Kraus, Naftali (szerk.): Sámson fohásza. Engesztelőnap imarendje - Klasszikus zsidó művek magyarul 4. (Budapest, 1998)
Mááriv - Esti ima
49 בירעמ םויל רופיכ .ןמא ]Közösség: .ןמא אהי המש אבר ךרבמ םלעל ימלעלו .אןמלע [ךרבתי אהי המש אבר ךרבמ םלעל ימלעלו .אימלע 5•* : ״• — T : T ־ 1: : T ** : T : — T : ־ T ךרבתי חבתשיו ראפתיו םמורתיו אשנתי! רדהתיו הלעתיו ללהתיו ?שה? אשךקל ךירב ,אוה ]Közösség: ךירב [,אוה אלעל אלעל לכמ אתכרב ,אתרישו אתחבשת אתמחנו ןךימאך ,אמלעב ורמאו .ןמא ]Közösség: [.ןמא הדימע לילל םוי רופיכ Az Amidé kezdetekor Jeruzsálem (kelet) felé fordulunk, három lépést hátrálunk, majd visszatérünk helyünkre. Az Ámidát állva, összezárt lábakkal, halkan mondjuk. Sokan ilyenkor a tálitía/ befedik fejüket. Mikor a ךװב szót mondjuk, meghajtjuk összezárt térdünket, az התא szónál meghajtunk, és a következő szónál, az Örökkévaló Nevénél kiegyenesedünk. Ezt a jelképes leborulást az ősatyákról szóló áldás és a hálaadó áldás elején és végén tesszük meg. ,ינדא יתפש חתפת יפו ריע .ךתלהת .א תובא )Meghajtunk(: ךורב התא ,הוהי וניהלא יהלאו ,וניתובא יהלא ,םהרבא יהלא ,קחצי יהילאו .ביקנת לאה לודגה רובגה ,ארונהו לא ,ןוילע למוג םידסח ,םיבוט הנוקו ,לכה רכוזו ידסח ,תובא איבמו לאוג ינבל םהינב ןעמל ומש .הבהאב