Észak-Magyarország, 1957. január (13. évfolyam, 1-25. szám)

1957-01-19 / 15. szám

s «SKAKMAGTAROlWZAa Szombat, 1957. Január M. mindennapi kenyér MISKOLC VÁROSÁBAN bár­melyik üzletbe térünk is be, gon­dosan kisütött, formás kenyerek sorakoznak a polcon. Pirosra sült, jóízű kenyerek, amelyeket jó ét­vággyal fogyaszt városunk lakos- sága. Legutóbb a Tanácsház-téren levő kenyérboltban jártunk és ketté­vágattunk néhányat: — belül is szé­pek. — Mindig ilyen a kény ér 7 — kérdezzük az üzlet egyik dolgozó­jától. — Igen. A körülöttem levő háziasszo­nyoknak is ez a véleménye... * EGY ÚJSÁGÍRÓT életében sok meglepetés ér, mert hisz az élet­ben mindenütt megfordul. Engem is ilyen meglepetés ért a napok­ban, amikor a miskolci sütőipari vállalat több dolgozójával beszél­gettem. Azt hittem — hogy akik kerestek —, biztosan panaszkodni akarnak, valószínű, hogy talán a vezetőkre, az is lehet, hogy az igazgatóra. Ez esetben más történt. Ugyan az igazgatóról volt szó, de nem panaszkodtak rá, hanem di­csérték. Valamennyien úgy véle­kedtek: ez az ember aztán kommu­nista! Nos, elhatároztam, hogy utána­járok a dolognak, s megismerke­dem Sukovits László igazgatóval, s annak munkájával. • — HALLÓI Itt a miskolci sütő­ipari vállalat, Vietórisz László sta­tisztikus beszél. — Itt pedig az Északmagyaror- szág szerkesztősége. Az iránt sze­retnénk érdeklődni, hogy a mis­kolci kenyérgyár termelése hogyan alakult a zavargások előtt, alatt és utána? — Szeptemberben átlagosan na­pi 42.000 darab kenyeret és 122.000 darab süteményt készítettünk. No­vemberben 43.000 darabot... —■ Kiesés nem volt ezekben az időkben? — Nem volt. Ugyanis nekünk olyan igazgatónk van, aki a nehéz napokban példamutató magatartá­sával, munkabírásával minden akadályt és nehézséget leküzdve szervezte és irányította vállalatunk dolgozóinak munkáját. Telepeink egyaránt megkapták a kellő meny- nyiségü liszt, só, élesztő fejadagot, valamint a szükséges tüzelőt! — S a szállítás nem okozott ne­hézséget? — Arról leginkább a gépkocsi- vezetők tudnának beszélni... * FIATAL, KÖZÉPTERMETŰ, jó- megjelenésü emberrel beszélgetek. Neve: Burkus Imre. Foglalkozása: gépkocsivezető. Munkahelye: mis­kolci sütőipari vállalat. ö ad választ fenti kérdésünkre.-r A mi igazgatónk derék ember. Három éve van a vállalat élén, s mi munkások nen. csalódtunk benne. Sukovits Lászlóban olyan igazgatót, olyan kommunistát is­mertünk, aki méltán érdemli ki megbecsülésünket, szeretetünket. ö volt az, aki — mivel jogosít­vánnyal rendelkezik — gépkocsiba ült s a lövöldözésekkel mit sem törődve szállította haza. illetve munkába a dolgozókat, ö volt az, aki lelkesített, bátorított bennün­ket, aki megteremtette az előfel­tételét a termelésnek. * A szirmaiak, kisgyőriek keresz­tesiek, kövesdiek ugyancsak nagy lelkesedéssel beszélnek Igazgató­jukról, s úgy vélekednek, hogy az ő nevéhez fűződik Miskolc város lakóinak kenyérellátása. Az ő pél­dáján lelkesülve végeztek szinte emberfeletti munkát a pékek, s az üzem valamennyi dolgozója. Iga­zuk van. Számok beszélnek erről és frissensült cipók, melyet jó ét - vággyal fogyasztunk el valameny- nyien... • A CIKKEM EL FJEN azt írtam, hogy megismerkedek Sukovits Lász­ló igazgatóval, annak munkájával Elnézést kérek kedves olvasóimtól, hogy e rinortomban nem esik sző az igazgatóval való ismerkedésről, de úny érzem. most nem ez a fon­tos. Munkálat, magatartását az el­mondottakból valamennyien isr merjük, amelyhez mén csak any- nyit kell hozzáfűznünk, hogy Su- kovlts László nem szégyellt, honv kommunista, hanem épven ellen­kezőleg, büszke rá. Élenjár most is a párt szervezésében, mert úgy ér­zi, kötelesséne a párt, a nép ügyét szolgálni. sokat szenvedett hazánk megpróbáltatásain enyhíteni... * NEM BESZÉLTEM az igazgató­val s nem is tud róla, hogy cikket írtam. Lelkii'smeretfurdalást még­sem érzek, mert hisz munkások, a péküzem egyszerű katonái bíztak meg azzal, hogy méltó képet fes sek -’gazgatójukról. Szív, lelkiismeretesség, találé­konyság, ez jellemzi Sukovits László kommunista igazgatót. El végre a miskolci dolgozók minden napi kenyeréről volt és van sző...! DRAGOS GYULA Magyar menekültek nyugaton A Daily Telegraph jelentis MacMillan angol miniszterelnök rádió és televíziós beszéde London (MTI) A TASZSZ jelenti: Harold Mac­Millan, az új angol miniszterelnök Csütörtökön este beszédet mondott az angol rádióban és televízióban. Angliában széles körben elterjedt azon követeléseket érintve, hogy a kitűzött idő előtt tartsanak parla­menti választásokat, MacMillan ki­jelentette, hogy „általános választá­sok nem lesznek”. MacMillan beszédének jelentős ré­szét az .alábbi kérdésekre adott vá lasznak ■ szentelte: „Nem lehet-e Anglia most csupán másod-* Vagy harmadrangú hatalom?” MacMillan hangsúlyozta, gyakran hallotta* amint az emberek feltették maguk­nak ezt a kérdést, amelyre vélemé­nye szerint tagadó választ kell adni. E vélemérty megalapozására Mac­Millan azt! a gondolatot fejtette ki, hogy Anglia a brit nemzetközösség és Európa közös erőfoprásai „nem kisebbek, mint a két óriáshatalom —» az Egyesült Államok és a Szovjet­unió — erői és gazdasága". MacMillan a továbbiakban Ang­lia belső problémáit ecsetelte. (MTI) Csehszlovák—szov;ei árucsereiorgalmi egyezmény A közelmúltban Moszkvában szov­jet és csehszlovák kereskedelmi tár­gyalásokat folytattak s ennek ered­ményeként aláírták az 1957-re szóló árucsereforgalmi egyezményt. A Szovjetunió többek között ga­bonát, vasércet, színesfémet, nyers­vasat, olajat, gyapjút, gyapotot, me­zőgazdasági gépeket, személygépko­csikat száll:". Csehszlovákiának. A Csehszlovák Köztársaság pedig vil­lanymotorokat, hőerőgépeket, Diesel- motoros villanytelepeket, hengerelt, kovácsolt árukat, élelmiszeripari* könnyűipari berendezéseket, cukrot s egyéb árut küld a Szovjetuniónak. dia elsillLijedt oáms A menekülteket támogató an- god bizottság szóvivője kijelentette: az Angliában élő körülbelül 14.000 főnyi magyar menekültnek körülbe­lül negyedrésze van a legutóbb ki­tört nyugtalanságokba és zavargá­sokba belekeverve. A nyugtalanko- dás legjobb orvosszere a munka lenne, de a legtöbb menekült nem hajlandó semmiféle állást vállalni, mert attól tart, hogy ezzel árt to­vábbi kivándorlási esélyeinek. Eddig tizenketten jelentették be az angol bizottságnak, hogy haza akarnak térni. Ezek közül öt magyar elhagy­ta Angliát. Az angol bizottság szóvi­vője hangsúlyozta, hogy sok boldog­talanságot okoz a szellemi foglalkozá­súak kiábrándulása és tehetetlensége, mivel Angliában nem gyakorolhat­ják hivatásukat. De a bajok igazi kútforrása a további kivándorlás miatti aggodalom és az, hogy túlsá­gosan sok fiatalember lopja a na­pot. A bizottság megbízottai kimen­nek a táborokba és igyekeznek rá­beszélni a menekülteket, hogy dol­gozzanak. de nagyon nehéz számuk ra megfelelő állást találni. A Daily Worker írja: — Négy magyar menekült fiú — 14—16 évesek — el akarja hagyni a Peterboroughi menekülttábort és ha­za akar térni Budapestre. Hajlandók még halálveszedelemmel is szembe­szállni, csakhogy szüleikhez hazatér­jenek. Az általános pánik idején me­nekültek Magyarországból, mert at­tól tartottak, hogy Oroszországba deportálják őket. Azóta levelet kap­tak hazulról és szüleik kérték őket, jöjjenek haza. Az angol menekült- segélyező bizottság szóvivője kije­lentette: „A fiúk hazamehetnek, ha úgy akarták, de saját maguknak kell az útiköltséget megfizetniük.” A Manchester Guardian jelenti: — Siligó János 33 éves magyar gépkocsivezető barátjával, Kürti Mi­hállyal együtt elhagyta a skóciai Abingtonban lévő menekülttábort és Londonba gyalogolt. Kijelentette: „Nemsokára otthon leszek Budapes­ten”. Utlevélláttamozást kapott a londoni magyar nagykövetségtől. A News Chronicle bécsi tudósító­ja írja: •— Sok a menekült és kevés a pénz, súlyosak a menekültek prob­lémái. A magyar menekülteknek több mint a fele 26 évesnél fiatalabb. Túlzott, regényes vágyálmokat szőt­tek a Nyugatról. Magyarországon olyan híresztelések kaptak lábra, hogy minden egyes menekült fejen­ként ezer dollárt kap, mihelyt oszt­rák földre teszi a lábát. A többség számára a menekülttábor rideg vilá­ga megmagyarázhatatlan sértés. Megfelelő magyarázattal meg lehe­tett volna akadályozni a különböző híresztelések terjesztését, amelyek meghasonlást okoznak a táborokban. Tény, hogy a magyarokat ellentétes érzelmek marcangolják. Most az a veszély fenyeget, -hogy a világ ro- konszenve a magyarok iránt elpáro­log. Ausztriában két havi irtózatos erőfeszítések után az emberek ma­gyar feketézőkről beszélnek, akik a dollárok ezreit keresik piszkos valu- taüzelmekkel, ékszerekkel teleagga­tott nőkről, akik úgy fontoskodnak a menekülttáborokban, mintha va­lami elsőrangú divatszalonban vol­nának, s arról, hogy a legnépszerűbb bécsi kávéházakat most egyszerre túlzsúfolják a magyar menekültek A rokonszenv nem tart örökké. Még mindig 70.000 magyar menekült van Ausztriában. (MTI) A női alsónemű éppen nyolcvan esztendeje látható kirakatokban. 1876-ban állította először a newyorki fehérnemű­kereskedő a kirakatba, s cseleke­detét nagy felháborodás követte. Az újítás azonban megmaradt, sőt az egész világon elterjedt. Az »er­kölcsös« Amerikában a száradó női fehérneműket azelőtt kendővel is le kellett takarni. A Ferrara melletti Spinában folyik ma Itália legnagyobb régé­szeti feltárása: ezt a görög, majd etruszk várost hatalmas ter­mészeti katasztrófák pusztították el, arány­lag rövid virágzás után, földindulások maguk alá temették s a betört áradások, me­derváltozások elvégez­ték a rombolás teljes munkáját. Az elsül­lyedt város emléke so­ha nem ment veszen­dőbe: halászok, pász­torok, földművesek itt- ott megtalálták egy- egy külvárosi fal ma­radványát, kincskere­sők századokon át pró­bálták megközelíteni a gazdagságok lelőhelyéi — de a föld s a víz fél­tékenyen őrizte a vá­rost. Az első, nagysza­bású feltárások ered­ménye bizonyította, hogy Spinában min­den sír megbontatlan s két és félezer éve sem­mi és senki sem zavar­ta síri nyugalmát. Az érdekes az, hogy itt két civilizáció: az et­ruszk és a görög cse­rélt szerepet: a város nagy kereskedelmi gócpont volt, a sírlele­tek bizonyítják, hogy az akkor ismert civili­zált világnak minden valamirevaló ipari terméke eljutott ide. Forrásokból egyébként ismeretes, hogy a gö­rög Spina megtartotta azt a szokást, hogy kereskedelmi nyeresé­gének egy tizedét — pénzben, aranyban, ék­szerekben, ritka kel­mékben — a delfii Apoll o-szentélynek adományozta. A több évre terjedő, nagysza­bású feltárási munkák eredménye elsősorban a ferrarai múzeumot gazdagítja: a vörös­figurás attikai kerá­miákból — szakértők véleménye szerint «— itt van a világon a legértékesebb gyüjte* mény. A korábbi fel­tárási eljárásoktól el­térően — a mai régé­szek rendkívül gondo­san tanulmányozzák a helyi folklórt, különö­sen pedig figyelembe veszik az egyszerű em­berek véleményét, út­mutatását, mert a ta­pasztalat azt mutatta, hogy ezek tekinthetők a legértékesebb taná­csoknak. Az egyetlen komoly aggály, hogy az egykori Spina építő­anyaga nem volt elég­gé időálló s kétségeik merültek fel. vajon a görög kultúrának az észak-itáliai talajba plántált, előretolt bás­tyája a természeti ka­tasztrófák után meny­nyire őrizte meg föld** jén a rábízott értéke­ket . i* Nagyobb volt a propaganda, * mint az árukészlet Nem nagy a keletjük a magassarkú női cipőknek gyasztóknak, mert magassarküak és idegenkednek a fazontól is. Az Az elmúlt hetekben a kereskede­lem propagálta az NHK-ból impor­tált cipőket, amelyek meglehetősen olcsó áron kerültek forgalomba. A propaganda hatására a vásárlók szinite megrohanták a boltokat és ekkor derült ki, hogy kevés cipő : van, két nap alatt felvásárolták. A • napokban a borsodi rádió adásában • ismét hallottunk egy nyilatkozatot, : amely szerint újabb német cipők : érkeztek városunkba. Azonban, ami- • kpr felhívtuk a cipőnagykereske- 3 delmi vállalat vezetőjét, hogy erő- : sílse meg a hírt, azt válaszolta, hogy ; a nyilatkozattevő helytelenül járt el, • amikor nem kérdezte meg őket, 3 mert sajnos a német cipőből igen : kevés áll a kereskedelem rendelke- ; zésére. Mindössze 6000 párat kaptak. 3 amelynek körülbelül a fele van még : meg, de őszintén szólva, nem is na- : gyón kellenek ezek a típusok a fo- | AMÍG a SZÁZAS szá­mú Ipari Tanuló Inté­zetben Kollár Miklós •, igazgatóra vártam, fiatal. \ saokehajú fiú nyitott be ............ a z irodába. Komáromi Lajosnál jelentkezett, a műhelyfőnök küldte oda, hogy mondja el, hol járt ennyi ideig, miért nem jelentkezett már korábban? — No, hol voltál, öregem? A fiú megvídámodott a barátságos szóra, el­addig félt belépni az irodába. Gondolta talán, hogy nagyon megmosdatják, összeszidják min­denki hallatára. Pláne idegen előtt ez nagyon rosszul esett volna neki. Nem válaszol mind­járt, csak a sapkáját gyűrögeti, cserélgeti, egyik kezéből a másikba. Egy lépést tesz előre, aztán vissza, majd toporog kicsit és nagysokára egy >*a«< betű hagyja el a száját. — Áruld el nekem, — biztatja tovább Ko­máromi. A fiú mégegyszer szétnéz, rám is pillant, én elfordulok, mintha nagyon érdekelne a falon függő tájkép, aztán hallom, ahogy a hátam mö­gött kiböki: — Hát... disszidáltam. Pillanat csend, csak a sapka suhog, ahogy maga mellett lóbázza. —- Szóval... no, igen. Disszidáltál és vissza­jöttél, mi? *— Vissza. — Énekelted a szózatot, hogy: hazádnak ren­dületlenül... meg, hogy: itt élned és meghal­nod kell. Aztán egy szép napon odébb álltái. Világot látni, mi? — Igen. Megnéztem, hogy milyen az élet iDdakint A KIS JCo MAROMI — No és milyen? Jobb? — Hát... FIGYELEK és látom, hogy Komáromi Lajos küzd a gondolatokkal, miként beszéljen a fiú­val, hogyan győzze meg, mit mondjon, hogy bátorítsa is, de dorgálja is. Nehéz dolog ez. Ennyit mond: — Na, jó. Most szépen menj' vissza a mű­helybe. Fogjál hozzá a munkához. Ha elmentél, hát nem kár érted. Nem kár egy emberért sem, aki el tudja hagyni a hazáját, miközben a Szó­zatot énekli. Nem volt kár érted sem. Tudd meg, hogy nem sajnáltalak. De annál jobban örülök most neked és annál jobban szeretlek, hogy visszajöttél. Te már megszerezted a magad tapasztalatait. Ezt sose fogod elfelejteni. És ha újra hasonló gondolatokon töröd majd a fejed, jusson eszedbe, hogy Magyarország csak egy van. Az egész világon. Értetted, fiam? — Igen. — Na, jó. Elmehetsz. Minden a helyén van, tanulj és dolgozz. Nem vagyok lélekbúvár és e percben talán nem is ez volt a feladatom. A beszélgetést je­gyeztem le, mert példaként akarom állítani azok elé, akik fiatalokkal foglalkoznak, fiatal lelkeket nevelnek a legfelelősségteljesebb posz­ton. Komáromi Lajos őszintén beszélt ezzel a meggondolatlan lélekkel, a szívéhez talált és elérte a célját. AZT HISZEM, ez a titka annak, ebben a nevelési módszerben rej­lik a lényege hogy a százas számú 1 Tpari Tanuló Tr>tezetben, pár méterre innen, a vasgyár kapujától, zavar­talanul folyik a munka, az élet. Az intézet nevelői — mint Kollár igazgató mondja — azt várták, hogy az események és a szünet után nehezen fog megindulni a munka, sok növendék elhagyja majd ezt az otthont. Kellemesen csalódtak. A helyzet éppen a fordí­tottja. Talán soha nem volt még ilven munka­kedv, mint most van. Az osztályzókönyvek ada­tai alapján az országos statisztikában is az elsők között vannak. A hiányzás is normális, pedig, amikor kiadták a szünetet, kijelentették: aki nem akar visszatérni, nem lesz bántóóása. Min­denki visszatért. S mihelyt energiát és anyagot kaptak, megkezdték a régebbi rendelések telje­sítését. Pillanatnyilag tovább gyártják az esz­tergapadokat, amelyről már régen híressé váltak. TITKOS SZAVAZÁSSAL Otthon Tanácsot választottak hétfőn este, a fiúk sajátmaguk je­lölték ki, hogy kik lesznek erre a legalkalma­sabbak. Éppen mondja Kollár igazgató, hogy anv- nyira meg vannak elégedve a szavazás eredmé­nyével, hogyha ők a tanári javaslatok alapján jelölték volna ki a tanács tagjait, talán nem is sikerült volna ilyen jól. ugyancsak említett bundacipőbol pe­dig mindössze csak 200 párat kaptak, amely máris elfogyott. Ä FARKAS j LEDOBJA MAGÁRÓL j A BÁRÁNYBÜRT: A lengyel sajtó már többlzben le- • leplezte és ugyanakkor elitéit? a 5 Szabad Európának a lengyel nép ér- ; dekei ellen irányuló tevékenységé*. 3 Az utóbbi Időben a Szabad Enr*na • rádióállomás az étert lilább hazn-sá- ; gokkal, rágalmakkal töl*1 me-*. Ak i- 5 vlzálódása szoros P-ozefö-gósb-'n ven . a lengyelországi választás eíökészfl- • lettel. A Szabad Európa b*v»n teljesíti ; imoerialtsta gazain*1? ek-rarit. ami- 3 kor is provokációs felhívásokkal for- • dúl a lengyel' néphez. Z A Trvbunn Lu**i reutet erra. 3 * tankéi ira7,vAi-ménv ha«**«-^**- ; vls'-zautasfMa azt a ..támogatá**”- j a S—'Ked *••—**'» PW“*** * n’n'H az «»—*•*<» • — írta a lap, — * «-»-bad Elír*«* len- 3 «rtreVtiienes műnké *át. s e,TéTt az • effatta „támogatás” már a kezdet ; kezd^An *rvs»mi~n«k tönt. ® A Szabad Euróna rádióállomás ve** • Zfitői és boo’,zto*tsf orca «zá'v,f*ot*ak,, ; hozv a a reakció karmai közé ta'rít'ák t'n- 5 gvelor^zámt. arcban té.v'd'ek Mivel • csalódás érte őket. — végeztettek a J mő*ereren: a Szohad Európa mod 3 nvlltan tárnod. s ekőmrban a lengyel 3 Egvesült Munkádé rtot támadta. A ; farkas, miután ledobta m-sá-ó! a **- 5 ránvbőrt. elhatározta, hogy nyUt T‘ár- 3 tvákkal játszik és ..b“ka>'Cs.-,T6-®i'|t>» a j lengyelországi vála«ztá«l kamn^m-tr*. • A lengyel sajtó rámutat arra, ho^v ; január 9-én a Szabad Európa Len- 5 gyelország felé sugárzott adá~ábm • közzétette „választás előtti utas'tá- • sát”. A Szabad Európa említett „nta- : sításának” főpontja: tám^dá^t kell Z indítani a szejmbe jelölt küldőitek e!- ; len. A müncheni „tanácsadók” fel-ző- ; litják ar lengyel népet, hogy töröljék ; ezeket a személyeket a névsorból. A | Szabad Európa „utasításának” rrásik • pontja arra hív fel, hogy töröljék a ; listáról azoknak a küldötteknek ne- ; vét, akik a Lengyel Egyesült Munkás- 5 pártot képviselik. 3 A müncheni „tanácsadóknak** nem jj tetszik az az egység, amely a k 'zöS ; választási névjegyzékben testesül ; meg. Rend helyett anarchia, egyrég 3 helyett viszály, — íme ezt óhaj ják 3 a roíH'-h-ni urak. 1 SIHIIOfllHSattlMISItMUtlHISMiltHeiMltM*

Next

/
Oldalképek
Tartalom