Észak-Magyarország, 1955. július (12. évfolyam, 154-179. szám)
1955-07-17 / 167. szám
'M Ilii ■■mi-'-*—-- H — Esz AKrii ACrT AköRSzAÖ Vasárnap, ' 1955 július 17 A szovjet kormányküldöttség Geníbe utazott J Moszkva (TASZSZ) 1 Július 16-án Moszkvából Geníbe «tázott a négyhatalmi kormányfői értekezleten résztvevő szovjet kormányküldöttség vezetője, N. A. Bulganyin, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke, továbbá a küldöttség két tagja: N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsé elnökségének tagja és G. K. Zsukov marsall, a Szovjetunió honvédelmi miniszteré. A repülőtéren a szovjet kormány- küldöttséget K. J. Vorosilov, L, M. Kaganovics, G. M. Malenkov, A. I. Mikojan, M. G. Pervutiin, M. A'. Szuszlov, P. N. PoszpjelöV, D. T. Sepilov, a szovjet politikai élet -más vezetői, marsaitok, központi intézmények és hivatalok vezetői, a szovjet és a külföldi sajtó képviselői, Ho Si Minh, a Vietnami Demokratikus Köztársaság kormányküldöttségének vezetője, számos Moszkvában makadő diplomáciai képviselet vezetője és tagja búcsúztatta v. M. Molotov, a Szovjetunió Ml nisztettattécsának első elnökhelyettese, a Szovjetunió külügyminisztere -és A. A. Gfemikö, a Szovjetunió külügyminiszterének első helyettese, a négyhatalmi kormányfői értekezletén résztvevő kormányküldöttség másik két tagja mér néhány órával korábban Genfbe utazott. (MTI) Molotov szovjet !iiilil«gymiiiiszter megérkezett Geníbe i Genf (MTI) V. M. Molotov szovjet külügyminiszter szombaton repülőgépen megérkezett Genfibe. Kíséretében volt A. A. Gromiko külügyminiszterhelyettes, a négyhatalmi kormányfői értekezleten résztvevő szovjet kormányküldöttség tágja. (MTI) Eisenhower rádióbeszéde Genf be utazása előtt London (TASZSZ) A londoni rádió közli: , Eisenhower elnök repülőgépen elutazott Washingtonból Genfbe. Kevéssel utazása előtt beszédet mondott a rádióban és a teleViZlóban, Az él* nők kijelentette, hogy mind ő, mind Dulles külügyminiszter béküiékehy hajlamét és türelltieSSégbt lég tanúsítani Genfben, mert az Egyesült Ál- laniök fléfii ákarjá mások nyakába varrni saját életfórrriajál. Marát! kézét nyújtunk — mondotta az elnök — és mindén érőnkkel azon leszünk, hogy új Ütik indítáUk az ég§§z Világot. Lehet, hogy ez áz út hosszú lesz, de ha fáradthatatlanul járjuk, elvezet béhHUhkef a jobb, teljesebb élethez. Az elnök szavai szerint jelenlegi küldetés® példa nélkül áll. Elsőizben utazik az Egyesült Államok elnöke külföldre ilyen értekezletre. Az elnök megígérte a kongresszus tagjainak, hogy július 24-re Visszatér áz Egyesült Államokba. Gélem — folytatta Eisenhower elnök — megváltoztatni azt a szellemet, amely áz Utolsó tíz évben a nemzetközi viszöHydkát jellemezte. AZ előző értekezleten Sbk-sbk időt vesztegették inkább a részletek megtárgyalására, miftt áfrá, hogy ölyáti légkört próbáljanak teremteni, amely megegyezést eredményezne. Meg kell ismerkedni a fhäSik fél álláspontjával. Ha Bulganyirt lég* utóbbi nyilatkozata a Kreml vezetőinek őSzitite szándékait tükrözi, akkör a génfi értekezleten semmiféle Súrlódás hem lesz az Egyesült Áilarhök és Oroszország között. (MTI) Amerikai üzleti Körök a genfi értekezletről Néwyőfk (TASZSZ) Mint Mőfch-nak, az Üflitéd Press szernleírö jártak jelentéséből kitűnik, égyés wallstreéti üzletemberek a küszöbönálló négyhatalmi kormányfői értekezlettel kapcsolatban azt a t „óvatos reményüket” fejezik ki, hogy a politikái feszültség csökkenése a nemzetközi kéíéskedélem bővülésével jár majd. „itten! pénzügyi köfök — mutat #á a szemleíró — hangsúlyozzák, hógy á gehfi értekezlet sikerének dinamikus következményei lehetnek gazdasági téren. A wallstreéti üzletemberek egyáltalán nem Böfuíátók a genfi értéké** lettél kapesölatban, ffiég ahhak a hi* vatalos figyelmeztetésnek éllenéré sem, hogy nem Szabad túlságosad sókat várni a tárgyalásoktól." „B Szovjet!!« és Jugoszlávia baráti viszonyának tejiődéséérf ‘ A Pravda július 16-i számának Vezircikke MószkVa (TASZSZ) AZ SZiCP Központi Bizottságának a napokban végétért teljes ülése meghallgatta és megvitatta N. Sz. Hruscsov elvtérs beszámolóját a május végén és június elején lezaj* lőtt szovjet-—jugoszláv tárgyalások eredményeiről. Az SZKP Központi Bizottsága — írja Vezércikkében a Pravda — határozatba foglalta, hogy jóváhagyja a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság kormányküldöttségei között lezajlott tárgyalások eredményeit. A szovjet—jugoszláv tárgyalások döntő fordulatot jelentettek a Szovjetunió és a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság viszonyában, Mind Jugoszlávia, mind a Szovjetunió előtt nyilvánvaló, hogy a két ország ellenségeskedésé és idegenkedése csak népeink ellenségeinek malmára hajtja a vizet, csak a béke ellenségeinek előnyös. Köztudomású, hogy az agresszív nemzetközi körök szeretnék, ha a Balkán ismét Európa „puskaporos hordójává” válnék, ha az európai szárazföld népei között- nyílt vagy leplezett el* ien-séges-kedéé uralkodnék. A Szovjetunió és Jugoszlávia vt* sznttyábph beálló javulás — hatig- súlyozta fi. Sz. fírúscsov elvtárs a június 3-án Szófiában megtartott gyűléséin — újabb hozzájárulás a fléirnzetkfizi feszültség enyhítéséhez és a. béke megszilárditSsábóz. Két- áéiteléfi, hogy a szovjet—lug-osziáv tárgyalásuk minden beseszáfete népnek, minden ország dolgozóínéit érdekeit sZölJSlják. A dőlgflZák világszerte helyesléssel fogadták a szovjet—.Hf«ószláv tárgyalások nnzi- tíV eredményeiről sZólő jbientést. Külörtős megelégedést keltettek é megbeszélések eredményéi a Szov- jetünlö és a népi demnkrelVkus országok népéiben, mivél Őzöket a népeket bosszú éveken át a közös ügyért ViVótt együttes harc Szálai fűzték Jugoszlávia népéihez — írja továbbiakban a lap, fhajd igy fóly- ta-tjá: Megszűnt az a rendellenes, egészségtelen viszony, arnéiy i64§ után. Meri ja és Abakumov provokátor szerepe kapcsán alakult, ki. Szilárd alap Van a Rzóvieiuhin éS a Jugö* szláv SZöVétSégi Népköztársaság baráti visZSfiySnak és minded terűiét* ré kitérjédő együttműködésének féj* lesztéséfé. Ez összhangban áll az európai népek -biztonsága és az egyeterries béke megszilárdításának fel* adataival. A szovjet—jugoszláv tárgyalások eredményeképpen elfogadott nyilatkozat nagy nemzetköz) jelentőségű. Megegyezés jött létre számos fontos nemzetközi kérdésben. A szovjet—jugoszláv megbeszélések menetében és eredményeiben világosan kifejezésre jutott az a külpolitikai irányvonal, amelyet pártunk dolgozott ki s amely a leni- nizmus megdönthetetlen elvein, minden nagy és kis nép szuveréni- tásának és egyenjogúságának tisz- teletbentartásán alapul. Éppen a különböző nemzetek érdekéi iránt tanúsított odaadó figyelmesség az egyik legfontosabb vonása a szocialista internacionalizmusnak, amelytől merőben idegen a burzsoá ideológia minden megnyilvánulása, fgy a nacionalizmus is. „Minden nemzet eljut a szocializmushoz — mutatott rá Lenin —, ez elkerülhetetlen, de nem teljesen egyformán fognak eljutni, mindegyik sajátos vonást kölcsönöz máld a demokrácia ilyen vagy olyan formájának, a proletárdiktatúra ilyen vagy olyan válfajának a társadat* ml elet különféle területein végre* hajtott szocialista átalakítások ilyen vägy olyan ütemének,” Á Szovjetunió és a népi demokratikus ofSZágtík töftgfiéifni tapasztalatai azt- mutatják, hogy a szSéia* 1 izmus győzelme biztosításának legfőbb és alapvétő kérdésében meg* nyilatkozó egység mellett, a történelmi és nerftZeti sajáfösSágóktőí függőéig alkalmazhatók különböző fohnék és módszerek a szocialista építés konkrét problémáinak megoldására. A SZövjétuniő és a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság Őszinte, baráti viszonyának fejlesztése és erősítése szempontjából nagyjelentőségű áz ä tény, hogy Jugoszláviában az alapvető termelési eszközök társadalmi tulajdona uralkodik a nagy és középipar, a közlekedés, a bank- rendszer, a nagykereskedelem területéit és a kiskereskedelem túlnyomó részében, Jugoszlávia alapvétő Osztályai a munkásosztály éS a dól- iozö parasztság. A Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság államrendszerét az határozza meg, hogy a munkásosztály és a parasztság van hatalmon. Jugoszlávia megőrizte nemzeti függetlenségét és szembeszáilt a külföldi tőkének azokkal a próbálkozásaival, hogy behatoljon gazdasági életébe. A megfelelő szocialista kül- és belpolitika folytatása, Jugoszlávia Szovjetunióhoz és a népi- demokratikus országokhoz fűződő politikai és gazdasági kapcsolatainak, valamint együttműködésének kibővítésé és megerősítése rtagyjélentőaéggel bír abból a szempontból, hogy' Jugoszlávia tovább fejlődjék a szocialista építés útján. A reakció« imperialista körök most tombolnak a szovjet-jugoszláv. viszony erősödése láttán, mert ezek a körök ellenzik bármely más országnak, így Jugoszláviának a szocialista úton haladó fejlődését is, mert, zászlóikra írták a kapitalizmus visszaállítását azokban az országokban, ahol a dolgozók a Szovjetunió nyomán lerázták vállukról a bérrabszolgaság igáját. A Szovjetunió Kommunista Pártja kívánatosnak tartja a marxizmus-leninlzmus elvei alapján az érintkezés felvételét és a közeledést a Szovjetunió Kommunista Pártja és a jugoszláv kommunisták szövetsége között. Megszülettek az feléd eredmények és létrejöttek m előfeltételek ilye« érintkezés felvételéhez és ilyen közeledéshez. Remélhető, hogy ez a közeledés a jUgOsZláv kommunistáit szövetségével folytatódni és fejlődni fog á markiamüs-lehihizmus elvei alapján. Ez .megfelel a Szovjetunió és Jugoszlávia népei érdekeinek. A Pravda végül hangsúlyozza, hogy a szovjet emberek teljes mértékben osztják és lelkesen támogatják a kommunista párt és a szovjet ikorffiány béke-szerelő külpolitikáját, helyeslik a szovjet—jugoszláv tárgyalások eredményéit. A szovjet nép égy emberként törekszik arra, hogy fejlődjenek és erősödjenek a baráti kapcsolatok a Szovjetunió és Jugoszlávia között mindkét ország javára, s a világ . békéje érdekében, a nemzetközi munkás, és kbmrnünistá mozgatóm, Valamint végső célja felérésének érdekébén. (MTI) A soviel dolgozók lelkesedéssel fogadták az SZKP Központi Bizottsága ülésének határozatait p I I, 1 R o C A L t F F l: MlunrarSLÄpToTkőlTö > KAROM RÉSZRE OSZIOIT CISSREliA (íi. folytatás) Dühösen nékem esett, ököllel verte at, arcé)Mat, a niélléniét, fejemét, rugdöltá a lába lilát i Hisztérikus hányán orditVö szórta rám d szidalmakat. Bilincsbe vert kezeimmel igyekeztem kivédem az ütésekét. Nagyón. nyit gödi Voltam, bár á gón- dótólök öSszéViSszá kavarogtak agyamban. Coüter végre elfáradt, técsillnpo- dótl, niár a névjegyzéket sein követelte. A bűnjeleket összeszedték, a pénzt Cónter vágta zsebre éS elindultunk a rendőrségre. Némelyik rendőr még •nálam is megtörtebbhek látszott. Az tttúdh találkoztunk a fogorvossal, néni Pétté észre a bllittéSékét és köszönt. valóban üennarlnak hívták, de ez egyben Ödtimberti álneve is vált. Mindjárt nyakotiesípték és alibit kértek tőle. Felmutatta le. látogatott betegeinek névsorát, ez szerencsére igazolta őt. Fellélegeztem. Gennari nevével tehát minden rétidben volna. A fogorvost ugyan szabadon engedték, de 6 Sem Úszta meg a találkozót néhány pofon nélkül, Már alkonyodott. 1’ issza kisért e /<■ a Marassi.börtönbe. A HAHÓM készre OSZTOTT gigabetta 1 A Marassi.börtön egyik része az Sfi-hez tartozott. Ebben a részben tartották az 88 kezébe került foglyokat éS azokat, akiket az olasz fasiszta hatóságok tartóztattak te, dé azután átadtak a németeknek. A börtön felső emeletén hatalmas csarnok volt, körben többé-kevésbé tágas zárkák. A csarnok felső szintjén, az úgynevezett karzaton, szintén zárkák voltak. A csarnokból valóságos folyosólabirintus nyitott, kétoldalt kicsiny, alig két méter hosszúságú nettókkal, tde zárták, a „súlyos eseteket"; ezeket az embereket kihóUgaldSHk után műiden bírósági eljárás nélkül ki szokták végezni. Az őrség az új fasiszta milícia, a köztársasági nemzetőrség soraiból került ki, de két öreg ÖÖr- tönőr i» be Volt oSZtpa közéjük. AZ Nrség Vezetője égy néniét SS altiszt volt. Esté a esahiők alsó folyosóján féléméit késekkel, arccal n fúl felé fordulva felsorakoztattak bennünket. Névsorolvasást tartottak, aztán kivezettek a csarnokba* * olt végigcsináltuk azt a ceremóniát, amit ot többi börtönből már ismertem. Én iS beadtam nadrágtartómat, cipőfűzőmet, nyakkendőméi, kulcsaimat, miötbllamat és órámat. Pénztárcámat a pénzzel együtt COntér már élőbb zsebrevágta. Két takarót adták, felvezettek a karzatra és Ott egy Hagy eetldba löktek, ahol a félhomályban nyolc emberalakot láttam. Mindjárt körülvettek, megkérdezték ki vagyok és mivel vádolnak. — Tévedésből tartóztattak le — mondtam. Mikor szemeim hozzászoktak a félhomályhoz, feltűnt nekem közöttük egy barna fiatalember, akinek szép, nyílt area, erős pofaesoHtjá volt. Olyan természetes méltósággal beszélt és viselkedett, hogy a többit önkéntelenül is engedelmességre késztette. Felszólított egy Glno net-ü tizenhétévesnek látszó fiút, hogy ma éjjel aludjon 0 földön és priccsét adja át ttz újonnan érkezőnek, aztán később majd meglátjuk hogyan lesz. Nagyon hálás voltam érte, Kimondhatatlanul elfáradtam, igen Hagy szükségem Volt arra, hogy lefeküdjek, összeszedjem gondolataimat és técsillapítsam a fejemben zakatoló malmot, A reggeli kávé óta semmit nem ettem, csak hivatalomban ittam egy pohár vizet cottier engedélyével, mégsem voltam, éhes, ellenkezőleg erős hányingert éreztem, amikor belétegeztem a cella nehéz levegőjét, Lefeküdtem a takarókra, fejemet karomra hajtottam, Néhány perc múlila á magas, tekintélyes fiatalember leült dz ágyam szélére. Eraiicotiak hívnak, Franco Karinainak — súgta. — Cirillo már közölte vetem., hogy tebuktdt. Minél kevesebbel beszélj, Az a gyanúnk, hogy besúgó Van közöttünk. ÉH magam az alpesi vadászoknál voltam hadnagy, aztán pOrtizánparancSnok lettem Ctineóban. Tudom, ki vagy. Most csak pihenj, holnap majd be. szélgetünk. Megszorítottam höjiársám éfős kézét, azták riiiköé étiüéht, gondolataimba, rhéfüitétii. Széféttété, hőgy szét ekésé — gondoltam —, hogy meghagyták kiég számomra ezt az értékes éjjelt és előkészUlhetek, erőt gyüjthelék a döntő 'kihallgatásra. Partizán bájtársahn rejtekhelyét vem ismerem, Sohasem igyekeztem megtudni, merre tartózkodnak, személy szerint csuk az álnevéről ismerek Héhdnpdt közülük.. Jobb is ez Így, legalább egészen nyugodt lehelek. Kivel voltak kapcsolataim? Csak egy-két emberrel. LUcidnóval (Galimbertí első álneve, de már régen megváltoztatta; GaJimberti most Genovában non, de ki tudja hal) éS Zinóval. Lucianő és ZlHó nettét a németek és Venezlatú nagyon jól és már régóta ismerik. A város különböző pontjain, különböző kdvéhd- zahban adtunk találkozót egymásnak . .. Nem, jobb volna tatán égy meghatározott helyet megjelölni, az i Valószínűbbnek látszana, mondjuk a - Buenos Aires Üt egyik SöntéSét, ahol még sohasem jártam. A fegyverek? Egyik Rómába szökött barátom kért meg, hogy vigyázzak rájuk. A röplrátok és újságok? Luciano bízta ram, de nekem nem volt bátorságom ahhoz, hogy szétosszam, ezért éjjelenkint mindig kidobtam egyét-egyet óz Utcára a tizenkettedik emelet ablakából. A kapott, és kiút rtti pénzről szóló jegyzékek? Kilót kaplom, kinek adtamt ACiLN kötcsbnknrtnüjai? fís a harmincezer Ura, amit elkoboztakf Megtakarított pénzem, amelyet arra az esetre tettem félre, ha a várost esetleg bekerítik: akkor szándékoztam meglepetésképpen odaadni Marynck. PöntóSnn és aprólékosan mérlegeltem mindm eshetőséget, minden részletét, minden lehelő ellenvetést. Betanultam, hagy mit fogok mondani, úgy éreztem, mindent jól végiggondoltam. Talán megúszom kínzások nélkül, olyan ■kinzásnk nélkül, amelyekről annyit beszéltek odakint. Irtózottal gondoltam a kitépett körmökre, á talpége- tésre, a villamosütésekre, a, korbácsolásokra. Istenem, vajon leSz-é erőm az ellenállásról (Folytatjuk.) Moszkva (TaSEsZ) A szovjet emberek lelkesen fö* gadták az SZKP Központi Bízottéi* ga napokban megtartott ülésének határozatait. Július 14-én sok Ipari vállalat műhelyeiben gyűléseket és beszélgetéseket rendezték, amelyekén megvitatták az SZKP Központi Bizottságának az ipar további fellendítésével, a technikai haladással és a termelés megszervezésének megjavításával kapcsolatos feladatokról szóló határozatát. Nagy lelkesedéssel fogadták fezt a fontos dokumentumot a moszkvai „Sarló és kalapács“ üzem dolgozói, ÁZ üzem munkásai a többi közt javaslatot terjesztettek elő a martin-kemencéknél végzett munkafolyamatok nagyobb méretű automatizálására és éniiek áz autömáfizilálnak györs bevezetésére. A ihöszkvai „KraSZnij Pfdlétáfij*' Szerszámgépgyár munkásai kifejezésre juttatták, hogy készek harcolni á további technikai haladásért. Léftingrád vállalataiban is gyűléseket rendeztek a Párt Központi Bizottsága ülésének tiszteletére. Szverdlovszkbói, az Uráli ipari központból közük, hogy az uráli ne- hézgépgyártó üzem sokezres kollektívája megelégedéssel fogadta a plenum határozatát. Kiev, Taskent, Alma-Atú, Tbiliszi és más városok üzemeiben Ugyancsak széles körben mégvitatják az SZKP Központi Bizottságának határozatait. (MTI) Bulganyin safíónyilalhosalának első nyugati viaaahangfai A nyugati fővárosok politikai köreiben és nyugati sajtókörökben széles Visszhangra talált Bulganyin szovjet miniszterelnök saltónyllatkozata. PÁRIZS A francia külügyminisztériumhoz közelálló körökben kijelentették: Bulganyin Sajtóértekezlete „azt látszik bizonyítani* hogy mind a négy kormányfő ugyanazokkal a gondolatokkal érkezik Génibe.“ A fenti körökben kiemelték, „különös érdeklődésre tarthat számot Bulganyin nyilatkozatának az a része, amelyben kijelenti, nem lenne észszerű azt gondolni, hogy az értekezlet rendezést érhet el minden problémát illetően.“ LONDON Valamennyi angol lap tág teret szentel a szovjet miniszterelnök sajtónyilatkozatának. A lapok, bár tartózkodóan kommentálják a nyilatkozatot, hangsúlyozzák Bulganyin „nyugodt modorát’’ és a nyilatkozat „békülékeny hangját.” A Times a többi között rámutat, hogy „noha még számos veszedelem leselkedik Genfben, nem tagadható, hogy már a tárgyalások megkezdésé előtt érezni lehet a feszültség enyhülését.1’ A londoni rádió hírmagyarázója szerint Bulganyin nyilatkozatát „elég biztatónak lehet tekinteni.“ A hírmagyarázó véleménye szerint Bulganyin nyilatkozatában „nem mondott semmi olyat, amely meghatározott magatartás tanúsítására kötelezné a Szovjetuniót Genfben.” A genfi értekezlet előestéjén tett nyilatkozatból azonban — fűzi hozzá — kiviláglik, hogy a Kelet és a Nyugat egy. alapvető kérdésben egyetért egymással, nevezetesen abban, hógy ha ki akarnak jutni a jelenlegi külpolitikai zsákutcából, ezt a feladatot csak fokozatosan, több szakaszban lehet megoldani.” (MTI) szágban, tanulmányozzák a kolhOiök és szovhozok termelőmunkáját, ellátogatnak vállalatokba, gép- és trak- toróllomásokra, tudományos kutató intézetekbe. A küldöttséget a Vnukovo! repülőtéren A, f. Bovin, a Szovjetunió mezőgazdasági miniszterének helyettese, A. f, Nylkolajev, a moszkvai Tyí- mirjszev Mezőgazdasági Akadémia tanára, újságírók, W. Walmsley, az Amerikai Egyesült Államok Idéig- lenes ügyvivője fogadta, (MTI) Moszkva (TASZSZ) Július 15-én Moszkvába érkezett az Amerikai Egyesült Államok mezőgazdasági küldöttsége. A farmerekből, tudósokból, kereskedőkből és újságírókból álló küldöttséget William Lambert, Nebraska-állambell egyetem mellett működő mezőgazdasági kollégium dékánja vezeti. Az amerikai vendégek Moszkva nevezetességeinek és az öszszöVetSégi mezőgazdasági kiállításnak a megtekintésé után körutat tesznek az orMegérkezett Moszkvába az amerikai mezőgazdasági küldöttség