Észak-Magyarország, 1956. november (12. évfolyam, 258-282. szám)
1956-11-24 / 277. szám
2 ÜSZAKMAGTAROX8ZAG Szombat, 1956. november 84. Minden letartóztatást a magyar karhatalmi szervek foganatosítanak A letartóztatottaknak messzemenően biztosítják a törvényes jogokat Felkerestük dr. Münnich Ferencet, a fegyveres erük főparancsnokát, hogy néhány kérdésről tájékoztassa olvasóinkat. Megkérdeztük MürtnicSi Ferenc elvtársat, hogy mi a helyzet a fővá rost nyugtalanító letartóztatások körül. Kiket tartóztattak le, s mi történik velük? — Minden őrizetbevételt, letartóztatást a magyar karhatalmi egységek foganatosítanak — kivéve, ha valaki a szovjet egységeket támadja meg. — De a szovjet katonaság még akkor is a magyar hatóságnak adja át az őrizetbevetteket. ha azok megtámadták őket. Ismételten hangsúlyozni kívánom, hogy nincs deportálás, s Határozottan felkértük a szovjet katonai parancsnokságot, hogy minden letartóztatottat a magyar hatóságoknak adjanak át. * Ez meg is történt és történik. Egyébként akkor tartóztatnak le valakit, ha konkrét bűncselekmény alapos gyanúja forog fenn. így például, ha valaki gyilkolt, rabolt, fosztogatott, szabotált, vagy erőszakkal megakadályozta a dolgozókat a munka felvételében. Természetesen őrizetbe veszik azokat is, akik erőszakos cselekedeteikkel gátolják, hogy a törvényes rend helyreálljon. Gyakran előfordul, hogy valakit vagy valakiket személyi bosszúból jelentenek fel A karhatalmi egységeknek viszont az a feladatuk, hogy ilyen esetekben is kivizsgálják az ügyet, hiszen nem tudhatni, mikor van rágalomról, s mikor elkövetett bűncselekményről szó. Abban a pillanatban, amint a vizsgálat kideríti, hogy csupán rágalmazás .volt a feljelentés. a letartóztatottat azonnal szabadon bocsátják, A napokban jelent meg a Magyar Népköztársaság legfőbb ügyészének, dr. Szónási Gézának a felhívása az ügyészekhez. E felhívásban is szigorú utasítást adott ki, hogy minden ügyben, minden letartóztatott esetében a legszigorúbban tartsák be a törvényességet. A karhatalmi szervek, illetve a rendőrség minden letartóztatottat átad az ügyészségnek. De őrizetbevételük, illetve elömesszemenően biztosítják a gyanúsítottaknak mindazokat a Jogokat, amelyeket a törvény felsorol. így például, ha a nyomozás befejeződik, s az illető letartóztatott tényleg elkövette a bűncselekményt — védőt kérhet, s értesítheti hozzátartozóit. A bűnügyeket a büntető perrendtartás szortr>t nyilvánosan tárgyalják. Jól ismerjük a közállapotokat, f bizonyára mindenki tudja, hogy p börtönökből is ezrével szabadulta1' ki a közönséges bűnözők. Csak természetes, ho,Jv ilyen közál laootó1' mellett a karhatalmi szerveknek jóval több őrizetbevételt, letartóztatás* kell fovanatosítaniok, mint egyéb ként. Ez ad azután alkalmat arre hogy a leg^éptelenebb rémhírek kei 'gn°k szárnyra. Előfordulhat hogy teljesen ártatlan embereket is őrizetbe vesznek, mint például ez a Fővárosi Autóbuszüzem munkástanácsának egyik tagiávr1 történt Úgy gondolom, minden becsületes józan p-’-'h»'- mí_ ho«v a karhatalmi sz“rv«ir»ok erélyesen kell fellépniök, ha mielőbb meg akarlak teremteni p szilárd közb'ztorjsáoot. Fzt kívánd a lakosság, s az á^am érdeke. Hi- ~zen az e'r'bs'rek 1rr'n-5 többeé'»- már íiapvon is váwóoNk n no'-má1 ' det után. De ennek e°*vik előfelt** ‘ele, ho,Tv ne történhessen mert es*- vagv é*szava h-'zafrté me"v va'°'- rt meggv'llroMák, ve>»v ki-abol’ák Kz'í ton is kérem a lakosságot hr*"' nvéjtv-ori segítséget a kaéhatalr-' -rcr-aVnek. a rendőr t«—„*v, bfr- r-i előbb áttérhessünk a normá1'- ő'etre — fe’ezte be nyilatkozaté' Münnich elvtárs. Jelentés a Levéltárról Mi pusztult el és mi maradt meg az Országos Levéltárban Több mint kétszerarenyi anyag pusztult el november 6-án és 7-én a Bécsi kapu-téri Országos Levéltárban, mint az 1945. évi ostrom alatt. Idén volt kétszáz éves ez a történelmi emlékeinket őrző intézmény, s nemrég ötéves munkával épült újjá. Kutatói most a beomlott meny- nyezet darabjai és meggörbült fém- polcok között, vizesen füstölgő, szénfekete, kiégett papírhalmazokban keresnek tenyérnyi, épenmaradt okmánydarabokat. Az épület Ostrom-utcai homlokza tán több tucat ágyú lövés nyoma látható, az innen nézve jobbkézfelől1 szárny felsó emeletei kiégtek, a tető ezen a részen leszakadt. Ha azonban a sérült Bécsi kapun áthaladunk viszonylag megnyugtató képet mutat a Vár felé néző teljesen sértetlen homlokzat. A Levéltár tehát egyáltalán nem égett porrá, ahogvan a városban egyesek mesélik. A kiégett szárny fele vezető folyosókon kormosszegélyű, ódon könyvek és iratcsorpók sokasodnak, amikor pedig a leégett szárnyhoz érünk, a látvány elkeserítő. Fekete halommá váltak az itt őrzött családi levéltárak, a Batthyányi, Windischgrätz. Teleki, Rákóczi családoké, sót a Habsburgok levéltárának ittlévő része is. Itt őrizték a magyar mezőgazdaság, a jobbágyság történetének XVI-ik századig visszanyúló ezernyi dokumentumát pótolhatatlan és csak eredetiben meglévő politikai és hadászati okmányokat. Itt füstölögnek valahol II Rákóczi Ferenc levelei s a lengyelek és a svédek válaszai is. Az elégett három raktárban őrizték a szabadságharc utáni bíróság' és miniszteriális anvagot is Meg maradtak viszont a Levéltár legrégibb okmánvai. a hírneves. XlI-ik század elejétől 1526-ig terjedő időkből való Középkori Gyűjtemény, a szabadságharc előtti bírósági, helytartótanácsi, kancelláriai és kamarai okmányok, összesen a gyűjtemények mintegy, 75 százaléka. Amikor kedden, november 6-án éjjel tűz ütött ki, az épületben lakó négy alkalmazottnak sikerült kihívni a tűzoltókat. Sajnos, az oltást a környéken folyó heves tűzharc miatt abba kellett hagyni. Az épület alatt az 1945-től 1949-ig tartó újjáépítés során hatalmas tűz- és bombabiztof pincék épültek, hogy háború esetér de mentsék a legértékesebb okmányokat. Mivel most háborús veszély nem volt, a pincék üresen álltak. --Sdé-itstHiffí-zxifizik- tf.rfrafg-ias« Animas dolga, mint a megtalált, kormosáéi ű foszlányokból megkísérelni az íredeti okmány rekonstruálását. Sajtos, a három kiégett raktárban kézé» a foszlány. Egy kormoskezű tudományos mun- catárs keserűen jegyzi meg: — Nem csoda, hogy a levéltár- udomány terén a világon a svédek zs a hollandok vezetnek! (b. e.) Amit Gerő „bérdemagógiának“ nevezett Egy elsikkasztott statisztika »Életszínvonalunk emelése ...« — talán ez a fogalom az, amit az elmúlt Rákosi—Gerő-rez&im a legjob- pan elkoptatott, csűrt-csavart statisztikákkal és nyakatekert megfogalmazásokkal, hatalmas propagandagépezet verte az emberek fejébe, hogy így, meg úgy emelkedik az életnívó. A propagandagépezet működött — Rákos ék pedig havonta felvették a 8—11.000 forintnyi »különélelme- zési- költséget. Ugyanakkor az egyszerű emberek többségének pedig s térde is kilátszott a nadrágból. Kilátszott bizony a pedagógusoknak is akiket hajdan »a nemzet napszámosainak- neveztek, s akiket az utóbbi időkben állítólag felkaroltak; felemelték uevan's fizetésüket és értelmiségi határozatot is hoztak, amely ha a valóságban nem Is hatott, de nagyobbrészt róluk szólt. Éppen e határozattal kapcsolatbar nagyszabású pedagógusvita zajlott le annakidején a budapesti pártbizottság egyik osztályán. A vitáról egye; * len napilapban sem jelent meg beszámoló. de még egy hirecske sem. Miért? Egyszerűen azért, mert a pártbizottság sztálinista, Rákosi-klik- ket az utolsó percig híven kiszolgáló vezetői, élükön Kovács Istvánnal, maguk is megijedtek a vitán elhangzottaktól. Különösen egy kis statisztikától, amelyet éppen e vitára állítottak össze a pedagógusok — a sokat hangoztatott életszínvonal emelkedésével kapcsolatban. íme: A pedagóguscsoport, amely a statisztikát összeállította, abból kiindulva. hogy forintban az élelmiszer átlagosan húszszorosa, az iparcikk tízszerese az 1938. évi pengőáraknak, megállapította, hogy forintban ma az álak átlagban tizenötször nagyobbak, mint a háború előtti utolsó békeévben. Ezek szerint: lMD-bait per.gflben IX—X. kategóriájú pedagógus havi 250.— P fizetése V. kategóriájú egyetemi tanár havi 800.— P fizetése Minisztériumi előadó havi fizetése 350.— P Pedagógusok nyugdíja A vitán nagyon sokan hozzászóltak ezekhez a '-•'-’okhoz; kommentálták Így. kommentálták úgy; amikor Gerő tudomást szerzett róla, az egészet bérdemagógiának nevezte. Mindenesetre azokat, akik ezt a tabellái összeállították, úgy ahogy voltak elmarasztalták. Azt h'szem ez alkalommal — az igazság közzétételével — elmarad az ms-ban forintban 1300.— Ft 3500.— Ft 3800.— Ft 1620.— Ft a mai fizetés 30—50 százaléka 13-szörö- kulcs szerint kellene lenni 3750.— Ft 12 000.— Ft 5250.— Ft átlag a fizetés 90 százaléka elmarasztalás. Indiszkréciót nem követtünk el. legfel iebb csak azokkal szemben, aldk ezt a statisztikát el akarták 'süllyeszteni. Ok pedig megérdemlik ... Nekünk, akik dolgozni, küzdeni akarunk a nemzet felem Ikedéséért, magunkért, az a feladatunk, hogy megszüntessük az Ilyen és hasonló statisztikákat. (dé.) Borsodi édesanyák! Megyénk melegszívű asszonyai ! Hozzátok szót felhívással a Megyei Munkástanács Az írószövetség nyilatkozata helyesli a munkafelvételi, hitet tesz az igazmondás mellett Az írószövetség nyilatkozatot tett közzé, amely a többi között a következőket mondja: A Magyar írók Szövetségének elnöksége küldöttséget bízott men azzal, hogy keresse fel a szovjr: parancsnokság vezető képviselőit. találkozás november 20-án megtörtént. Resztvettek a magyar rendőrség vezetői is. A küldöttség nyíltan feltett kérdéseire mind a szovjet, mind a magyar ha Újságok képviselői — Sepilov külügyminiszter szavaira is hivatkozva — Ígéretet tettek, hogy a magyar lakosság köréből történt letartóztatások ügyében a legmesszebbmenő törvényességet fogják érvényre juttatni. Senkit az ország területéről el nem visznek, senkit a felkelésben való részvételéért nem üldöznek. Az elfogottdk ügyét a lehető legrövidebb idő alatt kivizsgálják, a közönséges bűntettel terhelteket vagy azokat, akiket november 10-e után fegyveres cselekedeten értek, a magyar hatóságoknak adják át, hogy magyar törvények szerint folytassák le ügyüket. A többieket rövid úton szabadon bocsátják. Amennyiben ettől az elvtől tévedésből, a bonyolult helyzet folytén vagy hamis feljelentések alapján egyes esetekben eltértek vagy eltérnek, a szovjet hatóságok képviselői és a magyar rendőrség vezetői a tehető leggyorsabb orvoslást ígérték meg, hivatkozva több, már eddig is jóvátett esetre. , A Magyar Írók Szövetsége a nyilatkozat további részében hangsúlyozza véleményét a sztrájk folytatását vagy a munka felvételét illetően. Ebben a kérdésben — hangoztatják — mindenféle kezdeményező lépésre csakis a munkásságot ismeri el illetékesnek. Helyesnek tartja, hogy a termelőmunka minél előbb induljon meg vagy ahol már folyik, ott fokozódjék. Ennek elérésére szükségesnek látja azt is, hogy a kormányzat szervei sürgősen tárgyaljanak a munkásság képviselőivel. A Magyar íróik Szövetsége újból hamgsúlyoza, hogy a magyar nép forradalmi követeléseit maradéktalanul magáévá teszi és azokért minden erejével harcol, Kiáll amellett, hogy Magyarország társadalmi és gazdasági rendszere a demokratikus útközökkel felépített szocializmus yen a nemzeti sajátságok figyelembe vételével. A továbbiakban az irodalmi, művészeti és sajtómunkáről szólva hangsúlyozzák, hogy ennek vezérelve az igazmondás, a nép ügyének szolgálata legyen. Segítsetek szivetek melegével enyhíteni a budapesti édesanyák gyermekeiket féltő aggodalmát. Nyújtsatok otthont a hajléktalanná vált budapesti gyermekeknek! Ti tudjátok a legjobban átérezni jmit jelent qz_ elpusztult lakás .3 hajléktalanság, az ideiglenes tömegla- kásokban való meghuzédás, a Hitetlen szoba, az ártatlan gyermek szemekből előtörő könnyek kérése. Ezért fordul hozzátok bizalommal a budapesti nehéz helyzetbe került anyák és nélkülöző didergő gyermekek nevében a megyei munkástanács. hogy fogadjátok biztonságot, meleget, életet nyújtó családi fészAkik a szabadsáaért haltak. KUKSI AZ ILLATOS ÚTRÓL JÖTT CSÜTÖRTÖKÖN kötöttem barátságot Kuksival. Az Illatos útról érkezett a ködszitáló reggelen. Nem akarták felvenni a Láng- gyáriak, de 6 felkuporodott a teher autóra. Az emberáradatban sodródott mellém és dideregve megbújt az eggyészabott kabátok mellett. Egy ember-tenger volt akkor a Múzeum-kőrist. Tüzek lobogtak a leltekben, s láthatatlanul markolták egymás kezét az emberek. Egeket ostromlott az eggyéforrott hangorkán, amely haragosan ömlött el az utakon, tereken. „Vesszen Gerő!“, *Gyilkos Gerd!“ * Kuksi fényes szemekkel nézte a kezek indulatos lendületét. A fejeket nem látta, mert. azok igen. magasan voltak. S a tekintetek bátran előre nyilaztak. A k"bátom ujjába csimpaszkodott Kuksi. Szá- jaszélét lilára dermesztette október első hidege. Madár testén hosz- szú, kockás kabát lötyögött, s talán cipőjét is mamájától kérte kö'csön. Ekkor még nem Igen láthattam Kuksi arcát, csak fedetlen, szalmd- szín haját. A haragvólelkü nép pedig egyre ömlött a Parlament felé. Kuksi a Nagymező utca környékén eltűnt. Kisvártatva visszajött, meg is talált engem, mert a tank nyomában igyekeztem a tér felé. Egy darabig ballagott mellettem a kisfiú, aztán félénken felém nyújtott egy kisautót. — Neked is hoztam egyet. — Hol szerezted. Kuksi? — Kirakatból, de nem én törtem be az üveget. Azt mondják, hogy légnyomás . . . •— Azonnal vidd vissza. ■— Horryis ne, viszi a többi srác is. Uoyse volt még l’yenem —* és feneketlen nagy zsebébe elrejtette az apró autókat. A nép a térre áradt. „Vesszen Gerő!“. „Gyilkos Gerő!“ A BÁTHORY utcában már újból szorongatta kabátom ujját a kisfiú. Nem haragudtam Kuksira. Akkor még nem tudtam, ma már világosan értem. Kuksi a kisautóért Icapaszkodott, nyomakodott a keménymar ku munkások közé. hogy megszerezze magának a játékautói. Eletet, örömet, vidámságot, boldogságot ígért a kis szirénázó, párfo- rlntos játék az Illatos úti dzsum- boly 9 éves apróságának. Valamelyik szszejő golyó elérte őt is. Nem tudom hol, talán a szobor mögötti platánfánál, mert az élőket sz'■tkergették a gyilkos fegyverek. Kukslval a Földművelésügyi Miniszté-ium árkádjai alatt találkoztam. Parányi élet pihegeti még belőle, de megismert. Nem hiszem, hogy az arcomról, inkább a kabátomról. Ekkor már többen álltunk a kis ll'atos úti emberke mellett. Vérzett a kis rongyos, mellét érte a golvó. Görcsösen szorította játékautóját, mintha attól félt volna, hogy valaki elrabolja. Az árkád alatt életért, baráté-t, segélyért könyörögtek a sebesült asz- ssenyok. A férfiak megfáradtán, tehetetlenül ontották életűiket a szürke kövezetre. Kuksi mindebből semmit sem látóit. Nem értelte a gyűlöletes felkiáltásokat, azt sem tudta, hogy akit ezidiyik ember-e. vagy gonosz országok félelmetes falánk farkasa. Mi az. hogy Gerő? ‘Mi az. hogy ÁVO? Autó! Piciny, szürke, szirénázó autó, amelyet 30 éven keresztül soha nem láttak az Illatos úti fiuk! Rácsok, redőnyök, torz ablaküvegek őrizték a kis autókat. Most hát eljött érte Kuksi. El a néptengerrel, az élet súlyos terhének vonszolóival. Mit tudott minderről Kuksi? Hallotta, hogy egy szemüveges férfi függetlenségért rázta öklét, egy síró anya egyetemista fiát követelte a börtönből, míg egy borostásállu pokolra kívánta az embertelen munkaversenyt. A kis fiúnak csak az autó tellett, de az nagyon. Talán úgy, mini embernek a tenyér, víz, szabadság és függetlenség. Már a viaszsárga halállal viaskodott a 9 éves kicsi ember, amikor felém nyújtotta a kisautót Szája némán őrölte a levegőt, de hang nem jött ki tarkám. Én tudtam: vissza akarja adni az autót, amiért én megplrongattam. De már akkor sirtunk, nagyon sírtunk akár csak a tehetetlen gyerekek. — Tied a kicsi autó, mind a kettő a tied. Ha felgyógyulsz biciklit is kapsz, egy nagy labdát is. horgászbotot és egy igazi puskát, amellyel madarakat lőhetsz. Kuksi tolta el magától a játékot, mintha égette volna kicsi kezét. — Tedd el Kuksi, majd ha béke lesz játszol vele. Meglásd, kicsi társaid irigykednek, mert csak egyedül neked lesz szirénázó autód. Simogattam a kis szöszke fete* és abban a pillanatban nagyon szerettem volna Kuksi mellett feküdni, hogy alám is folyjon az alvadó, lanayosodó vér. DE ÜGY sem sokat tehettem volna a kis proletárért, akin proletár generációk rongya csüngött, akinek édesapja még ebben a pillanatban is reménytelenül köhögött a kénguár fojtogató füstiében aki kilenc éves szívvel megvívta a maga csatáját ét hősi halált halt a parlament előtt. Párkány László kelekbe az események következteben arra rászoruló gyermekeket. Vállaljatok minél többen szerepet ebben a megmozdulásban, az édesanyáknak az életért való harcában, az együttérző, segítséget nyújtó szeretet csatájában. Aki megérti átérzi és magáévá teszi a megyei munkástanács ezen felhívását és csatlakozik az édesanyák szeretet fegyverével vívott hadseregéhez, az alábbi helyeken jelentse be késedelem nélkül ezen szándékát: A miskolci családok a Petőfi u, 6—7. szám alatt működő egészségügyi osztály szociálpolitikai csoportjánál jelentsék be november 24-én reggel 8—16 éráig é* december hó 1 napjáig folyamatosan ezen szándékukat. A bejelentés alkalmával azt is közöljék, hogy a budapesti gyermekek Tsözfil hányat, milyen életkorút, fiút vagy leányt óhajtanak családjukba fogadni a téli időszakra vagy addig ameddig a gyermekek családi körülményei rendeződnek. A szülők nélkül maradt árva gyermek»k övökbe fogadását is bejelenthetik. A megyénk területén lévő városokban járási székhelyeken as. Igénylő családok a Járási Egészség- ügyi osztálynál jelentkezzenek, köz-* ségben pedig a községi tanácsoknál* ahonnan a járási egészségügyi osztályokhoz fogják továbbítani a jelentkezők névsorát. Megyénk asszonyai! Amikor gőzölgő ételt nyújtotok gyermekeiteknek. amikor meleg ruhát adtok rájuk féltő édesanyai gondoskodással, amikor este in»«»"v«er roeeigarít- Hlok gyermekeitek t *kar«iát, amikor éd“sanvai szemetek bársonyos melegét terítitek gyermekeitekre utolsó pillantásként, mielőtt este lekapcsoljátok a vlüanvt. gondolatok orra hn«*v a mindnyájunk szabadságáért harcot vívott fővárosunk gyermekei körül sokan mindezt nélkülözni kénytelenek. Ezért fordul hozzátok, anval szivetekhez a megyei munkástanács! 7á’l'énBi,n't fel minél többen az igazi szabadságért küzdő családolt szere t»t-b •• dsereséhe ! Városunk egyik őt°"vermekes édesen véig amikor értesült a megy»! muuV*S.sto«óos er»n határozatáról nyomban hfttp1»nt***A. hogy két gyermeket vá,,»i cs»Tád!ába Ami- kor ho*rv nem !os7 au ftt ^v^rmek m**Wé kettőt válóim »n***.** az fviilía iirwán átAroim! ezen wesrnura- dnlá«n-nk W«itöséi?éi. akinek Öt £V**r*r»6*V* van! Ftyon |ty«n r.fot. f’ven m*er*»*té*t vír hor«A<«t firt ősanyák a megye! tntmMEGYEI MVNKASTANACS.