Észak-Magyarország, 1954. december (11. évfolyam, 284-309. szám)
1954-12-28 / 306. szám
9 ESZ AK.MAG Y ARORSZAG Kedd, 1851. december 28. A szovjet írók !!. írongresszssának üzenete a Szevjeígmó Kmonisla PártjásaH Központi Bizottságához Moszkva (TASZSZ). A „Pravda“ hétfői száma közölte a szovjet írók IX. kongresszusának üzenetét a Szovjetiíhió Kommunista' Pártjának Központi Bizottságához. Mi, nagy hazánk , sr.kr; .mzrüségű irodalmának képviselői köszönetét mondunk szeretett kommunista pártunknak azért a bölcs gondoskodásért, amellyel fáradhatatlanul segíti irodalmunk előrehaladását újabb eredmények és győzelmek felé — hangzik az üzenetben. Úgy kell írnunk, hogy az ifjúság elvtársaivá fogadja irodalmi hőseinket, példaként kövesse őket! Úgy kell írnunk, hogy a dolgozó olvasó kövesse hősünket az észszerű és igazán szép emberi kapcsolatok nagyszerű új rendszerének megszilárdításáért vívott harc és az alkotás világába! Úgy kell írnunk, hogy szavunk a legtávolabbi országokban is barát és testvér szava legyen a sanyargatott emberek számára, támogassa őket nehéz harcukban, úgy harsogjon, mint a szabadság himnusza! A szocialista realizmus módszere föltételezi az írói egyéni vonások, stílusok gazdagságát, a különböző művészeti áramlatok versengését. Állandóan újabb és újabb művészi eszközöket kell keresnünk eszméink nagy igazságának, életünk gazdagságának és sokrétűségének legtökéletesebb kifejezésére. A szovjet írók II. kongresszusa biztosítja a Szovjetunió Kommunista Pártjának Központi Bizottságát afelől, hegy a szovjet értelmiségnek ez a nagy csapata — az irodalom munkásai — a kommunista párt köré tömörülve, készek,megsokszorozott alkotó erőfeszítéseikkel teljesíteni a r.ép követeléseit. A szovjet írók gondolatai és érzései egyek a nép, a párt gondolataival és érzéséivé! A világbéke ügyét védelmezzük és győzelmét akarjuk szorgalmazni minden erőnkkel. Most ismét sötét felhők borítanak árnyat a békére, ttei ha betetőzöd!’* a gazság és kirobban egy új világháború, a szovjet írók tehetségüket, művészetüket, életüket ugyanolyan önfeláldozóan a szocialista haza segítésének szolgálatába állítják, mint a német fasizmus ellen vívott háborúban, amely a hitleri önkényuralom szétzúzásával ért véget. (MTI) A francia nemzetgyűlés hétfő délutáni ülése Párizs (MTI) Mint már jclcniettük, a francia nemzetgyűlés hétfőn 15 órakor meg- kezdto a párizsi egyezményekről folyó vita 11. ülőiét. A nemzetgyűlés ülését feszült érdeklődés kíséri. A diplomáciai küldöttségek számára fenntartott páholyok és o karzatok zsúfoltak. Az ülés során a képviselők megindokolták, hogyan szándékoznak szavazatukkal áiláatfoglalni a felvetett bizalmi kérdcssorozatial kapcsolatban. Az elsőnek felszólaló Louis Vallon (pártonkíviili) képviselő a párizsi, egyezmények ellen foglalt állást, mert — mint mondotta — Nyugat-Ncmet- ornzágnak az atlanti szövetségbe való bekapcsolása ellentétben áll a négy- hatalomnak a háború után .kötött egyezményeivel. Vincent de Moro-Gíafícri (radikális- szocialista) kijelentette, hogy nem fogadhatja el a párizsi egyezményeket, annál kevésbé, mert az újrafelfegy- verzett Nyugat-Németország atomfegyverekkel is rendelkezik. Garet (független) képviselő könnyíteni akart Mendes-Francé helyzetén éa ezért feltette a kérdést a miniszterország hozzájárulása nélkül is megvalósulna. Yvon Deibos kijelentette, hegy a „radikális szocialista csoport mondhatni egyhangúan a párizsi egyezmények mellett szavaz majd“. Ezután D’Asiter Desla Vigerie haladó képviselő szólalt fel aki élesen elítélte -,azt a tűrhetetlen nyomást, amelyet Nagy-Britannta és az Egyesült Államok gyakorol Franciaország ra“. Azt a nézetét hangoztatta, hogy Franciaország, amennyiben a nemzetgyűlés elvetné a párizsi egyezményeket „egyidejűleg részesülhet az atlanti szövetség garanciáiban és a francia— szovjet- szerződés biztosítékainak előnyeiben“. Charles Rousseau (volt gaulleisfa), Pierre de Benouville (volt- gaulieista) és Maurice Bourges Manoury (radi- kális-szoeialista) volt miniszter bejelentette, hogy a párizsi egyezmények mellett szavaz majd. Caillet (UDSR) kijelentette, hogy a párizsi egyezmények ellen szavaz majd „tekintettel a tűrhetetlen angol és amerikai nyomásra“. Kiemelte, hogy Franciaország vétójogával élhet az atlanti tanácsban, amennyiben szövetségesei megkísérelnék a franciák háta mögött újrafelfegyverezní Nyugat Némefországot. Amire Pierrnrd (kommunista) képviselő megindokolta, m'ért szavaz majd a párizsi egyezmények ellen, Eduoard Cornigün Mól;nicr tábornok (volt gaulleisla) bejelentetté, hogy többedmpgával az egyezmények mellett szavaz. Ezután az ülést rövid időre felfüggesztették, majd Mendes-France beszélt. Mendes France minden eszközt megragadott arra, hogy az egyezmények ratifikálásával szembehelyezkedő kép. viselőket rábírja a nyugatnémet felfegyverzés megszavazására. (MTI) A« amerikai—angol fenyegetések sértik Frwneiaorsaüáígot elnöknek; amennyiben elvetnék az egyezményeket, lehetne e számítani a nyugati szövetségesek újabb találkozójára a nyugatnémet felfegyverzés ügyében ? Garet hozzátette, hogy ha a minisz- terelnék negatív választ ad a kérde Bére, úgy csoportjával együtt támo gatni fogja a párizsi egyezményeket. Nyilvánvaló ennek a mesterkedésnek a célja; Garet nagyon jól tudta, hogy negativ választ kap és így ürügyet talál csoportja számára, hogy megindokolhassa, miért szavaz a kormány mellett. A következő felszólaló Yvon Deibos (radikális-szocialista) volt külügyminiszter, aki azzal érvelt a ratifikáció mellett, hogy amennyiben a francia nemzetgyűlés a párizsi egyezmények ellen szavazna, úgy Nyugat-Németország újrafclfegyvcrzése FranciaNewyork (TASZSZ) Az amerikai sajtó kénytelen beismerni, hogy a párizsi egyezmény Nyugat-Németország felfegyverzéséről szóló cikkelyének a francia nemzetgyűlésben történt elutasítását követő washingtoni és londoni visszhangot a franciák a parlarrgpriti képviselőkre gyakorolt nyomásnak tekintik. A „Newyork Times’’ a következő címmel közli párizsi tudósítójának jelentését: „A franciák fenyegetésnek tekintik a szövetségeseknek a szavazással kapcsolatos véleményét. Az amerikaiak és az angolok nyugtalanságát nyomásnak tartják.“ \ A „Newyork Journal American’’ című lap az amerikai és angol diplomácia sakkhuzásairól szóló jelentését a következő címmel közli: „Az Egyesült Államok és Anglia nyomást gyakorol Franciaországra a felfegyverzési egyezménnyel kapcsolatban.“ A „Newyork Times’’ párizsi tudósítója rámutat, hogy a nemzetgyűlési szavazás washingtoni és londoni visszhangiát sok francia ahhoz hasonló újabb fenyegetésként fogadta, mint amilyen fenyegetéshez az „európai védelmi közösség” megteremtésére szőtt terv megvitatása és elutasítása alkalmával Dulles folyamodott. A „Newyork Times” megállapítja, hogy NyugatJNémetország felfegyverzésének kérdésében a francia választók hangulata „erősen elüt a hivatalos körök véleményétől. (MTI) XII. Ez a fajta érezte a „Négyszázas’’ közösségét, igyekezett is közeledni hozzá, mert fel tudta becsülni ereiét de soha nem tartozott a közönséghez. Volt aztán olyan típus is, amelyiknek fogalma sem volt eryo a közösségről: gyilkosoknak nevez ném őket, de nem teszem, mert még a gyilkosok is az emberi nemhez tartoznak. Csehül beszelő vadállatok, akik bottal és vasdorong- aal úgy megkln ózták a cseh foglyokat, hogy még sok német biztos is inkább kiment a kínzókamrabol, hogy ne legyen tanúja a szörnyűségnek. Még képmutatásbol sem hivatkozhattak a nemzet, vagy a Birodalom érdekeire, pusztán saja«. gyönyörűségükre kínoztak és öltek, verték iá a rabok fogát, szakították be dobhártyájukat, nyomták ki szemüket, rúgták szét heréjüket, loccsantották ki agyukat és vertek agyon őket; naponta érintkeztél velük, naponta kellett elviselned jelenlétüket, mely vérrel és fogcsi- korgatással telítette a levegőt, s ebben csak az a sziklaszilárd hit segített, hogy nem kerülhetik el az igazságszolgáltatást, még akkor sem, ha gazságuk valamennyi tanúját halomra gyilkolják. És mellettük, velük egy asztalnál, látszatra hasonló rangban olyan emberek ültek, akikről szólva az í,ember’’ szót nagy „E” betűvel kellene írni. Olyan emberek, akik a fogházi szolgálatból a foglyok szolgálatát építették ki, olyan emberek, akik segítettek kialakítani a „Négyszázas’’ szellemét, s akik szívvel-lélekkel hozzánk tartoztak. Nagyságuk annál szembetűnőbb, mert nem voltak kommunisták, sőt ellenkezőleg, valaha régen a cseh rendőrség szolgálatában a kommunisták ellen dolgoztak, de mikor látták, hogy a kommunisták harcban állnak a megszállókkal, felismerték erejüket, s megértették je1 U L J V S F U C 1 r ÜZENET AZ ÉLŐKNEK lentőségüket az egész nemzet számára. Ettől a perctől fogva híven szolgáltak ée segítettek mindenkit, aki a börtönpadon is hű maradt a zászlóhoz. Sok harcos meginogna odakint, ha sejtené, milyen borzalmak várnak itt rá a Gestapo karmaiban. Ezek az emberek a nap minden órájában saját szemükkel látták a borzalmakat. A nap minden órájában el lehettek készülve arra, hogy odaültetik őket a többi fogoly mellé és még kegyetlenebb megpróbáltatások várnak rájuk, mint azokra. És mégsem tétováztak. Ezrek életét segítették megmenteni és könnyítettek azoknak a sorsán, akiknek életét már nem menthették meg. Megilleti őket a „hős” név. Az ő segítségük nélkül a „Négyszázas” sohasem lehetett volna azzá, amivé lett, és aminek a kommunisták ezrei ismerték: világos ponttá a sötét házban, har- v.i állássá az ellenség hátában, a szabadságért vívott harc központjává a megszállók oroszlánbarlang- jában. EMBEREK ÉS BÁBOK I. Egyet kérek tőletek, akik túlélitek ezt a kort: ne feledjétek sem a jókat, sem a rosszakat! GyüjtséteK gondosan a tanúvallomásokat azokról, akik elestek magukért és értetek. Egy napon a ma múlt lesz, nagy időkről fognak beszélni, meg névtelen hősökről, akik történelmet csináltak. Szeretném, ha tud- / nátok: ezek a hősök nem voltak névtelenek. Emberek voltak, akiknek volt nevük, volt arcuk, voltak vágyaik és voltak reményeik, s éppen ezért még a legutolsónak a fájdalma sem volt semmivel sem kisebb az elsőénél, akinek a neve fennmarad. Szeretném, ha olyan közelállónak ereznétek őket, mint ismerőseiteket, rokonaitokat, mint önmagatokat. Hősök egész nemzetségét irtották ki. Szeressetek legalább egyet közülük olyan szeretette! mintha fiai vagy leányai lennétek, s legyetek büszkék rá, mint nagy emberre, aki a jövőnek élt. Mindenki ember, aki híven élt a jövőnek és a szebb jövőért esett el. Ha pedig valaki a múlt porából akar gátat emelni a forradalom árjának, csak korhadt fából eszkáibált báb, akármilyen rangjelzés aránylik is a vállán. De ezeket a bábokat is élő szereplőknek kell tekintenünk, egész gazságukban és aljasságukban, kegyetlenségükben és nevetségességükben, hogy a jövő fogalmat alkothasson magának róluk. Csak adalék, csak tanúvallomás, amit még elmondhatok. Csak torzó, annyi, amennyit az élet egy szegletéből és minden távlat nélkül megfigyelhettem. De élő emberekről mintáztam, nagyokról és kicsikről, embernyi emberekről és bábokról. Jclinekék Josef és Marié. A férfi villanyszerelő, az asszony cseléd. Ismerned kellene a lakásukat. Egyszerű, sima modern bútor, egy kis könyv- szekrény. egy szobor, a falakon képek és tisztaság, hihetetlen tisztaság mindenütt. Azt hihetné valaki, hogy egész lelkűk be van zárva ebbe a lakásba, és nem is vesz tudomást a külvilágról. Pedig már régóta dolgoztak a kommunista pártban, a masuk módján álmodoztak az igazságról. Mind a ketten cda- adóan és csöndben végezték munflz Albán Távirati Iroda visszautasítja Dulles Albániával kapcsolatban tett nyilatkozatát Tirana (ATA) John Foster Dulles amerikai külügyminiszter legutóbb nyilatkozatot tett, amelyben beszélt az Egyesült Államoknak az albán nép iránt tanúsított állítólagos „barátságról*' és „érdeklődésről! Azt is állította, hogy Albánia most „iga alatt’’ sínylődik és hozzátette: „Az Amerikai Egyesült Államok kormánya nem hagy fel erőfeszítéseivel, hogy Albániát ismét szabadna!; lássa.” Az „Albán Távirati Iroda” felhatalmazást kapott, hogy megcáfolja és visszautasítsa az amerikai külügyminiszternek ezt a nyilatkozatát, amely az amerikai kormány durva, megengedhetetlen beavatkozása egy független és szuverén állam bel- ügyeibe. .Nyílt megsértése a nemOrszágos a társadatomkiztosítás A szakszervezetek társadalombiztosítási osztályainak és az SZTK helyi szerveinek vezetői, valamint a Szakszervezetek Megyei Tanácsainak képviselői országos értekezleten tárgyalták meg a társadalombiztosítás időszerű kérdéseit. Az értekezleten Vincze József, a SZOT társadalomzetközi jog legelemibb alapelveinek. Ez az alávaló rágalom újabb meg-; nyilvánulása annak az agresszív politikának, amelyet az Egyesült Államok kormánya, az albán nép fő ®1-* fenségének, az amerikai imperializmusnak hű képviseletében szaka-* datlanul folytat az albán nép és az Albán Népköztársaság ellen. Az „Albán Távirati Iroda” szükségesnek tartja annak hangsúlyozását, hogy Albánia egyszersmindenkorra kiszabadult az imperializmus markából és hogy a múlt soha többé nem térhet vissza. Foster DuMes nyilatkozata arra indítja az albán népet, hogy még jobban fokozza éberségét, azt a buzgó törekvést, hogy megvédelmezze hazáját és békés munkáját az ádáz imperialista ellenségektől. (MTI) értekezlet időszerű kérdéseiről biztosítási főosztályának vezetője tartott beszámolót. A kétnapos értekezleten számos hozzászólás és javaslat hangzott el az, ügyintézés meggyorsítására, a szakszervezeti társadalombiztosítás továbbfejlesztésére. (MTI) 4 DISZ központi vezetősége megjutalmazta a novemberi vas- és fémgyűjtésben kitűnt DfSZ-«?ervezeteket és DlSZ-fiatalokat Á DISZ központi” vezetősége értékelte a DISZ-szervezetek versenyét a novemberi vas- és fémgyűjtésben és december 27-én ünnepség során jutalmazta meg a vas-és fémgyűjtésben legjobb eredményt elért DISZ- szervezeteteet és fiatalokat. A megyei DISZ bizottságok között első lett Baranya megye, amely vándorzászlót, dicsérő oklevelet és egy világvevő rádiót kapott. A második helyezést Pest, a harmadik helyezést pedig Fejér megye érte el. A járások közötti versenyben első a siklósi járási DISZ-bizottság, ki váló munkájáért dicsérő oklevelet és egy Csepel motorkerékpárt kapott. Második helyen a barcsi, harmadik helyen a ceglédi járás végzett. A városi DISZ bizottságok közötti versenyben Sztálínváros lett az első, a második Komló, harmadik Cegléd. A falusi DTSZ-szervezeték versenyében első a pestmegyei cifrakertí, második a vasszeetmihályi, harmadik a tótszentmártoni DlSZ-szerve- zet. December 30: a III. békekölcsön sorsolása December 30-án tartják a szombathelyi múzeumban a III. békekölcsön 3. sorsolását. A sorsolás nyi’vá- nos, a belépés díjtalan. Kisorsolásra kerül i darab százezer forintos főnyeremény, 34 darab 50 ezer forintos, 63 darab 25 ezer forintos, 170 darab tízezerforintos, 510 dara’ö ötezer forintos nagy nyeremény, azonkívül 8500 darab ezer- forintos, 25500 darab 500 forintos és 153.067 darab 200 forintos nyeremény. összesen 187 ezer 350 darab nyeremény kerül kisorsolásra, 59 millió 613 ezer 400 forint értékben A nyeremények 100 forint névértékű egész kötvényekre vonatkoznak. A III. békekölcsön 3. sorsolásán kikájúkat, és nem futamodtak meg, amikor a megszállás nehezebb követelményeket támasztott. Három év elteltével hatolt be a rendőrség a lakásukba. Egymás mellett álltak, felemelt kézzel;.. ★ 1943 május 19. Ma éjjel viszik Gustinámat Lengyelországba „munkára“. A gályára, a tifuszhalálba. Nekem még van néhány hetem az életből, talán még két-három hónapom is. Irataimat állítólag átadták a bíróságnak. Szóval, talán még vagy négy hét a Pankrácban vizsgálati fogságban, azután újra két-három hónap a végig. Ezt a riportot már nem lesz érkezésem befejezni. Igyekszem még folytatni, ha ugyan hozzájutok ezekben a napokban. Ma nem megv. Fejem és szívem ma Gusti- nával van tele, a nemes, mélyérzésű értékes emberrel, aki olyan hűséges, odaadó társam volt életünk meredek, mindig viharos útján. Estéről estére elénekeltem neki azt a dalt, amelyet legjobban szeretett: a sztyeppe kéklő füvéről, mely a partizánharcok legendáit zizegi, a kozák asszonyról, aki férje oldalán harcolt a szabadságért, és arról, hogy az egyik ütközetben ..jej podnyatszja sz zemlyi nyeprís- losz". Vöt, moj druzsok bojevoj! Menynyi erő van ebben az apró teremtésben, arcán mennyi határozo't- ság, nagy gyerekszemében mennyi gyöngédség! A harc és az egymástól való folytonos távoliét örök szerelmesekké tett bennünket, akik életükben nem egyszer, de százszor élik át az első simogatásokat, az első ismerkedések forró pillanatait. És egymástól távol is együtt dobban a szívünk együtt lélegzünk a boldogság és szorongás, az izgalom és bánat óráiban. (Folytatjuk) húzásra kerülő kötvényekkel együtt 5 millió 539 ezer 755-re emelkedik a kisorsolt kötvények száma és a kisorsolandó 59 millió 613 ezer 400 forinttal együtt 1.559.000.000 forintra emelkedik a kölcsönjegyzőknek visz- szafizetett összeg. r Kedden szállítják Szombathelyre a sorsolási kerekeket Kedden reggel két sorsolási bizottsági tag kíséretében zárt teherautón szállítják Szombathelyre — a III. békekölcsön harmadik húzásának színhelyére — a sorsolási kerekeket és a húzások lebonyolításához szükséges eszközöket. A kerekeket a városi kulturház egyik különszobájá- ban helyezik majd el, amelynek ajtaját a sorsolás kezdetéig lepecsételik. (MTI) Kinevezések A Népköztársaság Elnöki Tanácsa Sík Endre külügyminiszterhelyettest a külügyminiszter első helyettesévé, Kárpáti Józsefet, a Magyar Népköz- társaság volt brüsszeli ügyvivőjét pedig külügvminiszterhelyettessé nevezte ki. (MTI) öt szövetkezeti dolgozó kapott Kitüntetést megyénkben A júniusi kormányprogram óta pártunk és kormányzatunk egyre jobban kifejezésre juttatja megbecsülését a kisipari szövetkezetek dolgozói iránt. Ma már sok okleveles és jelvenyes sztahanovista van közöttük. Decemberben megyénkben öten kapták meg a „könnyűipar kiváló dolgozója” jelvényt. így Koltai Zoltán, a borsod- mogyei KISZÖV elnöke. Siroki László, az ózdi cipész ktsz. elnöke, Klein Zoltán. a miskolci cipész ktsz. üzemvezetője, Tóth Józsefné, a miskolci háziipari ksz elnöke, Rurdipa Gynláné, a miskolci háziipari ksz. dolgozója. A fentiek a szövetkezeti mozgalom fejlesztésében elért kiváló munkájukért kapták a megtisztelő kitüntetést. — ÉRTESÍTÉS. A megyei Játékvezető Testület vezetősége a testület székhazában (Miskolc, Széchenyi u.) december 31-én szilveszteri mulatság got rendez, melyre szeretettel meghívja a játékvezetőket s kedves csa- lufinkat. A tavaszi és nyári ruháiát már most adja be tisztításra, vagy festésre, hogy később, a torlódások miatt ne kelljen ruhájára várni. Miskolci Patyolat Vállalat.