Erős Vár, 1981 (51. évfolyam, 1-6. szám)

1981-08-01 / 4. szám

EROS ©VÁR 5. oldal beli magyarok nagy résvéte mellett. Öt lelkész szolgált temetésén: Buthy Dénes esperes, a Magyar Evangéli­kus Konferencia képviseletében, Wesselényi Miklós lackawannai presbiteriánus lelkész, mint régi jó­barát és munkatárs mondotta az eu­­lógiát; Frederick Gottwald az Upper New York Synod képviseletében, Frederick Reissig a rochesteri Atone­ment templom lelkésze, valamint Wayne Pittenger a pittsfordi St. Paul templom lelkésze. Az Amerikai Magyar Evangélikus Konferencia, valamint az Erős Vár kegyelettel emlékezik meg az ameri­kai magyarság és evangélikusság e kiváló szolgájáról és részvéttel for­dulunk az özvegy és családja felé. A rochesteri Mt. Hope temetőben nyugvó szolgájának pedig az Úr ad­jon békés pihenést és örök üdvös­séget. “Jól van, jó és hű szolgám; hű voltál a kevesen, ezután sokat bízok rád, menj be a te uradnak örömé­be!” Buthy Dénes — Messze laknak — mondja és a távolba néz. Oda már nem tudom követni. Behunyt szeme alól végig­csordul arcán a könny. Hallgatunk. Nem akarjuk elhessegetni az emlé­keit. Egyszerre vidám trillázás hallatszik. Egy kis fehér madár éne­kel. Nem tudom, mi érintette meg szivét, de ugyanazt a sort énekli nem tudom hányszor, erősen cifrázva. — A napnak örül — mondja a néni és felnéz az ablakra, amelyen át a szobába szökött a napsugár. Búcsúzunk. A világ minden kis öregét ölelem meg ebben a magára­­maradt, áttetszőbőrű öregasszony­ban. Fájó szívvel húzom be magunk után az ajtót és egész nap nem tudok az emlékétől szabadulni. Másnap korán felmegyek a hegyi templomba, amelyet temető vesz kö­rül. A bejáratnál a második világhá­ború köszönt. Ausztrália itt elhunyt hős fiainak sírjai sorakoznak előttem katonás rendben. A. Thomas piló­ta-. Jó utat!] S. Duke kapitány: Egyetlen napon sem felejtünk!', L Nash navigátor: Meghalt, hogy mi éljünk-, O.Hallow pilóta-. A köteles­ségét megtette-, O'Morgan-. A sors által reá mért feladatot elfogadta-, D. Davis pilóta-. Míg a nap kél, osz­lik a sötét-, Luedecke kapitány: Egy szomorú édesanya hős fia; A. Mitchell ezredes: És eljön a másik nap... Itt pihenik örök álmukat. Eljöt­tek ide, hazájuktól távol meghalni, hogy mi éljünk. Mélyen fejet hajtva állok a fejfák előtt, amelyeknek feliratában egy élő hozzátartozó szíve zokog. Anya, feleség, testvér, mátka... valaki visz­­szavárta őket. Rettenetes szomorú­ság üli meg egész valómat. Csak egy vígasztal: hogy eljön a másik nap, amikor minden miértre választ kapunk. A kis templom szúette fapadján háborgó szívemet csitítgatom, amíg Isten csendje békére nem ringatja. Indulok hazafelé. Megyek az úton idegen országban. A szembejövők köszöntenek. Visszaköszönök moso­lyogva. Testvérek vagyunk. Az AMEK közgyűlése Az Amerikai Magyar Evangélikus Konfe­rencia tizenkilencedik közgyűlését tartja 1981. október 26-án, hétfőn du. 2 órától 6 óráig, a Nyugat-Clevelandi Magyar Evangélikus Egy­háznál. Gyarmathy Irén: ÉS ELJÖN A MÁSIK NAP... Az a kis belga család, ahová jó­sorsom elvezetett, Brüsszel mellett lakik egy kis városkában. A család­ban négy gyermek van. Mindegyik dolgozik már. A szülők is még, be­csülettel. Apjuk mesterségét folytat­ják, előreláthatólag az életük végéig. Az asszony a kora reggeli óráktól kezdve talpon van, egész késő éjsza­káig. Vállán nyugszik a ház minden baja, gondja. Esténként, ha gyerme­kei hazafelé mennek, bekukkanta­nak hozzá és sohasem távoznak üres kézzel. Hatvan körüljár, örökké mo­solygós, vidám, szolgálatrakész, ada­kozó ember. Ottlétem alatt sokat beszélgettem vele, néha éjfélig is. Minden héten egy-két éjszakát a kórházban tölt, szeretetből elvállalta az éjszakai in­spekciózást a haldokló betegek mel­lett. Istenfélő, igaz lélek. Már évek óta hívogat, nézzem meg már egyszer, annyira vágyik, hogy megint elbe­szélgethessen velem. A helyi szokások szerint mindenki állatbarát a házban. Van itt színes papagáj, angóra macska, házőrző­­vendégüdvözlő kutya és nagy kalit­kában madarak. Ellátásuk gondja is a háziasszonyra hárul. ...Ülünk a kényelmes karosszék­ben. Kutya, macska, madarak már mélyen alszanak, velük pihen az egész ház. Csak mi ketten beszélge­tünk. — Tudod — mondja — annyi mindent tanultam fiatal koromban, de édesanyám korán meghalt és édesapám 15 évig betegeskedett. Nem hagyhattam magára. Akit megszerettem, más városban lakott, ide nem akart jönni, én meg nem tudtam volna elviselni, hogy apám egyedül maradjon betegen, de azt sem, hogy bárki a halálára speku­láljon. így aztán hozzámentem ah­hoz, aki szerette apámat és hajlandó volt idejönni. Jó, hűséges, csak más, mint én. Nagyon más. A gyerme­keim? Igen, nem rosszak, minden nap benéznek. Élik a maguk életét. És ez így van rendjén. Szeretem a ve­­jeimet, a menyeimet is, de kit érde­kel a házban az én életem? Senkit. Te ma elmentél sétálni és útközben egy mezei csokrot hoztál. Adni akar­tál valamit. Lehajoltál értem, nem tudom, hányszor. Kedves vagy ne­kem. Talán még a gyermekeimnél is kedvesebb. A haldoklók mellett érzem a legjobban, hogy nagy szük­ségük van rám. Fogják a kezemet, mintha azt szeretnék, hogy minden energiámat átadjam nekik, aztán hirtelen eleresztik a kezem, az arcuk kisimul, feladták az életet. Moso­lyognak. Többségük édesapját, édesanyját hívja, régi emlékeiről be­szél. Az örökösök meg odaállnak sokszor a haldokló ágya köré s annak behunyt szemmel kell hallgatni, amint az örökségen előre marakod­nak. A haldokló már nem szól, de hallja őket. Megkeserítik utolsó per­ceit... Holnap meglátogatjuk kis öregeinket. — Szívesen veled tartok. Az egyik nagynéni egy csöpp szo­­ba-konyhás lakásban egyedül éli 87. évét. Hófehér bőrén áttetszenek a kék erek. Könnyes szemmel panasz­kodik mankóira támaszkodva, hogy hazaküldték a kórházból és mégis úgy fáj mindkét lába. — Nincs már gyógyulás — mond­ja — csak végeláthatatlan nappalok és éjszakák. — A gyerekek? — kérdem.

Next

/
Oldalképek
Tartalom