Észak-Magyarország, 1953. november (10. évfolyam, 257-280. szám)
1953-11-24 / 275. szám
2 ÉSZAKMAGYARORSZÁG Kedd, 1953. november 24. BidauU ,,zo&&z\dUli // I A FRANCIA PARLAMENT Ipénteki üléséről szóló jelentésben olva——' i ------------Lsom: „Amikor Bidault külügyminiszter febzólalására kérőit sor, a külügyminiszter szem mellát hatóan bizonytalan léptekkel ment fel a szónoki emelvényre, akadozva fogott hozzá beszédéhez. Lassan, szaggatottan beszélt, látható volt, hogy nincs teljesen szellemi képességei birtokában...“ Valamivel alább így hangzik a közlemény: Bidault külügyminiszter ezután tovább folytatta az „európai hadsereg melletti védőbeszédét, majd rosszulléte annyira fokozódott, hogy félbe kellett szakítania beszédét. Kitámogatták a teremből cs orvosok vették gondjaikba. . . A külügyminiszternek « nappali órákban szokatlan állapota egyébként szemmel- láthatóan kényelmetlenül érintette a kormányt. . . la vagy úgy! Most már értem. Bidault egy kis kellemetlenséget okozott Laniel miniszterelnöknek és minisztertársainak, merthogy a nappali órákban leiedzett ilyen állapotban. Ezzel nyilván megszegett valamilyen illemszabályt. Valószínűleg az amerikaiak háborús terveit kiszolgáló bábkormányok egyik sarkalatos illemszabályát, e tely valahogy így szólhat: „Az amerikai támogatást élvező kormányok tagjai az esti szürkülettől virradatig tombolhatják ki afeletti mámoros érzéseiket, hogy hazájuk függetlenségét nem ingyen bocsátják áruba. A nappali órákban mámor-szünei tartandó.‘‘ Bidauh úgylátszik, eddig betartotta az illemszabályt és ezért minősül szokatlannak, hogy túllépte a szürkülettől virradatig engedélyezett „rosszullétet“, amikor korlátlanul ingadozhatnak léptei és hagyhatják cserben szellemi képességei. Milyen szerencséje, hagy a marshallizált Franciaország egészségügyi politikája a mámcrtilalamszegök szolgálatába állítja az orvosokat, akik őt „gondjaikba vették“... (—11 — Biztosítsuk állataink jó átteleltetését! Megyénk egész területén meggyorsult ■a silózás üteme. A termelőszövetkezetek- és az egyénileg dolgozó parasztok tanultak a múlt aszályos esztendőből, egyre többen készítenek silót, hogy gondtalanul teleltessék át állataikat. Gépállomásaink azonban még mindig nem dicsekedhetnek .ió eredménnyel. Eddig mindössze ,a taktaharkányi és a ricsei gépállomás teljesítette sijózási tervét. Minden erővel meg kell gyorsítani a si’ózási munkát, hogy még jövedelmezőbbé tegyük állattenyésztésünket. A megyei tanács gépállomási igazgatóságának november 18 i értéke] ’se alapján a gépállomások vtrser.ysorrendje a silózásban a következő: Jó volt a műszaki segítség — a sajókazai trontbrigádok az élenjárók közé kerültek A sajókazai bánya hosszú hónapokon keresztül sereghajtó volt a borsodi szénbányák közötti versenyben. Az utóbbi hetekben azonban döntő változás történt az üzemben, A műszaki vezetők felszámolták a fegyelmezetlenséget, csökkentettéig a mulasztást. Rendszeresebb ellenőrzést gyakorolnak, s ami a legfontosabb, új frontfejtést nyitottak a sze- nelőcsapatoknak a vetőn felüli telepen. A kétszárnyú fronton dolgozó Gyenes István, Manza Gyula és Szűcs Béla frontmesterek brigádjai az új munkahelyen nagy lelkesedéssel termelik a szenet. Az irány- vágatokban a mind ritkábban előforduló — szénszállítási nehézségek — kötélszakadás esetén sem áll meg a termelés. Ilyenkor a guritékon keresztül a függőleges aknákba ön- tik a szenet. A frontbrigádban dolgozó toborzott bányászok szorgalmas, jó munkával segítik a termelést. Mind gyakoribb, hogy 24 óra alatt kétszer is szerelnek már. A fronton a brigádok teljesítménye nap, mint nap emelkedik. A borsodi széntröszt frontbrigádjai között folyó versenyben Gyenes István frontbrigádja 152.1, Manza Gyula brigádja 139.9 és Szűcs Béla brigádja 133,8 százalékra teljesítette már esedékes havi tervét. Ósdi és diósgyőri kohászaink harca a negyedévi terv teljesítéséért A szombati eredmények atap.jiij Ismét a diósgyőri Lenin Kohászati Művek üzemei szerezték meg az elsőséget a nemes vetélkedésben. Ha továbbra is tartják szép eredményüket, nap mint nap teljesítik a tervet, esélyesebbek lesznek a verseny megnyerésére. A november 21-1 értékelés alapján a két nagyüzem teljesítménye a következő : ózdi Kohászat: Diósgyőri Koh.f kohó 97.4 kohó: 102.2 martin: 100.8 martin: 100 durva: -102.7 durva: 111.9 finom: 107.9 finom: 76.5 A vasárnapi eredmények szerint is a Lenin Kohászati Müvek dolgozói értek el jobb eredményt. Mincl a négy diúsgvőri nagyüzemrész 100 százalékon felöl teljesítette előirányzatát, míg az ózdi nagyüzemek közül csak a mar- Un ért el 100 százalékon felüli ered’ ményt. 1. takhaharkányj 2. ricsei 3. tokaji 4. mezőkövesdi 5. sárospataki 6. inéra i 7. bo'dvophalomi R. líjcsanájoíi 9. alsózsoloai 10. hejőpapi 11. putnoki 12. sajószenpéteri 13. vilmányi14. sffiendló'i 15. edcl'nyi 16. tiízadorogmai 17. alsóvadászt 18. emődi 19. mezfícsáti 20. baktakéki 21. szerencsi 22. mezőnyárádi 23. esobádi 24. ózdi A Bébe aranyérmével »ün'ették ki Nezval csehszlovák költő* November 20-án a Karolinum nagytermében ünnepélyes keretek között átadták V. Nezval csehszlovák költőnek a Béke Viláctanács által a „Béke éneke“ című költeményéért odaítélt Béke aranyérmet. A tmaval zorácpár 17 eier farait háztartás* rpsfaH! készít terven leiül a karácsonyi vásárra Prága (MTI) A trnavai „Kovos- malt" zománcárugyár, amelyet a látogató bátran nevezhet az újítások laboratóriumának már sok-sok vagon áruval gazdagította a csehszlovák háztartásokat, sok örömet szerzett a dolgozó nőknek. A gyár dolgozói november 19-re teljesítették ötéves tervük feladatait és több mint 220 vagon értékes anyagot takarítottak meg. Az elért sikerek után a dolgozók most azon fáradoznak, hogy az év végéig tizenhétezer darab „Perota“ háztartási mosógépet gyártsanak a karácsonyi piac számára. A Béke Világtanács irodája kidolgozta a Béke Világianáes ötödik ülésszakának napirendjét Becs (AON) A Béke Világtanács ötödik ülésszaka hétfőn nyílik meg az osztrák fővárosban, s hat napig tart majd. A Béke Világtanács irodája vasárnap ülést tartott és ezen az ülésen javaslatot dolgozott ki a napirendre vonatkozóan. E javaslatot hétfőn a Béke Világtanács elé terjesztik. A javaslat két pontból áll: Az egész világra kiterjedő akció annak érdekében, hogy a konfliktusokat általánosan elfogadható egyezmények útján rendezzék, s a jövő évben békevilágtalálkozót kell összehívni.: A magyar protestáns egyházak üzenete a Béke Világ tan ácshoz A magyar protestáns egyházak közös nagygyűlést tartottak. Ezen egyhangúlag elfogadták az üzene, tét, amelyet a, nagygyűlés elnöksége a résztvevők neveben a Béke Világtanácshoz küldött. Az üzenet a többi között a következőket mondja: „Kérjük a Béke Világtanácsot, hívja fel újra a nemzeteket és az államférfiakat megegyezésre, a nézeteltéréseknek tárgyalások útján történő rendezésére. Hiszünk abban, hogy a megegyezés útja járható és minden félreértés rendezhető a népek függetlenségének és biztonságának tiszteletben tartásával.'* A diósgyőri ifié msJíRászo’i jommőségü acéllal támogatják a kormányprogramot A legutóbbi diósgyőri ifjúsági kohászértekezleten az ózdi, diósgyőri és csepeli martinászfiatalok között hármas verseny indult, melyikük termel több és jobb minőségű acélt terven felül. A diósgyőri Május 1. kemence mindhárom brigádja lelkes fiatalokból áll. Szilágyi Dezső, Szilimon Tódor és Leskó Lajos egymást váltó ifi brigádjai azzal az elhatározással kezdték a hármasversenyt, hogy a diósgyőriek részére megszerzik az elsőséget. A műszaki vezetőktől sok segítséget kapnak. Az acélgyártók és a hulladéktériek is segítik őket a verseny megnyerésében. Jói gondozott kemencéjükkel szinte nap mint nap túlteljesítik tervüket. A XV, negyedévi terv esedékes részén fejül pénteken reggelig a Szilágyi-brigád 273, a Szilimon-brigád 136, a Leskó, brigád pedig 134 tonna jóminőségű acélt gyártott. Az indiai—szovjet kereskedelem fejlesztéséért Indiában egyre többen követelik az indiai—szovjet kereskedelem kiszélesítését. Az egyik delhi lap szerkesztőségi cikke a következőket írja: „India üdvözölni fogja, ha a Szovjetunióval helyreállítják a kereskedelmi kapcsolatokat, mert ez a kereskedelem elősegíti India fejlődését.'1 A „Szvadhinata“ című bengáli lap a következőket írja: „India soha nem feledkezik meg arról, hogy az indiai—szovjet kereskedelmi szerződés segítségünkre van abban, hogy legyűrjük a jelenlegi gazdasági válságot és felbecsülhetetlen szolgálatokat tesz nekünk India felvirágoztatásában. (MTI) Berente doígozé paraszttal a kormány programiéért A berentei dolgozó parasztok szép eredményeket értek el a begyűjtésben. A község a. járás első községei közé küzdötte fel magát. Dicséretet érdemel Lukács J. István és Lipták Pál egyénileg dolgozó paraszt, aki az idén is, mint minden, évben példamutatóan eleget tett állam iránti kötelezettségének. Igen jó munkát végez a községi tanács. A begyűjtési állandó bizottság valamennyi tagja jó felvilágosító munkát végez, megmagyarázza dolgozótársainak a begyűjtés nemzetgazdasági jelentőségét. Lukács J. István és Lipták Pál a tanácsülésen hívta ki a község valamennyi dolgozóparasztját. Vállalták, hogy a beadás mellett az adófizetésben is élenjárnak, példát mutatnak. Büszkék vagyunk a berentei dolgozóparasztokra, akikről példát vehet megyénk minden községe. Amerikai tiltakozás az egyiptomi miniszterelnökhelyettes beszéde miatt Kairo (MTI) Nasszer ezredes, Egyiptom miniszterelnökhelyettese éleshangú beszédben bírálta az Egyesült Államok egyiptomi politikáját. »" A „Reuter" kairói jelentése szerint Jefferson Caffery, az Egyesült Államok nagykövete hivatalosan tiltakozott Favzi egyiptomi külügyminiszternél Nasszel miniszterelnökhelyettes beszéde miatt. A „Hrabrij44 szovjet vontatóhajó kapitányának közleménye J. I. Zaisnyikov, a „Hrabrij“ nevű szovjet vontatóhajó kapitánya november 20-án a következő közleményt adta ki: „Amint tudomásomra jutott, november 17-én számos londoni lapban közlemény látott napvilágot arról, hogy a parancsnokságom alatt álló „Hrabrij" szovjet vontatóhajó, amely UNIUIim!UIIIU!IIHIMll!Hl<n!llltllllllUlllllllIIUIUIUIMIUIItllIMIIMI!llllllllllll!llllirilUin!III(lllllllllli!IMMIUIIUIUIMflliUllllUlliniIlllllllUniMII!lllllliniilUII!IUIlIllllli;illUllillMU:iUMIIIIIIIIIIIllMMIUMIIlllllllllllillllllinilllllllllllllltlllllllMIIMIIi!lllliilllllI!llllllllllllll!IIIIIIIIIIIimMlllUI!l!IIMIIMIIMIMIIIIIIIIIIIIIII XII. Az özvegy eltemetteté férjét s megkeresztelteté gyermekét. Mártonnak keresztelték, de kár is volt a papnak fizetni, mert nevének semmi hasznát sem vette. Kis korában a gyermekek vörös kutyának hittak, nagy korában pedig az egész falu pej legénynek hítta, minthogy azon rúgás következtében, melyet anyján követett el apja, képének egész jobboldala holta napjáig ofyan piros maradt, mintha csak tiszta vérrel mázolták volna be. — Ahol a pej legény! — ügy félek tőle, mint a pejlegénytől! — Úgy utálom, mint a pejlegényt! — Vetélkedik a pej legénnyel. — Csókoljon meg a pej legény! És a többi, és a többi. Igv emlegették különböző alkalmakkor, de senkinek sem jutott eszébe azt mondani: — Csigolya Márton! Mindig csak: — A pej legény. Sok embernek nyomorúság és bánatteljes egész élete, de van mégis egy időszaka, a gyermekkor, melyben boldog volt, melybe örömmel száll vissza emlékezete, mint a fecske a hervadozó őszi tájról a virító déli tartományokba. Mártonnak, szegénynek,' gyermekkorában sem volt egy fapénz árával sem jobb dolga, mint később. A gyermekek nem akartak vele játszani, vagy otthagyták, vagy elkergették s ő hazaballagott anyjához és sírva panaszolta el, hogy mindenki utálja. Anyja nem vigasztalhatta egyébbel, mint azzal, hogy ölébe vette és vele sírt. Amint az iskolát kezdte járni, még keservesebb állapotba jutott. A fiúk nem akartak mellette ülni: mind azt mondta, hogy ő nem ül ahhoz a rusnya vörös kutyához, s mikor őket rákényszerítette a tanító, Blattomban annyit döfték, rúgták, csípték, hogy magának kellett a helyet otthagynia. A legutolsó padba vonult vissza s ott húzta meg magát a sarokba». Ha valamelyik Iki elnjáf. Petőfi Sándor: A fakó leány és a pej legény fantotta vagy elröhintette magát, s a tanító mérgesen kérdezte: ki volt az? Valamennyi felkiáltott egy hangon, hogy Marci volt és így akárm* csínyt követett el egyik vagy másik; azt mindig Marcira tukmálják, ki is aztán illendően kikapta bérét a temérdek gonoszságért, melyet elkövetni eszeágában sem volt, hogy is, hisz az istenadta 'olyan ártatlan volt,1 mint a tej. Hogy örült az egész iskola, mikor az árva fiút úgy elpáholták, hogy kékült, zöldüit bele! Milyen dicsekedéssei mondták el otthon anyjoknak, hogy a vörös kutya ugyan kikapott ám! Az anyáknak csak egy szavukba került volna gyermekeikből kiverni a gyűlólsé- get és kárörömet a boldogtalan Márton iránt, de ők ahelyett, hogy útbaigazították volna a gyermekeiket, még azt mondták, hogy .'.gy kod neki, a förtelmesnek! És így még olajat öntöttek a rosszindulat tüzére. Férje halála után Csigolya né, vagyonának csekély marad záoyával el- hurcolkodott tenvécbátyjához, ki a faluban kovács mesterember vnlt s nőtlenségben élt. János mester szívesen fogadta magához húgát, kisfiával eljött, mert jómódú volt, házasodni ezután sem akart, senki sem tudta, mi okból? Némelyek azt plety- kázták ugyan, hogy azért maradt nőtlen, mert senki sem ment volna hozzá, de ez igazán csak pletyka volt, minthogy János meg sem kért egy leányt sem. Marci tizenkétesztendős volt, mikor anyját így szólította meg bátyja: — Hát mi a szándékod ezzel a gyermekkel, te Zsófi? Béresnek adod, vagy kocsisnak? — Annak nem adom — felelt az anyja, — ha már az apja mesterember volt, legyen q is az, úgy gon- dolom. — Hisz éppen ezért mondom — .szólt a kovács magamnak, jg ez a szándéka. Tanulja ki az én mesterségemet, én fölszabadítom, s ha meghalok, vagy elvénülök, ráhagyom a műhelyemet. Szegény gyerek! Én ugyan nem szeretem, de sajnálom, s azért magamra vállalom jövendőjét, hogy ne szoruljon senkire, mert úgy éhen kellene halnia, amennyire szereti őt már is a világ. De mec különben is egészen kovácsnak termett, olyan markos, izmos, mint valami Herkulánus. Aztán, ha kifogy majd a szene, az a jó is van a dologban, hogy csak a képéhez tartja a vasat, s megtüzesedik tőle, hahaha! — Ugyan János, azt isten áldjon meg, szólt az anya érzékenyen, minek gúnyolod te is szegényt, nem elég, ha az egész világ bántja? —• Jól van no, hisz ez a kis tréfa nem veri be a fejét. Innen látszik, hogy János azon emberek közül való volt, kik jótéteményeikért ahogy úgy, egy kis kamatot szeretnek venni, pedig ezáltal nagyon veszt becséből a jótétemény. Mártont e nap óta kifogták a? iskolából, s könyv helyett kalapácsot adtak a kezébe, minek ő nagyon megörült, mert úgy sem lett volna belőle pap, ha mindig tanult volna is: aztán meg most már fölszabadult a temérdek meg nem érdemelt ütleg alól, s iskolatársai szakadatlan gúnyolásától és ingerkedésétől. Olyan kováesinas vált belőle, mint annak a rendje. Csak most kezdte tapasztalni a pöröly mellett, mennyi erő van benne. Hejh, ha ezt tudtam volna, gondolta magában, ha ezt tudtam volna, hogy ilyen erős vagyok, majd nem bántottatok volna ti engemet. fogadom! S úgy verte -a vasat, mintha a feje lett volna gyermektársainak, kik vele méltatlankodtak. A gyermekek különben is szeretik a kovácsmLíheiyf- órahosszat eiácsorognak körülötte, s hallgatják a fúvó szuszogását és a kalapácsok csen- gését-döngését s bámulják az izzó vasat, mely minden ütésre lángesővel okádja teli a házat, mintha haragját fújná ki amiatt, hogy olyan kegyetlenül bánnak vele, de János mester műhelyéhez nem csupán Dá- mészkodás kedvéért jöttek a fiúk. hanem leginkább azért, hogy Marcit ott is bántsák, bosszantsák. — Nini, gyerekek! — szólt közülük egy, amint a kis inast meglátta szur- tosan, kormosán. — Nini! A vörös kutyából ördög lett. — Most még szebb, mint azelőtt! — felelt egy másik. — De még a korom sem fog rajta — szólt a harmadik, hiszen a feketeség alól is kirí a vörös pofája. — Elmenjetek ám! — kiáltott rajok Marci, mert meg találjátok bánni, hogy idejöttetek. Hanem a jó fiú tanácsával csak falra hányta a borsót, a gyerekek tovább is ingerkedtek vele, míg végre elvesztette türelmét s úgy Közéjük lódította a csiptetőt, mely éppen kezében volt, hogy az bizonyosan kettétörött volna, ha erősebb nem lett volna, mint annak a lába, akihez ütődött és így a láb törött el, még pedig úgy, hogy gazdája mai napig sántít. Ez időtől nem mertek odaszagolnt a műhelyhez, mert mindegyik féltette lábát, de később el lett feledve a lecke, s újrakezdték gúnyolódásaikat. Marci éppen egy törött lőcsre vert pántot. A fiúk körülállták s ki ezt, ki azt mondta. — Nem hallgattok? — szólt Mara már többízben s miután látta, hogy hiába minden intés, kapja magát, úgy odanyomintotta az égő vasat egy gyerek képiéhez, hogy rögtön kifutott a szeme. — Most elmehetsz — monda Marci —, elmehetsz isten hírével. Rajtad a bélyeg. Ha eltévedsz is, megkerülsz. E naptól fogva senki sem merte őt többé háborgatni. KqljrtatWsa november 12-éröl 13-ára virradó éjszaka a plymouthi kikötő bejáratánál tartózkodott, nem nyújtott segítséget egy angol katonai part.ra- szálló hajó bajbakerült tengerészeinek és hogy a „Hrabrij"* vontatóhajó fényszórójával megvilágította a hullámokon hánykolódó tengerésze- két, de nem bocsátott le mentőcsó-i nakot megmentésükre. Ezzel kapcsolatban kötelességemnek tartom kijelenteni, hogy az angol lapok által említett közlemény koholmány, amelynek nyilvánvalóan az a célja, hogy ellenségeskedést szítson az angol és a szovjet tengerészek között. A valóságban a következők történtek: November 12-ről 13-ára virradó éjszaka a plymouthi kikötő bejáratánál álló „Hrabrij“ vontató- hajóhoz két Ízben odajött egy csónak, s az azon tartózkodó angol tengerésztiszt közölte a hajó kapitányhelyettesével, hogy a kikötő bejáratánál felborult egy csónak egy re- pülőgépanyahajó hat tengerészével, majd megkérdezte, nem vett-e fel a vontatóhajó valakit a szerencsétlenül járt tengerészek közül. Az angol tengerésztiszttel közölték, hogy a „Hrabrij“ vontatóhajő őrszemélyzete nem látott semmiféle felboruló csónakot és hullámokon hánykolódó embereket. A „Hrabrij '* fényszóróival végzett keresés során semmi különöset nem észleltek, nem hallottak segélykiáltásokat. Mint ismeretes, a szovjet tengerészek mindig segítséget nyújtanak a bajbakerült hajóknak. Ha az adott esetben segítségre lett volna szükség, a „Hrabrij“ vontatóhajó személyzete feltétlenül megadta volna azt.‘‘ (MTJj Az iráni helyzethez Teherán (TASZSZ) Az iráni lapok jelentése szerint a katonai bírósáa felmentett 14 embert, akiket azzal vádoltak, hogy meggyilkolták Afsar- tuszt. a rendőrfőigazgatóság főnökét. (MTI) A bonni és párisi szerződések ellen Párizs (MTI) Franciaországban vasárnap országszerte hatalmas tiltakozó-gyűléseket tartottak a bonni és párizsi egyezmények ratifikálása ellen. Ilyen gyűlések voltak a többi között Periguex, La Rochelle, Dijon, Le Havre és Perpignan városokban, (MTÜ