Észak-Magyarország, 1951. november (8. évfolyam, 255-279. szám)

1951-11-15 / 266. szám

4 ÉSZAKMAGYAR0R5ZÁG Csüförtait 1951. november 15. FÉNYES NAPPAL Amerikában milliók kerülnek az élet árnyékos oldalára. Tömegesen bolyongónak az országutakon munka nélkül, hajléktalanul, éhesen és re­ménytelenül. Ezekről a szerencsétle­nekről szól Watson W. Hunter elbe­szélése. A messxeséghcn piros háztetők tűntek fel. Lakótelep! Maggie nem tudja nevét, de nem is érdekli. Egy a sok közül, amelyen végtelen vándorútján áthalad, amióta elindult Corncountryból, a szülő­városából, rombadőlt házuk és halott anyja mellől, hogy Houstonba menjen a vőlegényéhez. Bili Mitchellhez, aki vala­melyik gyárban dolgozik. Hogy melyik­ben, nem tudja, de majd csak megta­lálja. A piros háztetők egyre közelebbről mo­solyogtak feléje. Maggie szíve csupa szo­rongás volt. Jaj, csak ne legyenek a kör­nyéken hozzá hasonló nincstelenek. Teg­nap egy csavargóval találkozott, aki dél­ről jött, az mondta: errefelé jó emberek laknak, akik enni is adnak, de persze meg kell lágyítani a szívüket. — Talán szerencséd lesz — mondta Maggienek — és valamelyik farmer fel­vesz napszámosnőnek. Na,pszáinosnö 1 Ilyen karrierről ál­modni sem mert. Most egy darab kenyér, kevés meleg étel: ez minden vágya. És amikor ott járt a lakótelep első házai között és az egyik utcai ablakban kézi­munkázni látott egy öregasszonyt, esengve szállt kicserepesedett szájáról a hang: — Nincs egy darabka kenyere?... Csak egy kis darab. Az öregasszony ránézett. Látta foszla­dozó ruháját, elnyűtt cipőjét, aztán eltűnt a,z ablakból, hogy néhány perc múlva két főtt krumplival térjen vissza. Do­hogva nyújtotta oda a lánynak. — Fogd és menj! Tele van veletek az országút, annyian vagytok . . Egyik a másik után jön, az embernek nincs nyugta tőletek ... Maggie mohón enni kezdte a főtt krumplit. Még langyos volt, — milyen régen érezte ezt az enyhe meleg ízt. Aztán ballagott tovább a vendéglő felé. Uj remény éledt benne, ott turkál­hat a szemétgödörben, a hátsó udvaron, hátha akad valami, aztán odamehet a konyhához is, a szakácshoz ... Akadnak jószívű szakácsok is .. . A hátsó udvaron néhány csavargó ku­porgott a szemét körül. Ujjúkkal gereb­lyézték a kupacokat, — Maggie távolabb húzódott. Fáradtan ereszkedett térdre, keze belemélyedt, kutatva kotorászott a szemétben. A savanyúszagú, ragacsos mos­lékkal, cigarettavégek, tapadós rágó­gumik, üvegszilánkok, rothadt • zöldség­félék keveredtek. ...Ez vájjon mi? Valami kemény kis korong került kezébe Tapogatja, for­gatja ujjai között, aztán hirtelen feltárja tenyerét, s mintha elektromos szikra jutna testén keresztül, most érzi, milyen szerencse érte: pénzt talált. Pénzt! Öt, vagy tíz centes, nem tudja, de nem is meri megnézni, hiszen itt a csavargók kö­zelében veszélyes, észreveszik és elszedik. Elsomfordált az épület sarkáig, ott már nem volt szem előtt. Akkor vette elő a talált pénzdarabot, amely olyan mocskos volt hogy a dombornyomat sem látszott rajta. Maggie ráköpött, aztán ruhája csücskével tisztára dörzsölte s lassan elő­bukkant egy tíz centes. Tíz egész cent! Mit vegyen rajta, mire költse? Egy darab kenyeret? Már a gon­dolatra is a gyomra, keze, lába, szíve, c"ész teste követelni kezdte: kenyeret! De aztán tovább szőtte a terveket: sült­húst! Igen, sülthúst I Régen Biliéi tán­colni jártak a szomszéd telepre, akkor mindig sülthúst ettek, de akkor Bilinek még jó állása volt, ő is dolgozott és Corncountryban sok ismerősének volt munkája. A konyhaablakból sültkalhász lés rántotta illata áradt feléje. Maggie, mint a megbűvölt, elindult a konyha felé, megállt az ablaknál. A szakács — kövér, ju'rosarcú fiatalember — észrevette és rárivallt: — Takarodj innen, csavargó! I Maggie félénken mondta: — Van pénzem... Venni akarok vala­hait ... Kenyeret, s talán kolbászt. — Mi az, örököltél? — nevetett a sza­kács. — És ha szabad tudnom, mennyit ezántál a lakomára? .— Tíz centet! A szakács eléje tartotta fehér sapkáját. — Dobja ide, — milady! Maggia a sapkába ejtette a pénzt, a sza­kács villámgyorsan eltüntette, aztán megfordult és amikor visszatért, nagy karéj kolbászos kenyeret nyújtott a lány­nak — No, itt van, de most aztán pucolj... Nehogy a gazda szeme elé kerülj, nem szereti a csavargókat! Maggie elódalgott, de nem tudott inesz- fcire menni. Alig várta a pillanatot, hogy k kolbászba haraphasson. Milyen régen lolt ilyen jó falat a szájában. A ven­déglő sarkánál állt meg, — jaj, csak a Davargók ne vegyék észre, még kikap­lak a kezéből Nekitámaszkodott a falnak, Í zián harapott ■ a kenyérből, a kolbász- ÓL.., Milyen jó, milyen ízletes... Éltei! .. - Most nem törődött semmivel, evett, evett, egyre mohóbban, meg se rágta rendesen a falatokat, úgy nyelte le. A kolbász, pillanatok alatt eltűnt. Ekkor váratlanul érdes hang harsant mögötte. — Nini, liivatlan vendég! Maggie visszafordult Csak el ne vegyék a kenyeret . . . Két férfi állt mögötte, de nem csavargók. — Nézd esa,k Harry! — hallatszott újra a hang. — Milyen szemérmetlen... Lopott, s még csak el sem szalad. Maggie felcsattanó hangon felelt. — Nem loptam. A kenyeret és kolbászt vettem ... Pénzért vettem, a konyhán. — Hazudik! — süvített most a kony­haablakból a szakács hangja. — Hazu­dik, mister Janki. Biztos egy óvatlan pillanatban csente el innen. — No látod — fordult a lányhoz gú­nyos diadalmaskodással a vendéglős. — Becsületes embereim vannak, akik nem herdálják el gazdájuk vagyonát. És ilyen becsületes alkalmazottat rágalmaztál meg te ... te, útszéli tolvaj •.. A keze ütésre lendült és Maggie gyom­rába vágott. A lány nyögve összeesett, de keze, estében is, görcsösen markolta a kenyérdarabot. — Hagyd, Joe, — szólalt meg Harry. — Nézd meg ezt a lányt... Ha megmos­datnák, felöltöztetnék, rendszeresen táp­lálnák, sok szép lányt lepipálna... Jó az alakja, a lába, szép a szeme ... Foga­dok, hogy jó bizniszt jelentene. — Még vesződjek is vele, — dürgött a vendéglős és belerúgott a lányba,. Maggie már nem érezte a rúgást, sem a következő ütéseket. Az ökölcsapás után, amely leterítefte, elvesztette eszméletét. Csak a kenyeret, a kenyeret szorongatta öntudatlanul is, görcsösen, begörbített ujjakkal, arccal a földre borulva. A hátsó udvarból a csavargók bukkan­tak elő. — Nézd, Joe, — kiáltott Harry __ itt az egész banda I — Hozzátok tartozik ez a lány? — Most látjuk először — szólalt meg az egyik csavargó. Hát csak annyit mondok — üvöltötte a vendéglős —, hordjá.ok el magatokat, mielőtt kihozatom a pus­kámat és keresziüiiölek benue.eket, mint a fácánt. .. Csavargók! Banditák A csavargó, társai élén, mozdulatlanul állt és csendesen megszólalt. — Mister, mi becsületes emberek va­gyunk ,. . Becsuieiesek, csak szerencsét­lenek, mert nincs munkánk ... Északra megyünk, egyikünk az anyjához, másik a testvéréhez, az a fiú, Bili, az meg a menyasszonyához, Corncountryba. . Ed­dig Houstonban dolgozott, de elbocsálot" taK ... A menyasszonyánál legalább fedél alá jut. — Ki vagy te — kérdezte a vendéglős —, tán ügyvednek szegődtél ehhez a ban­dához? — Eltalálta, mister, valóban jogi kép­zet.ségem van!­— No, aukor legalább megmagyaráz­hatod társaidnak, bogy a törvény értei­mében a teiek gazdája úgy rendelkezhe­tik saját földjén, ahogy akar. Lódulja­tok I Pillanatig farkasszemét néztek, aztán a csavargó intett társainak és lassú lép­tékké! elindultak. Mikor kiértek az úti a, a vendegiős megfordult, mégegyszer be­lerúgod a földön heverő lányba és le- köpie. Aztán Harryval együtt visszament a házba. Maggie megmozdult. Teste sajgóit a rúgásoKiól és ütésektől. Lassan körül­nézett, kezében meglátta a görcsösen szo­rított kenyeret, s ekkor újra felvillant előtte minden. A szemétdomb, a moslé- kos kupac, amelyben a pénzdarabot ta­lálta .. j Milyen szerencse 1 És még azt mondják, hogy nincs szerencse a földön... Feltápászkodott. Újra mohón falni kezd­te a kenyeret, aztán elindult az izzó kát­rányos úton Houston felé. Ment, sajgó tagokkal, s reménnyel a szivében, hogy az út végén Biliéi találkozik. Tolcsvai Barna, a miskolci Teherautó- fuvarozási Vállalat dolgozója arról szá­mol be levelében, milyen jelentős megta­karításokat értek el a vállalat dolgozói a Gazda-mozgalomban. Lengyel Lőrinc, Gé- resi István és Bodrogi József javaslatai segítségével október hónapban 30 ezer forint értékű anyagot takarítottak meg. Az üzemanyagtakarékosságbau a legjobb eredményt Légrádi Géza sztahanovista, Csodó János, Vitányi Lajos és Béres Ist­ván érte el. fehér Ferenc levelezőnk, a gönci „Rákóczi" tszcs dolgozója örömmel ír arról, hogy tszcs-jük szép beadási telje­sítéséért ezer forint pénzjutalmat kapott és a megyei tanács, valamint a községi tanács dicsérő oklevelével tüntették ki. Az ezer forintot a* tszcs könyvtárának fej­lesztésére fordították. Okváth Miklós levele azt a hatalmas lelkesedést tükrözi, amellyel Mezőcsát dolgozói a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 34. évfordulóját ünnepelték. Levelében beszámol a.' színpompás felvo­nulásról, a gazdag kultúrműsorról, No­vember 7-e ünnepi eseményeiről. ÍREK Ggjeletes gyógyszertárak Állandó éjszakai szolgálatot tart Mis kolc: Aranyszarvas (Szabadságtér 2.. Ma“ linovszki.j utca 2. szám. üjdiósgyör: Marx Károly u. 38. Hejöcsaba: Csaba vezér ut 6S. aia Diósgyőrött a Hegryatja utca 1. sz alatti gyógyszertáj tart éjszakai szolga, latot IDŐJÁRÁS Mérsékelt délnyugati, nyugati szél, több helyen eső, a hőmérséklet csökken. Várható hőmérsékleti értékek az ország- területére csütörtök reggel 5—8, délben 11—14 fok között. A Meteorológiai Intézet jelentése a fii. tés alapjául szolgáló napi középhőmérsékl létről: november 15-én a várható napi középhőmérséklet az ország egész terüle­tén négy Celsius fok lesz. — A KulturkapcsoLatok Intézetének meghívására néhány napja Budapesten tartózkodik Stefan Hermlin, a neves né met író. Kedden a Magyar Írók Szövet, sége Gorkij-fasori székházában fogadást adott a német író tiszteletére. A magyar írók nevében Kónya Lajos Kossuth dí. jas költő, az írószövetség főtitkára üdvö. zölte a vendéget. — A KISOSz értesíti a miskolci piaci, bazár, cukorka, üveg, cipő. bútor és illat, szerkereskedőket, hogy ma, november 15_én. csütörtökön este léi 7 órakor a Vá. rosház tér 22. sz. I. emeleti új helyiség­ben szakosztályülést tartanak, melyre pontos megjelenést kér a vezetőség. — A Työkansan Sanomat című lap je­lentése szerint az Egyesült Államokban különleges kémeket képeznek ki, hogy ..szükség esetén“ Finnországba küldjék őket. — Olaszországban növekszik az ellenál. lás a lakbérek emelésére vonatkozó tör_ vényjavaslat ellen. A CGIL a parlament, hez intézett felhívásában követeli a tör­vényjavaslat visszavonását. — Egész Marokkóban hatalmas felhá. borodást keltett Mab.joub Seddiknel«* a CGT marokkói vasutas szakszervezete fő­titkárának letartóztatása. ,* Gyilkosságra való felbujtás** címén akarják felelősség­re vonni, mert megbélyegezte a easa, blancai véi*es provokációt. Aki Budapestre, vagy vidékre szán_ dékozik költözni, lakása átadásával forduljon az Ingatlanközvetítő VÄ1­lalathoz. Miskolc, Városháztér 11. — Az Österreichische Volksstimme hírt ad arról, hogy az osztrák szocialistapárt tagjainak egy része elfordul a pártveze­tőség politikájától és követeli a munkás, egység megvalósítását. Az osztrák szocia, listapárt válságára a legjobban jellemző az, hogy ebben az évben csupán Alsó. Ausztriában több, mint tízezer tag lépett ki a pártból. A színház mai műsora Este fél 8 órai kezdettel FARKAS A HAVASON Csokonai bérlet. Sajószentpéteri úttörő levele a bányászokhoz: Arra kériiok Titeket, termeljetek több szenet! Kedves Bányász Pajtások! Amikor hazánk jelszabadult a fa­siszta uralom alól és az ország romok­ban hevert, Ti, a Párt szavát követve dicsőségesen megvívtátok a széncsatát.. A legnehezebb körülmények között megindítottátok a széntermelést, a Ti munkáiknak igen nagy része van ab­ban, hogy teljesítettük a hároméves tervet és hozzáláthattunk ahhoz, hogy az ötéves terv megvalósításával új orszá­got építünk. Az ország minden dolgozója a leg­nagyobb megbecsüléssel fordul Felé­tek. Mi Nektek is köszönhetjük, hogy ma újjáépített tantermekben, jól ' fel­szerelt iskolákban tanulhatunk. Mi, is­kolások, úttörők arra kérünk Titeket, hogy termeljetek több szenet! Mi h tudjuk, hogy a többtermeléssel, a jobb munkával a békét védjük. A mi mun­kánk a tanulás. Megígérjük Nektek, hogy még jobb tanulással harcolunk a békéért. N évelőink, szüléink elmondták ne­künk, milyen szörnyű volt a bányász­dolgozók sorsa és élete a múlt rend­szerben■ Most a Párt és az állam min­den gondoskodást, segítséget megad Nektek, éppen ezért biztosak vagyunk abban, hogy meghallgatjátok kérésün­ket és a haza javára, a mi boldog éle­tünk biztosítására többet termeltek. HERÉD1 MARGIT rajtanácselnök Sajószentpéteri Általános Iskola A Városi Tanács Közalkalmazottak Szakszervezetének kulíiirbrigádja az Észak­magyarország szerkesztőségében Kedves vendégei voltak kedden dél­után az Északmagyarország szerkesztő­sége és kiadóhivatala dolgozóinak. A Vá­rosi Tanács Közalkalmazottak Szakszer­vezetének kultúrbrigádja látogatott el a megyei pártlaphoz és színvonalas műsor­ral szórakoztatta lapunk dolgozóit.. Az énekhír Vincze Pál karnagy szakavatott vezényletével mozgalmi dalokat adott elő jó felkészültséggel. Szép László Majakov­szkij: „Beszélgetés Lenin elvlárssat’ című versét tolmácsolta bensőséges átér- zéssel. Riesz Sándor lenyűgöző erővel elevenítette meg Dem jón Bednij: fő­utca” című hatalmas versét. A kedves ajándékot az Északmagyaror* szag dolgozói nevében Sárközi Andor fe­lelős szerkesztő köszönte meg. Borsod ifjúsági válogatottja játszik Budapesten a t isin — 4/agyar válogatott labdarugó mérkőzés előtt Vasárnap Finnország válogatott labda­rugói látogatnak el fővárosunk hu, hogy megmérkőzzenek a magyar válogatott csapattal. Sebes Gusztáv elvtárs a követ kező csapatot jelölte ki erre a mérkő­zésre: Geller, Buzánszky, BcrzSei, Lantos, Bo- zsik, Zakariás, Sándor, Hidegkúti, Kocsis, Puskás, Czibor. Tartalékok: Henni, fio] vács II., Kovács I. és Palotás. Az előmérkőzést Borsod-Abauj-Zemplén megye ifjúsági válogatottja játsza Buda pest ifjúsági válogatottja ellen. A MTSB az alábbi játékoskeretet jelölte ki: Veres (Sajószentpéteri Bányász), Ju. bász, Dudás, Gyetván, Tóth K. (3>h Vasas), Mészáros, Kecskeméti, Galgóczy, Pasztrovics. Szalontai (M. Építők), Sza- lánczy (Barciltai Dinamó), Kiss, Oránszky (Miskolci Kok.), Gyárfás, Ér­sek, Kovács (Ózdi Vasas). Az ifjúsági válogatott csapat szomba­ton délben utazik a fővárosba, Mezőkövesden rendezik a Heves—Borsod válogatott labdarugó mérkőzést A MTSB a mezőkövesdi járás jó MHK munkája jutalmaként november 25.én Me. zőkövesden rendezi meg Heves-Borsod megye válogatott labdarugó mérkőzését. A válogatott csapatot az alábbiakban fel_ sorolt játékosokból állítják össze: Kole- sánszky (Sárospatak), Ujj, Gofía (Sátor, aljaujhelyi Kinizsi), Csoszor, Landgraf, Rákosi, Simkó, Juhász (Miskolci Erdész), Cziráki (Kurityáni Bányász). Barnóczky, Krizs (Ormospuszta), Németh (Sajóka- za), Molnár (Mezőkövesd), Vékony (Me­zőkeresztes). A fent felsorolt játékosok alsó felszerelésben november 21-én 14 órakor a Miskolci Építők sportpályáján tartandó edzőmérkőzésen kötelesek meg­jelenni. Ellenfél a Miskolci Építők catw. pata. Megye! Béke Kupa Vasárnap játszották a megyei Béke Kupa első fordulóját. Meglepetés nem akadt ebben a fordulóban, általában az esélyesek győztek. Eredmények: Di. Vasas XX.—Tokaj 4:0. Barcika—Sárospatak 3:0, Felsőzsolca—Or mospuszta 1:1, Királd—Szerencs 6:2” Miskolci Erdész—Herbolya 7:1. Somsály —Edelény 4:1, Di. Bányász—Putnok 1:1. Alberttelep—Építők II. 3:2, Mezőkövesd —Borsodnádasd 2:3, Sajókaza—Miskolci Honvéd II. 2:1. A második íordulót vasárnap az alábbi párosításban játsszák a csapatok (elől állók a pályaválasztók): Ormospuszta—Szikszó, Bánszállás—Ál berttelep, Somsály—Sajókaza, Putnok—i Miskolci Erdész. Borsodnádasd—Barcika, Di. Vasas II.—Királd. Teke A megyei teke csapatbajnokság 6. for­dulójában az alábbi eredmények szület­tek: Pereces—Miskolci Petőfi 2682—2567. Ózdi Vasas—Di. Vasas 2864—2567. A bajnokság állása a 6. forduló után: 3. Ózdi Vasas 5 5 ------- 14570 la 10 p, 2. Misk. Petőfi 6 3 — 3 15644 fa 6 p„ 3. Szerencs 5 3 — 3 13413 fa 6 p. 4. Pereces 6 2 — 4 15465 fa 4 p, 5. Építők 4-------6161 fa — A hét legjobb dobői: Veres 400. Csft. szár 397, Mikla 388, Székely 385, Dobog 380 fa. A mm kasárlainh bajnokságok vsgsrelmsnye Mozik műsora: BÉKE: November 14—16. Bátor emberek. Előadás Hétköznap délután 6 és egy­negyed 8 órakor. Vasár, és ünnepna, pokon délután a. egynegyed 6 es tél 8 orakor. KOSSUTH: November 14—16. Négy szív. Előadás Hétköznap délután: fél 6 és háiomhegyed 8 órakor. Vasár- és tin. nepnapoiíon délután fél 4. háromnel gyed 6 és 8 órakor. FÁKLYA: Noy. 15—16. Bátor emberek. Előadás hétköznap: fél 6. fél 8: vasár, nap: fél 4. lél 6. fél 8 órakor. DIÓSGYŐRI KULTUR: Nov. 15—16. Halló Moszkva. Előadások vasárnap: S, 5. 7 óra. hétfő: 7. szerda: 5. 7. péntek: 7 óra. DIÓSGYŐRI DIADAL: Nov. 14—16. Holt ösvény titka. Előadások vasárnap: 3. 5. 7 óra. hétlő: 6. 7. kedd: 7. csütörtök: ö. 7, pén­tek: 5. 7 óra. ÉSZAKMAGYARORSZÁG A Magyar Dolgozók Pártja Megyei Bizottságának napilapja Felelős szerkesztő: Sárközi Andor Felelős kiadó S lármán bánaor Szerkesztőség: Miskolc. Széchenyi utca 30 Telefonszamok: ipari, levelezés, és sport, rovat: 13—31: pártrovat, mezőgazdasági, kultúr-közigazgatási rovat: 17—37. szer. kesztők ■ 23—65. Kiadóhivatal: Miskolc. Széchenyi u 30 Telefon: 13—63 Postafiók: 146. Egyszámlaszám: 936.576 2? Borsodi-nyomda Felelős nyomdavezető: Szendrol Imrénfi. FÉRFI I. O.: 1. Di. Vasas 36 16 ­2. Ózdi Vasas 16 14 — 3. Miskolci Lók. 16 12 — 4. Sárosp. Koll. SK 16 9 — 5. S.-szentp. Bány. 16 6 — 6. Saujhelyi Ljbk. 16 5 — 7. Misk. Meteor 16 4 — S. Saujhelyi Kinizsi 16 3 — 9. Miskolci Honv. 16 1 — • — 695 2 552 4 685 7 738 10 413 11 259 12 353 13 237 15 286 396 32 :376 28 :502 24 :707 18 :526 13 :323 10 :820 8 :316 6 : 513 2 NŐI I. O.: 1. Di. Vasas 10 10 ­2. Miskolci Lók. 10 6 ­3. Ózdi Vasas 10 6 ­4. Saujhelyi Kinizsi 10 3 ­5. Rudabányai B. 10 3- C. Sárosp. Koll. SK 10 2 ­— 433:128 20 4 466:258 12 4 294:168 12 7 126:290 6 7 52:331 6 8 150:346 4 NŐI II. O.: 1. Dl. Kohászat SK 10 8 — 2 548:188 16 2. Misk. Lók. 10 8 — 2 261:134 16 3. Di. Gépgyár SK 10 6 — 4 251.:17i 12 4. Ózdi Vasas 10 5 — 5 224:170 10 5. Ózdi MTSK 10 2 — 8 51:165 4 6. S-péteri Bányász 10 1 — 9 42:549 3 FÉRFI II. O.: 1. Di. 3010 sz. Váll. 12 10 X 1 508:245 22 2. Misk. Lok. I. 12 10 1 1 220:159 21 3. Diósgyőri MTSK 12 6 1 5 215:346 13 4. Misk. Lok. II. 12 6 — 6 133:253 12 5. Ózdi MTSK 12 4 — 9 25: 98 S 6. Ózdi Vasas 12----12 Visszalép* 7. Rudabányai B. 12----12 Törölve. FÉRFI IFJÚSÁGI O.? 1. Di. Kohászat SK 12 12-------699:257 24 2. Sárosp. Koll. SK 12 9 — 3 406:323 1 8 3. Ózdi Vasa3 12 8 — 4 199:302 16 4. Misk. Lók. 12 6 — 6 383:433 12 5. S-péteri B. 12 3 — 9 132:442 6 6. Di. Vasas II. 12 3 — 9 214:222 6 7. Diósgyőri MTSK 12 1 — 11 20 : 74 2 APROHIRDETESEK Apróhirdetéseket reggel 8 órától délután 4 óráig vesz fel a kiadóhivatal. — Szom. baton délután I óráig, Széchényi uica szám. — ’icleionoo hirdetéseket nem veszünk fel. ÁLLAST NYKR Szeszfőzdevezetőt azon. nalra keres az Allatte. nyésztési Technikum Tan­gazdasága. Putnok. 3491 A Megyei Testnevelési és Sportbizottság Miskolc, Széchenyi a. 29. sz. gép. és gyorsírónál felvesz. Á sportban jártasak előny- , ben. 3506 Gyermekszerelő minde­nes leányt azonnalra fel. veszek. Kisicki villamos­üzlet. Széchenyi u. 66. sz 22523 ADAS-VÉTEL Rekamié, keveset hasz. nált, eladó Ady Endre u. 1. sz. 22498 Kombinált szobabútor eladó. Diósgyőrvasgyár, Gőzön Lajos u. 6. 22502 Konyhabútor eladó. Diósgyőr, D. bérház 1/5. 22521 Irodai íróasztal olcsón eladó. Birnbaum képke­retező, Kazinczy u. 3. 22526 ÉLVESZET! Elveszett egy 30 éves vöröstarka tehén, jobb .szarvában D. B. tetoválás. Aki tud róla jutalom el. leneben értesítse Ilutior erdészt Diósgyőr, Frzsé- bet utca 20. 22197 VEGYES Egy töltőtollat találtam. Igazolt tulajdonosa Eöt. vös u. 3. I. em. alatj; átveheti. 22514 BÚTOROZOTT SZOBA Tisztviselő bútorozott szobát keres lehetőleg ágyneművel és fürdőszo­bával. esetleg Tapolcán is. Cím megtudható Faze. kas u. 2.1. 23. vagy Ta° polca, Vidor villa 22495 Magános komoly tiszt­viselőnő keres egy bú to. rozott szobát, vagy magá­nos nőhöz lakótársul menne. Cím: Munkácsi u. 5. virágüzlet. 22516 Mély fájdalommal tu datjuk. hogy szeretett édesapám, nagyapánk és após CZÖVEK ISTVÁN kovácsmester 68 éves korában hosszú szenvedés után meg. halt. Temetése pénteken délután fél 3 órakor lesz a Deszka temető rava­talozójából. Gyászoló család.

Next

/
Oldalképek
Tartalom