Erős Vár, 1970 (40. évfolyam, 1-10. szám)

1970-06-01 / 6. szám

4. oldal ERŐS VÁR Az Amerikai Evangélikus Egyház Magyar Konferenciájának lapja. Szerkesztő és kiadó: Juhász Imre Főmunkatárs: Egyed Aladár “ERŐS VÁR” (“MIGHTY FORTRESS”) P.O. Box 02148, Cleveland, Ohio 44102 Published by the Hungarian Conference of the Lutheran Church in America. Issued monthly October to May, bi-monthly in June/July and Aug./Sep. No. 6. (133) Vol. XXXIV. JUNE—JULY 1970. Subscription: $3.00 a year. Second-class postage paid at Cleveland, Ohio. FONTOS! Minden szerkesztőségi anyag, kézirat, gyülekezeti hír, úgyszin­tén a lappal kapcsolatos minden levelezés, előfizetés és adomány erre a címre küldendő: "ERŐS VÁR” P. O. BOX 02148 CLEVELAND, OHIO 44102 Az ‘‘ERŐS VÁR" előfizetési díja egy évre csak 3 dollár. Szivesked- | jenek a lejárt előfizetéseket kése- j delem nélkül beküldeni a fenti j címre. Be nem jelentett címváltozás esetén a posta a kézbesíthetetlen újságot megsemmisíti, a kiadóhivatalnak pedig külön portót kell fizetnie. Erre a költ­ségre különösen nem-előfizetők, kése­­delmező előfizetők, vagy többéves hát­ralékban lévők esetében nehéz fedeze­tet találni. Ezért kérjük olvasóinkat, hogy min­den esetben pontosan adják meg címü­ket a “Zip Code” szám feltüntetésé­vel együtt! Az újságot “Zip Code” szám nélkül nem kézbesíti a posta. Címközlésnél tüntessék fel az utca megjelölését is; pl.. St., Rd., Ave. Ugyanis egyes postai zónában azonos nevű utcákat csak így lehet megkülön­böztetni. Printed by Classic Printing Corporation 9527 Madison Ave., Cleveland O. 44102 Hl LELKÉSZI NAPLÓMBÓL e=s= ;— ÍRJA; EGYED ALADÁR £ ~ i 5. EMBERSZÍVEK A KŐSZIKLÁK KÖZÖTT Már hatodik órája robog velem a zágrábi gyorsvonat a dalmát tenger felé s még mindig négyórai útazás áll előttem Spalatóig. Kimerülve a ter­mészet minden képzeletet felülmúló szépségének szemléletében, a folyosó­ról a fülkémbe indulok, ahol hat szerb katonatiszt ül s nem törődve azzal, hogy az ablakon ott lóg a figyelmez­tető tábla: nem dohányzó, szinte füst­felhőkkel vonták magukat körül. A helyemen hagyott magyar könyvből s a közben igazoltató csendőr előtt felmutatott útlevelem magyar címe­réből láthatták származásomat s mindegyik arcáról felém áradt a faji büszkeség gőgje, mintha azt mondot­ták volna: mi itthon vagyunk . . . urak vagyunk . . . győzők vagyunk s azt tesszük, ami nekünk jólesik.” Elfoglalom ablak melletti helyemet s fáradtan tekintek kifelé. A sötétség, ez az óriási fekete lepke, szárnyainak árnyékát már rávetette a vidékre, de a félhomályban is látszik, hogy még mindig és mindenütt sziklák szegé­lyezik útunkat. És ezek között a szik­lák között emberszívek utaznak. Váj­jon nem olyan hidegek és kemények-e mint az a sok szikla?! Ez a gondolat nagyot kiáltva kérde­zett lelkemben és feleletre várt, ami­kor a vonat egyik állomáson megáll s fülkénk ajtajában, nyilván a nemdo­hányzó táblától csalogatva egy leány áll meg, egyik kezében nagy fehér vánkossal, másik kezében utazótáská­val s a mellettem lévő egyetlen üres helyre tekintve zavartan, tanácstala­nul. Pár pillanat múlva, mint egy ár­nyék, mögötte magas halottfehér fia­talember jelent meg, arcán a halál legszorgalmasabb hullaszállítójának a tuberkulózisnak jellegzetes tűzrózsá­­jával. Állani alig tud, egy másik leány gyönge karjain roskadozik. Tántorog­va vonszolja magát befelé, kínosan könyörgő tekintettel indul felém. Már ekkor tisztán láttam a helyzetet s fel­ugorva egy mozdulattal alig ajánlot­tam fel helyemet, máris halálos kime­rültséggel roskadt oda s melléje kísé­rője is. A folyosón maradt másik leány hálás szemekkel tekint felém, majd horvát nyelven beszélni kezd. Amikor megtudja, hogy magyar va­gyok, németre fordítja a szót és én megtudom, hogy a beteg az ő testvér­bátyja, aki súlyos tüdőbajával utolsó napjait éli és minden reménye még a tenger s ezért viszik őt Spalatóba. Megtudom azt, hogy a mellette ülő leány a menyasszonya, aki erre az utolsó útra is hűségesen elkísérte. Szemem róla a katonatisztekre sik­lik, akik még a cigarettájukat sem tartották illendőnek eldobni, nemhogy helyet adtak volna a nyílván feküdni vágyó nagy betegnek, hanem kedé­lyesen tovább füstöltek. Kint már sö­tétség takart el mindent, de én a sziklákat mégis látom, most már nem a vonaton kívül, hanem itt bent, en­nek a uniformist hordó hat állat-em­bernek a szíve helyén. De Istennek csodálatos eszközei van­nak a segítésre. A beteg egyszercsak kezeivel nyugtalan mozdulatokat tesz, a szám felé kap s menyasszonya siet­ve odatartja fehér zsebkendőjét. Eb­ben a pillanatban mindnyájunk szeme­­láttára, megjelenik a fehér zsebken­dőn a lassú terjedéssel szélesedő vér­folt, a roncsolt tüdőnek piros könny­cseppje . . . Két perc alatt üres lett a fülke, a tisztek mind a szomszéd étkezőkocsi­ba menekültek. Ajánlatomra a bete­get azonnal lefektettük s amint végre pihenő helyzetbe került, elgyötörve az utazástól, álomba merült. Szemközt ült vele a két lány s én a sarokból néztem a szomorú képet: az élet felé elindított, de a halállal játszó fiatal menyasszonyt és a halál várótermé­ben gyötrődő, de az élet felé remény­kedő ifjú vőlegényt, akik fölött az önzetlen testvéri szeretet virrasztott és imádkozott. Nem tudom, meddig néztem ezt a szomorú képet, hogyan lett nedves a szemem, csak arra riadtam fel, hogy két leánykéz szorítja kezemet s hal­kan, tört magyarsággal ezt suttogják felém: “Jó . .. matyar ember.” Sohasem éreztem ilyen mély értel­mezéssel, hogy nincs nagyobb erő az evangéliumnál, mint most! Ezen a na­pon naplómba a következő feljegyzést írtam: “Ma egy említésre sem méltó cselekedettel, mert evangélium volt benne, több szolgálatot tettem nemze­temnek, mint száz hazafias prédi­kációval!”

Next

/
Oldalképek
Tartalom