld» SélA MEZŐKÖVESDEN Uj szobával bővül * a „Kisjankó Bori" emlékmúzeum Télvési tennivalók a szántóf öldeken