Észak-Magyarország, 1954. december (11. évfolyam, 284-309. szám)

1954-12-05 / 288. szám

Vasárnap, 1954. dacember Sí ' ÉSZAKMAGYARORSZAG 3 c/L PARTLAPTERJESZTO IQ, A A 'Az őszi szél egyre heveseb. ften megszire sodorja a sárga faleveleket. Diósgyőr némán, mozdulatlanul pihen a Bükk ölében. A környék csendjét csak a távoli ágyúdörejek moraja töri meg. A munkásnegyed még csendes, hi­szen még hajnal van. A ködbebur­kolt kapualjakban sötét árnyak — férfiak kisebb csoportja jelenik meg. Halk beszélgetés. — Megkaptuk? i 1 *— Igen. — Hány darabot? — Harmincötöt. Hirtelen elhallgatnak, mert egy nyilas pártszolgálatos — Lengyel „testvér“ közeledik feléjük kerék­párján. Mint a szélvész, hajt el mel­lettük. Egyenesen ifjú files Béla a . fasiszta szolgabíró lakása felé tart. Mikor belép az ajtón, a szolgabírót ■náci tisztek társaságában találja. Ott hajladozott Eles az SS-pribékek fő­zött alázatos mosollyal. Arcára mély ráncokat vésett az idő. hangját re. kedtre marta a szesz. Amikor meg­látja Lengyelt az előszobában, gyor­san eléje siet. — Minek jött? — kérdi haragosan és szemével majd felfalja a szegény férget,­— Kommunista röplapot találtunk! mondja neki. A crnlnahírn odaugrik hozzá SZOigaDirO e-4 csendre inti. Fél, hofui megtudják a németek, s akkor vége karrierjének. Pedig most, különösen nagy szüksége lenne ba­rátai támogatásúra. Zsebkendőjével meglörli izzadt homlokát, s meg- ‘ szólal: — Holt — A községháza oldalán. Mély csend, csak a náci tisztek mulatozása hangzik egyre erőtelje­sebben. Egyesek közöttük már csak részegen hörögnek. Lengyel átadja a röplapot s ijedten, gyorsan el­távozik. Blcs ránéz a röplap első oldalára, hirtelen elsápadt, arcára rémület ül ki. Remegve olvassa: „A szovjet csapatok elérkeztek Diósgyőr halárába. Itt a szabadulás órája!.. Sietve elteszi a röplapot, hátra simítja őszülő haját s nyugalmat erőltetve magára, mosolyogva lép be a szobába. Nagy felfordulást talál. Kari — az egyik őrjöngő nácitiszt éppen akkor vágja földhöz a tele­font és ordítja: — Kameraden zurück! DieBolsche. miken kommen! (Bajtársak vissza! Jönnek a bolsevikok!) Hagy ijedtség támad, mintha a részegek is kijózanodtak volna, olyan gyorsan mozognak. A szolga­bíró könyörgően néz a nácikra, mire azok „megsajnálva“ megígérik, hogy arany zsebórájáért- magukkal viszik. Lázas sietséggel pakol s — hamarább lent van az udvaron lévő gépkocsi­nál, mint a nácik Felkapaszkodik, a ponyva alá rejtőzik — fél, hogy ittmarad —, igyekszik családja után. A motor felbúg, s a gépkocsi- végig­száguld a főúton. Az emberek gú­nyosan megjegyzik: — Menekülnek a csodafegyver- tulajdonosok ... Kn-rhen a Mf munkáscsoport r\uz:u«ri eléri a kije!ÖU házaf s csendesen belép annak kapuján. Az udvar végén lévő mosókonyhá­ba mennek, amelyet gondosan el­sötétítenek. ■ Egyikük kintmarad- őr­ségben, — Nagyszerűen sikerüli — mondja 'Nyirő Ferenc. — Pedig féltem, hogy elkapnak bennünket. Miközben beszél, megsimogatja a kezében lévő kis csomagot. Óvatosan kibontja, s tartalmát szétosztja a többiek között. öröm, büszkeség ül arcukon. Tud­ják, hogy a párt szavát viszik: / harci jelentést a Szovjet Hadsereg ragyogó győzelmeiről. A röplap ha­tására az egész község felvidult. Sut­togva beszélik: most már hamaro­san ideérnek az oroszok, szabadok leszünk! S a szabadság nem sokáig várat magára. A Szovjet Hadsereg hős katonái a náci hordák ellenállását legyőzve már Diósgyőrben menetel­nek, Kétszeres ünnepet ülnek a köz­ség lakói, Űnneplik a régen várt szabadságot és a kommunista párt éppen most megjeleni lapját, a „Szabad Magyarországot1. Nyirő Fe­renc vasárnapi ruhában büszkén osztja szét az eddigi röplapok he­lyett az első szabad újságot. Fnvhp decemberi reggel, van. VI!« jjónak. jégnek nyoma sincs. Mindenütt sár. pocsolya. A községre sűrít köd ereszkedik. Az úton munkásemberek kisebb-nagyobb csoportja. — Végre! Megjött!... — szinte egyszerre hangzik a kiáltás a jelen­lévők ajkáról s Nyirő Ferenc „Új­ságárust“, a pártlap terjesztőjét valósággal leszedik kerékpárjáról, — Elvtársak! Tudják, hogy még nincs villanyáram, a lap nyomása kézzel történik. Papír sincs, plakat- papírra nyomják a lapot. Pártunk már intézkedett, de addig is, ha valaki kiolvasta adja tovább az új­ságot. — Miközben beszél, kezei gyor­san járnak, s nem telik bele két pere, a 40 darab „Szabad Magyar- ország“ egy-egy munkás és munkás, nő kezében van, Sokan Bumbera Sándor hengerészt veszik körül, akit eszéért és becsü­letességéért szereinek, tisztelnek. Emelt hangon olvassa: — A Magyar Kommunista Párt programja; biztos közellátás, jó pénz, rend, haladás és a reakció elleni harc. Körülnéz — tekintete találkozik a többiekével — majd folytatja: a párt jelszava: — kenyeret minden dolgozónak! 0 Szinte repülnek a lapterjesztők, hogy elvigyék a párt szavát a köz­ség minden lakójához. Nyirő elvtárs egy-egy újságszám megjelenése után úgy érzi nagy em­ber lett! Minden dolgozó kezébe ö. Nyirő Ferenc. autogénhegesztő adja az építés, n haladás, a marxi-lenini eszme dicső fegyveréi, A dolgozók már megszerették e fegyvert, s jól fel is használják­1Q45 Puha ujjakkal bontja a I invnsz n főj,} fagyos kér­gét. A hegyek lejtőin zöldéi a friss fű. A nap sugarai áttűznek a fenyők koronáin, — ez az első tavaszi va­sárnap. Nyirő elvtárs elmaradhatatlan ba­rátjával, az újsággal a kezében az erdei úton sétál. Megelégedetten só­hajt. Ügy érzi. hogy csak rossz álom, volt ami elmúlt. Nemrég még bombák hulltak, égett, pusztult odalent a község és a gyár Elhesegeti a rossz képeket, továbbmegy, leül a tisz­tás szélén, s kezébe veszi újságját, Megsímogatja szemével és suttogó ajakkal olvassa: „Szabad Magyar- ország"! * _ OLa^dg, t%0Á£.„ A nyár sebesen járt felettünk, mint vihar előtt a fellegek, s mire sietve ásni kezdtünk, szeptembernek is vége lett. — Kertünkbe ér az erdő lába, s*= az őszi lombok is leszálltak, a Bányabükk-hegy oldalába barlangot ástunk négy családnak. Egy öreg bányász: Feri bácsi ácsolta össze bent a fákat s összeséreglett sok kíváncsi gyerkőc, meglesni, vr.lt csinálhat. — Itt éltünk, míg az ágyúk bőgtek s aknák sikongtak, mint a vércsék. Penészt lehelt a habarcs-szőnyeg s a vízben babrált a sötétség. Keveset tudtunk a világról s arról, mi végre kell az ember, egy ezredéves őshomályból sirt fel a lelkünk gyötrelemmel. Az öreg néha ki-kinézett, (talán csak 5 volt, aki nem félt,) fogoly korából szót idézett r, mindég öröm volt, hogyha megtért — Egy reggel, fényes, nagy-vidáman toppant be közénk s csendre intett. Reá figyeltünk mindahányon s 6 meggyujtotta szíveinket. Én mellé ültem, — úgy akarta, — a gyertya sercent, szára olvadt, az öreg szólott, szállt a hangja: „Az első újság ...! Nesze, olvasd. -. I“ Néztem a címét, néztem, néztem, a gyertya sárga fénye ráfolyt, E miniatűr országrészen vízözön után olajág volt .a! Olvastam. Csengtek szép csobogva a szavak, mint a forrás csobog, Velük telt meg a barlang odva, muzsikáltak a zömök sorok. Muzsikáltak, szívünkbe szálltak ujjongva s egyre fényesedve, hogy végre, végre ránktaláltak, mint tavasszal az első fecske. Ajtót nyitottunk, fényre jöttünk, véle üzent az új, az élet. Friss szél köszöntött és mögöttünk szétfújta a sötétséget ,-,s BORSODI GYULA if !<y DRAGOS GYULA Üvegszilánkkal, durva csörömpöléssel tört szo­bámba a novemberi szél. Az éjszaka hidege, a belövések döreje riasztott fel álmomból. Néhány hete voltam miskolci lakos. Egy-két régi baráton, újonnan megismert elvtárson és gyanakvó szállásadómon kívül nem ismertem senkit a városban; a főútvonalakon, az illegális találkozókra, s az avasi pincék búvóhelyeire vezető rejtekutakon túl nem so­kat láttam még Miskolcból. De nehezen jött el a reggel! Előző este osztottuk szét az első röpcédulákat és az enyvezett hátú papírra nyomott „nyalókákat" a Ghillány- utca egyik házának pincéjében, s türelmetlenül vártam a másnapot, hogy az utcán találkozhassam nyomdánk ter­mékeivel. Csak el ne fogják a bátor terjesztőket — diósgyőri munkásokat, a miskolci nemzetőrségbe kényszerített fiata­lokat — a cirkáló nyilasok, gestapósok, tábori csendőrök! Csak fel ne fedezzek a nyomdát a „római kettő” pribékjei! A nyomda! .Hogy-hogynem, B. bácsi talált kapcsolatot a Wer­bőczy utcai (most Dózsa György utca) üzem vezetőjével, ő vitt el engem is oda s így. jutottam nemvárt segítséghez később, néhány kitűnő ember — szedő, berakólány — sze­mélyében. Akkor már egy nyomda sem működött a város­ban. A kis „kócerájokat”, „butikokat" hetek, hónapok előtt bezárták, a nagyobb üzemeket egy éjszaka sorrajárták a németek. Kiszedték a gépek „lelkét”, szakértelemmel válo­gatva a legértékesebb alkatrészeket — vagy robbantottak. A Werbőczy utcán teherautóra raktak három szedőgépet, elvitték a legjobb, legszebb címbetűket, a fontosabb kis berendezési tárgyakat, aztán — áramot már úgysem adtak a villanydrótok — kipipálták jegyzékükről a nyomda nevét: megbénítva! Mert az utasítás ez volt: megbénítani! A lé­nyeg pedig ez: rabolni! Úgy gondolták — megtehetik. Az utcán az ő zsandáraik jártak állig fegyveresen és ugyancsak fegyveres „árpádsávos" karszalaggal hivalkodó nyilasok vezették őket. A hivatalpkban is az ő embereik ültek: nyi­las főispán, nyilas polgármester. De volt erő rajtuk kívül, velük szemben — ellenük is. Az az erő, amely felsorakoz­tatta a diósgyőri munkásokat az egy év előtti béketünte­tésre, egy hónappal előbb pedig a nyil.is „városvezető" megfutamitására. Ez az erő elért a városháza és a fogház em -.letes épületei között a puszta udvar mélyén meghúzódó nyomdába is. A kommunista párt ereje volt ez, mely egye­sült a háború végét áhító, nácikat ég csatlósaikat gyűlölő egyszerű emberek, munkások, munkásnők ereiével. S ez az erő a megmaradt kopott betűkből, az otthagyott kevés papíron, lábbal hajtott tégelysajtóról röpcédulák ezreit szórta a városra, nevetségessé téve a fasiszta megszállók- írógépen sokszorosított, felkoncolással fenyegető förmtdvé- nyeit. ' A röpcédulák! Ganz gut! — mondta róluk Serstirtszkii alezredes,, a Szovjet Hadsereg politikai munkatársa, am'kor a felszaba­dulás után eny.-egv megőrzött példány szövegét nagy igye­kezettel németre fordítottuk neki. (S ez már nem a tárgy­tól messzibe kalandozó emlékezés. Itt már nagyonis arról van szó. amiről írni, emlékezni akarok: a lapról.) A miskolci ellenállási mozgalom harcosai, s a város becsületes lakosai, akik féltő és részben tevékeny együttérzéssel figyelték mun­kánkat, tudjaki a röocédulák és az újság, a Szabad Magyar- ország (ezt a nevet viselte 194S közepéig) szorosan össze­tartozik. Volt idő, amikor a röpcédula volt a lap (november­ben, a német megszállás utolsó hónapjában) és lett idő* A Szabad Magyarország születése Irta; VAJDA GABOR amikor a lap volt röpcédula (decemberben—januárban, ami­kor még bizony nemigen értettünk hozzá, hogyan kell igazi újságot csinálni.) De keveredett is a kettő: nemcsak úgy, hogy egy-egy röpcédulánk szövege nyugodtan beillett volna vezércikknek a Szabad Magyarország egyik-másik korai szá­mában, hanem úgy is, hogy a lap két számának megjele­nése közötti időben kiadtunk például egy röpcédulát is: A város lakosságához! — címmel. Mert az újság először csak másod-harmadnaponként került az utcára és decem­ber harmadikétól harmincegyedikéig mindössze tizenkét szám jelent meg. Két nap szünet a lakosság tájékoztatásé­ban! — ezt nem tűrhettük. De időzzünk még egy keveset a röpcédulák­nál .:: Az első kettő partizánharcra hívta fel a város mun­kás népét és közeli bűnhődéssel fenyegette a fosztogató nyi­las terrorlegényeket. A harmadik a hadsereg tisztjeihez és katonáihoz fordult: Segítség a németeknek? — HAZAÁRU­LÁS! — hirdette. A negyedik és az ötödik „Katonák, mun­kások, polgárok!” megszólítással azonnali fegyveres harcra, szabotázsra buzdított, a menthetetlenül pusztulásra ítélt, de akkor még hazánkat pusztító fasizmus ellen. A napokon át égő miskolci olajgyár magasba törő lángnyelvel, s a diós­győri gyár ekkor már béna kohói körül éhezve, lerongyo­lódva tengődő, belövéseknek, bombázásoknak, hidegnek és járványnak kiszolgáltatott, a nyilasok és a Gestapo fegyve­reitől rettegő, romok között vagy nyirkos pincékben bujkáló meggyötört embereknek hirdették a röpcédulák: „Mégis lesz élet ezen a földön!a S amikor az a hír jött, hogy a ládi erdő felől előre­nyomuló szovjet csapatok Diósgyőr-Vasgyár területére ér­tek — egészíves nagy falragaszt nyomtunk: „A VÖRÖS HADSEREG VAROSUNK FALAI KÖ­ZÖTT HARCOLT' A diósgyőri munkások elrejtették gépeik legfontosabb alkatrészeit, ócskavassal, szeméttel megtöltve indították út­nak a gyár kiürítésére rendelt vagonokat, a gyérőrség, a katonaszökevények, a nemzetőrök és a nyilasok kezéből ki­ragadott fegyvereket a németek ellen fordították. A nyom­dában nedig azokból a betűkből, ampivek egv héttel előbb ellenállásra szólítottak a náci megszállókkal szemben, már a lap „feje” formálódott. Két szó, a haza évszázadok után valósággá váló úi életének hirdetője: SZABAD » MAGYARORSZÄG S a lap címe fölé odakerült közvetlen programként a két jelszó, mely már előbb röpcéduláinkról vált ismertté: Pusztuljanak a fasiszta gyilkosok! Halál a háborús bűnösökre! * Szombaton este _ ködben, villanyvilágítás híj­ián már délután 5 órakor este volt — botorkáltam fel az Avasra. Egy sötét pincében, előbb gyertya pislákoló lángjá­nál, majd — amikor a szél és a pince lakóinak rettegése azt is ismételten kioltotta — vaksötétben körmöltem papírra az első szám, az első vezércikk még gyakorlatlanul hosz- szúra nyúló, kissé talán suta, de igaz pátoszú első monda­tát. Valahogy így: „Szabad Ukrajna, szabad Románia, sza­bad Lengyelország... alakul már végre, milliók álmából va­lósággá válik hazánk szabadsága -. -. megszületik a szabad MagyarországT! S ugyan ki hibáztatta volna akkor és ottf hogy egy mondatban talán tíz­szer is előfordult ez a drága szó: szabad! De jó volt leírni, ízlelgetni, kimondani Az ágyúk akkor már hallgattak, az utolsó torkolat- tüzek is ellobbantak a Sajópart felől. S reggel— december harmadikén, vasárnap — szovjet katonák vonultak végig a városon. A Soltész Nagy Kálmán utcai Szinva-hídon, me­lyet vakmerő partizánjaink tisztítottak meg a németek robbanótölteteítől, T 34-esek dübörögtek, a szovjet utászok ácsolta szükséghidakon gyalogság özönlött, S az éjszaka félbehagyott vezércikket kézirat nélkül szedtem tovább a nyomdában azokból a betűkből, melyek nemrég még röpcé­duláinkról sugároztak reményt, buzdítottak kitartó küzde­lemre. ^ És hétfőn — december negyedikén — volt lap, mely hírül adja a miskolci utcáknak és Sátoraljaújhelytől Füzes­abonyig és Egerig az egész környező vidéknek, hogy új kor­szak kezdődött a magyar történelemben. Volt újságja a városnak, köszöntötte a felszabadítót és közölte a szovjet vérosparancsnokság egyes számú felhívását: „Térjetek visz- sza a békés munkához!” Reggéltót-estig és nem egyszer estétől-regge- lig (a sötét petróleumlámpa fénye próbálta eloszlatni) kéz­zel hajtott gyorssajtón készült az újság. Amikor az új szám első oldala elkészült, kicseréltük az előző szám első oldalá­val és nyomtuk tovább — változatlan második oldallal. Ami­kor az új második oldalt is kiszedték és betördelték, azt is „beemeltük” a gépbe, az előző második oldal helyett. A front híreit rádióból jegyeztük karácsony után, amikor a diósgyőri Keleti Központ már adott villanyáramot, addig a szovjet parancsnokságról szereztünk hadijelentéseket, pa­rancsszövegeket. Az első Sztálin parancsa volt (a lap máso­dik és harmadik számában): ,,A II. Ukrán Front csapatai kitartó harcok ered­ményeképpen ma, december 3-én rohammal elfoglalták az összeköttetés egyik jelentős központiát és az ellen­ség védelmének hatalmas támaszpontját. Miskolcot —• Magyarország hadiiparának leg jelentősebb központ iát, amely a német és magyar hadsereget hadianyaggal látta el.-: J* ★ Azután : vezércikkek és riportok, hírek és tudó­sítások az új élet első lépéseiről. Az újjáépítés hírei, a kom­munista pártszervezetek születése, a Nemzeti Bizottság meg­alakulása, felhívások munkára és jelentések az első munka­győzelmekről. A lap, mely először valóban csak egy lap volt — két oldalon és nem is naponta megjelenő — január­ban már rendszeresen és négy oldalon került ki a nyomdá­ból, egyelőre hol szürke, hol fehér, hol sárga, hol meg zöld plakátpapíron, amilyen éppen akádt. De minden sorával a párt vezette nép alakuló egységének, boldogulásának ková- csolója volt. Címe alatt joggal hirdette büszkén: „A felsza­badult magyar dolgozó társadalom napilapja”. U1 élet kezdődött a bezúzott ablakok, felrobbantott hidak, leomlott falak, már munkába kezdő gvárak városá­ban. Miskolc külső képe nem volt akkor szívet-lelket derítő; De a ruhában, élelemben szűkölködő és részben hailékia- lanná vált emberek arcán a bizakodás derűje ragyogott. Tettekre indította őket az új élet közeledő tavaszának lehe­leté. Nem oszlatta el ugyan a tél gondjait, de örökre sz,ét- foszlatta a városra települt ködöt, a rabság éjszakájának sötétségét. S az új élet leheletét árasztotta soraiból a lap is *- r tíz évvel ezelőtt született Szabad Magyarország. ' I

Next

/
Oldalképek
Tartalom