Erős Vár, 2001 (71. évfolyam, 1-6. szám)
2001-06-01 / 3. szám
6. oldal ERŐS® VÁR 71. ÉVFOLYAM Keresztyén vagy keresztény? A római katolikus egyház a keresztény szót használja, az evangélikus szintén [? - Sz], a református pedig a keresztyént. A neoprotestáns egyházak pedig teljes összevisszaságban hol egyiket, hol másikat. Dr. Csohány Jánost, a debreceni református Teológiai Akadémia nyugdíjas professzorát kérdeztük a két szó közötti különbségről, keletkezésükről; helyes vagy helytelen használatáról.- Professzor úr, honnan ered a szó kétféle használata, illetve hogyan vélekedik a kérdésben a Magyar Tudományos Akadémia?- A keresztyén es a keresztény szó között a világon egyedül a magyar nyelvben van különbség. Kuriózumról van tehát szó. Az első forma egy idő óta a protestáns, a második a római és a görög katolikus, ezen a néven a felekezeti hovatartozás kifejezője. A Magyar Tudományos Akadémia nyelvi bizottsága a római katolikus lakosság statisztikai többségére való tekintettel tette hi-Adományok nyugtázása Köszönettel nyugtázzuk a 2001. március 26-a és május 19-e között vett többféle adományt. • AZ “ERŐS VÁR’ -RA Minden előfizetés a címszalagon kiemelten jelzett év végén jár/járt le. Előfizetések vételét a címszalagon jelezzük; itt a felülfizetéseket, stb. soroljuk fel: $35: Özv. Szabó Tibomé (OH). $20: Mezősi Lajos (OH). $14: Nemcsók György (ON). •A MAGY. EV. KONFERENCIA JAVÁRA $50: Özv Dómján Sándorné a Torontói Magy. Ev. Gyülekezetnek fivére, Nt. Károlyfalvi Béla emlékére (ON). $12: Mezősi Lajos (OH). • A TISZAI ÁRVÍZKÁROSULTAKNAK $200: Cleveland-Nyugatoldali Magyar Nyugdíjasok Klubja (OH). $100: Asbóth Gyula (VA), Csuba Veronika (OH). $75: N.N. $20: Simon Gyula (OH). • EGYHÁZI ISKOLÁKRA, STB. Bp.-Fasor - $100: Dr. Konkoly László (PA). Orosháza - $50: Özv. Dómján Sándorné fivére, Nt. Károlyfalvi Béla emlékére (ON). * * * Szíves tájékoztatásul: Lapunkra az előfizetéseket és lapfenntartó adományokat Erős Vár névre és P. O. Box 770828, Lakewood, OH 44107-0038 címre kérjük beküldeni. Az Amerikai Magyar Evangélikus Konferencia a hazai ev. egyházi iskolaügy javára és alkalmilag — akár adományozók által is —- meghatározott egyházi szükség enyhítésére szívesen továbbít adományokat. Csekket vagy pénzesutalványt Hungarian Conference-ELCA névre s 1467 Parkhaven Row, Lakewood, OH 44107-4505 címre kell küldeni. A csekken kérjük az iskolát (Aszód, Békéscsaba, Bonyhád, Deáktér, Fasor, Győr, Nyíregyháza, Orosháza, Sopron) vagy a segélyadomány más célját megjelölni. Minden adományért előre is hálás köszönetét mondunk. 0 vatalossá a keresztény alakot, de megengedi a protestáns keresztyén alak használatát is. Jelenleg nincs lehetőség arra, hogy a két szó közül az egyik közmegegyezéssel kizárólagosságra emelkedjék, mert két felekezet önazonosságának egyik kifejezési jegyévé vált a két szó. Türelmet kell tanúsítanunk egymás iránt. Ez jó értelemben vett pluralitás. Az ősmagyarok sem azt nézték, hogy ki melyik törzsbe tartozik, hanem azt, hogy magyar. Ez a két szó pedig magy ami van. A keresztyén szeretettel is ellenkeznék az elnevezés miatti huzakodás. Szükséges azonban, hogy tisztában legyünk a két szó eredetével, jelentésével. Akkor minden hátrányos megkülönböztetés nélkül, de tudatosan használjuk a saját egyházi, családi tradíciónknak megfelelőt.- Van-e a két szó között jelentésbeli különbség?- Az Újszövetségben olvashatjuk az A- postolok Cselekedetei 11. részének 26. versében, hogy "a tanítványokat Antiókhiában nevezték először keresztyéneknek" (Károlyi fordítása). Az 1967-ben Budapesten, a katolikus Szent István Társulat kiadásában megjelent magyarázatos Újszövetség-fordításban a fenti idézet így hangzik: "Először Antiochiában nevezték el a tanítványokat keresztényeknek". A magyarázatban viszont azt írja, hogy a keresztény elnevezés "szóról szóra annyit jelent, mint Krisztus követője, tanítványa, hive". Ez mutatja, hogy már 30 évvel ezelőtt sem volt semmi különbség a keresztény/keresztyén szó alapjául szolgáló görög krisztianosz szó katolikus és protestáns tudományos értelmezése között. Igen ám, de ez nem volt mindig így és a katolikusok tömegeinél most sincs >gy- Milyen úton-módon került a magyar nyelvbe a keresztyén szó?- A krisztianosz a latinban christianus volt. Ebből lett egyes európai nyelvekben knsztián, a szlávban krisztyán. A magyarba a szlávból került. A szóeleji mässalliängzőtorlődásT a magyar oldani kényszerült és először kirisztyán, majd keresztyén formát honosított meg. Egyes vidékeken e századig élt, vagy talán még él a Kirisztus forma Jézus méltóságjelzőjének ejtésében, mert a Krisztus szóeleji mássalhangzótorlódását ugyanígy idegennek érezte a helyes magyar nyelvérzék.- Mi indokolta mégis a katolikusok számára, hogy eltérjenek a szlávból magyarosított keresztyén formától?- A keresztyén szót, a keresztyénséget felvett magyarok egyöntetűen használták jó hétszáz évig. Pázmány Péter valóban jó katolikus volt, mégis keresztyént írt. Káldi György jezsuita, az általa elkészített első római katolikus fordítású teljes Biblia címlapján nagybetűkkel olvasható a keresztyén szó. Az evangélikusok és reformátusok változatlanul hagyták a keresztyén szót. A 18. században hitvitázási céllal kezdték a katolikus papok kereszténynek nevezni és írni magukat. Sok más anyanyelvű lévén köztük, a nyelvtudás hiánya is közrejátszhatott. Bizonyítani akarták egy teljesen helytelen népi szómagyarázattal (etimológiával), hogy az "igazi" egyház tagjainak elnevezése a kereszt szóból ered, ezért keresztény... A nyelvújítás korában a keresztyén formát egyesek szlávosnak tartották és ezért is helytelenítették. Nem vették figyelembe azt, hogy a Sebestyén és Sebestény névnek is van teljesen magától kialakult két változata. Ez a keresztyén és keresztény szavak variációja analógiájának is tekinthető. Továbbá a latin hostia szóból a magyarban ostya lett. A "ti" szótagból tehát szláv közvetítés nélkül is lehetett "ty". —A szabadegyházak mitől függően használják egyik vagy másik változatát a keresztyén szónak?- A neoprotestáns egyházak szóhasználata attól függ, hogy mennyire vették figyelembe a hazai protestáns hagyományt. Ha erősen hatott rájuk, akkor keresztyént írnak, ha nem, akkor keresztényt. Lehet például, hogy katolikus eredetű egy-egy vezető személyiségük, aki a keresztény formához szokott és azt tette új egyházában is hivatalossá. Fábián Tibor (Erdélyi Napló -www) A A A Révai Nagy Lexikon, 11. kötet. 526. oldal: Keresztyén, egyértelmű a keresztény szóval. Az előbbit a reformátusok, az utóbbit a katolikusok használják s a kettő közt azt a megkülönböztetést teszik, hogy a keresztyén a latin christianus, Krisztus követőjének felel meg, a keresztény szó pedig a kereszt (crux) szóból származnék. Egyébiránt a keresztény szó csak a 19. század eleje óta járja; azelőtt mindenki keresztyént írt. [Saját kiemelés. - Sz.] 0 »I« »I« “ELTŰNŐ FALVAK” Ft. Pap Géza, az Erdélyi Református Egyházkerület püspöke tragédiáról nyilatkozott: “Erdélyben rendkívüli mértékben apad a reformátusok száma. Csupán Kolozsváron évente négyszázzal csökken a számuk. Egy kisebb református falu tűnik el évről.évre a térképről.” Szabadság (Kolozsvár) CSAK TÍZ SZÁZALÉK Uruguayban 10%-ra zsugorodott az ateisták száma (1996-ban 30%). Ezzel szemben az elmúlt négy évben 1000 új keresztyén gyülekezet alakult (felekezetűk nincs megjelölve). Presbyterian Week