Erős Vár, 1992 (62. évfolyam, 1-6. szám)

1992-08-01 / 4. szám

ERGS® VÁR 5. oldal Akik küldetésben jártak (4) 1941. tavaszán az amerikai kormány hazarendelte Kínának a japánok által megszállt területéről a nőket és a gyerme­keket. A shekoui evangélikus teológia ek­kor vált meg ószövetségi professzorától és az övével együtt négy professzornétől is. Távozásukat a shekoui és környékbeli be­tegek kezelése is megsínylette. A vissza­maradtak között volt Edwins professzor. Ő tanári munkája mellett svéd teológiai műveket fordított kínaira, orgonáit az Is­tentiszteleteken, sűrűn prédikált, és saját háztartásába fogadta két szalmaözvegy földijét. Mégis ez a 65 éven felüli, sok el­­foglaltságú tanár volt az, aki minden ked­den és pénteken délelőtt sebeket tisztított, kötözött, panaszokat hallgatott meg, s or­vosságokat adagolt a rászorulóknak. Meg­hatóan szentéletű ember volt. A teológia tanári kara 1941. tavaszán meghívott engem, hogy ősszel kezdődően egyháztörténetet tanítsak kínaiul. Felesé­gemmel, Natáliával és háromhónapos el­sőszülöttünkkel augusztusban beköltöz­tünk a shekoui teológiára. Edwins profesz­­szor sokoldalú elfoglaltsága jelentette azt a jogot, hogy mint újonnan érkezettet, fe­leségemet felkérje a betegekkel járó felada­tok elvégzésére. Örömmel vette tudomá­sul, hogy jártas volt elsősegélynyújtásban, amit a győri OTI-ban és a Csillag Szanató­riumban sajátított el. Edwins professzor és társai a mi misz­­szionáriusi lakásunkhoz közel rendeztek be rendelőt és patikát, ami lehetővé tette, hogy az ifjú mama mindig gyermeke köze­lében maradjon. A patikában volt aszpirin és kinin ezerszámra, csukamájolaj nagy üvegekben, vazelin ötgallonos kannákban. (Két gyógypor keverésével kétféle kenő­csöt tudott feleségem készíteni.) Műszerek­ben, fertőtlenítésükhöz alkoholban, továb­bá szemcseppekben nem volt hiány. Géz is volt elegendő. De kötszereket a három professzor sok öreg lepedőjéből kellett tép­ni és feltekerni. A német és amerikai or­vosságokat dr. Edwins azzal adta át, hogy azokat őrizzük a baba és magunk számá­ra, ha netán az elkövetkezendő időkben azokra szükség lenne. Nők, gyermekek, férfiak jöttek a rende­lőbe, csúnya, elmérgesedett sebekkel. Szeptember közepére naponta vagy más­féltucat is. Feleségem keserűsós boroga­tással puhította a keléseket, piszkos sebe­ket tisztogatott, összenyúzott ujjakat ká­­liumhidroxid, növényi olaj, s alkohol ösz­­szetételű zöldszappan fürdőben áztatott. Tüdőbajos betegekkel a helyszínen itatta meg a csukamájolajat, mert hozzátarto­zóik, ha hazavitték volna, biztosan főzés­hez használták volna el. Egy ember hónapokon át bivalyon ér­kezett kezelésre. Elefántkórban szenve­dett. Elvastagodott ballábán a bőr szürke volt és kemény. A lábfején, gennyes, eves nyílt seb. A rendelő udvarán nagy dézsá­ban órákon át konyhánkból vitt kénes me­legvízben áztatta. Mielőtt haza-hazament, Natália kenőccsel kente be sebét és bekö­tözte. A seb gyógyult, és a láb vastagsága idővel annyira lelohadt, hogy néhány hó­nap múltán már botra támaszkodva, gya­logjött kezelésre. Mivel fogalma sem volt, hogy mi is a kedd vagy a péntek, többször rosszkor érkezett. Olyankor szerényen a konyhaajtónál kért bocsánatot a zavará­sért. Feleségem félretéve más munkát szí­vesen segített rajta, amit mindig hálás mo­sollyal köszönt meg. A maláriás betegek sok problémát jelen­tettek. Bár a kinin piruláért egy keveset fi­zetniük kellett, mégis sok pirula kelt el fe­ketepiacon. S mikor az üzletelő betegre rá­jött a láz, talán már másnap, könyörögve jött vissza újabb kinin adagért. A hankoui nemzetközi kórházban évti­zedeken át dolgozott egy magyar apáca (ő segédkezett Erzsébet lányunk születésénél). 1942. februárjában tőle kaptunk himlőol­tásra anyagot, hogy Natália azonnal olt­son be bennünket, meg annyi közelünkben élő kínait, amíg csak tart az oltóanyag. A súlyos járvány egy környékbeli falu lakos­ságának a negyedét vitte el. Nyáron pedig tífusz ellen kellett küzdeni. Jobb orvosság hiányában százak kaptak nagy adag kese­rűsót. Ha idejében jöttek, a keserűsó ki­marta a belsőrészekből a bacillusokat. Egyik ismerősünk unokája messzebbről jött hozzánk édesapja számára orvossá­gért. Jóllehet a magunknak tartott orvos­ságból adtunk neki, mire hazaért, édesap­ja meghalt. Egy férfi karján támadt sebét valami kuruzsló annyira elmérgesítette, hogy azonnal a hankoui kórházba kellett kül­deni. Tizenkétnapi kórházi kezelés után a sebet nálunk, a shekoui rendelőben újra fel kellett vágni. A seb begyógyulása után jóidéig naponta járt feleségemhez masszí­rozásra. A gyógyulásért pedig olyan hálás volt, hogy rendszeresen kezdett járni Isten­tiszteletekre. Kínai lelkészünk oktatta és készítette őt elő a Szentkeresztségre. A teológia egyik éjjeliőre süldő lányká­jának olyan hatalmas kelése támadt a nya­kán, hogy azt helyben a rendelőben kellett Natáliának felvágnia. A mély sebbe na­ponta tiszta gézt tömött, nehogy a seb előbb kívül hegedjen be, mielőtt belülről még ki nem tisztult volna. Valahányszor kezelésre jött anyjával, rikoltozását már messziről lehetett hallani. De aztán nagyon boldog volt, amikor sebe teljesen begyó­gyult. A hankoui Rotary-klub lehetővé tette, hogy egy menekült német orvos a hónap utolsó szombatjának délutánját Shekou­­ban tölthesse. Ő azokkal a betegekkel fog­lalkozott, akik — rizsföldeken vízben áll­va dolgoztak, s így kaptak nyílt sebeken keresztül fertőzést — szkizómikózisban szenvedtek. Az orvosságot a Rotary-klub fizette. Egy esős nyári napon huszonegynéhány kuli az országúton haladva cipelte nehéz terhét. Amikor egy japán katonai teher­autó utolérte őket, egy kivételével mind elugrott az útból. Az elütött emberrel mit­­sem törődve a teherkocsi továbbhajtott. Mivel a baleset a teológia főkapuja előtt történt, a kapus feleségemet hívta, aki a sérültnek orvosságot (szulfanilamidot) adott, sebeit ellátta és bekötözte. Társai pedig hazavitték. Már el is felejtettük a dolgot, amikor egy nap a kapus azzal hí­vott, hogy egy japán gyalogsági tiszt akar látni engem. Mi lesz ebből — gondoltam, de felesleges volt az izgalom. Ez a tiszt a szomszéd városból azért jött, hogy megkö­szönje feleségemnek az elütött ember ápo­lását, s hogy tudassa az illető teljes felgyó­gyulását is. ígéretet tett, hogy amiben le­het, segítségünkre lesz. Június végén újból kellett volna a német orvosnak jönnie betegei beoltására. De a japán haditengerészet nem engedte. Amit a gyalogság Ígért, azt a haditengerészet áthúzta. Tudtuk azt is már, hogy az utób­bi igyekszik a teológia épületeire rátenni a kezét, csak idő kérdése, hogy mikor. Az admirálisok hatalma ellen semmit sem le­hetett tenni. Négy hónappal később a ha­ditengerészet kiutasított bennünket. Natá­lia szétosztogatta a még meglévő orvossá­gokat s azzal a shekoui betegek közötti Szolgálata Végétért. -Kunos Jenő, volt kínai magyar ev. misszionárius. VÁNDOR A nyugtalan patak lelkét szeretted, suhogó völgyek útjait követted. Gyönyörködtél gátnál, zuhatagoknál, de mindig új szépség után futottál. Mi lenne, hogyha egyszer nem sietnél s megállnál egy tónál: Genezáretnél? — Áprily Lajos. T

Next

/
Oldalképek
Tartalom