Kraus, Naftali (szerk.): Sámson fohásza. Engesztelőnap imarendje - Klasszikus zsidó művek magyarul 4. (Budapest, 1998)

Sáchárit - Reggeli imák

156 תירחש םויל רופיכ םידבע ,ונתידפ לכ םהירוכב ,תגרה ורוכבו ,תלאג םיו T * : * T —J ׳ TT V : T '־!־: : : T : T T TÍ ׳ : — ףוס ,תעקב םידזו ,תעבט םידידיו ,תרבעה וסכיו םימ ,םהירצ דחא םהמ אל .רתונ לע תאז וחבש םיבוהא T •׳ T V ** T V V ־ * : ־: • וממורו ,לא ונתנו םידידי תורמץ תוריש ,תוחבשתו תוכרב תואדוהו ךלמל לא יח ,םיקו םר ,אשנו לודג ,ארונו ליפשמ םיאג היבגמו ,םילפש איצומ ,םיריסא הדופו ,םיונע רזועו ,םילד הנועו ומעל תעב םעוש .וילא .) Innen állva imádkozunk az Ámidá végéig, 166. oldal ( תולהת לאל ,ןוילע ךורב אוה ,ךרובמו השמ ינבו לארשי ךל ונע הריש החמשב ,הבר ורמאו םלכ: ••ד■:• :rf־ T T : • : T • T :ד־:' ­ו­ימ הכמכ ,םלאב ,הוהי ימ הכמכ רדאנ ,שדקב ארונ T T T •* • ׳ ׳ י T J V T T ־ • V ׳ T ,תלהת השע .אלפ הריש השדח וחבש םילואג ךמשל לע תפש ,ם־ןה דחי םלכ ודוה וכילמהו :ורמאו הוהי ךילמי םלועל .דעו J T 5 • : • : T * : :י : V T T רוצ ,לארשי המוק תרץעב ,לארשי הדפו ךמאנכ הדוהי .לארשיו ונלאג הוהי תואבצ ומש שודק .לארשי ךורב התא ,הוהי לאג .לארשי áldás befejeztekor Jeruzsálem (kelet( לאג לארשי Rögtön a felé fordulva három lépést hátrálunk, majd visszatérünk helyünkre. Az Amidét állva, összezárt lábakkal, halkan mondjuk. Sokan ilyenkora tálittal befedik fejüket, szót mondjuk, meghajtjuk összezárt térdünket, ךורב Mikor a szónál meghajtunk, és a következő szónál, az התא az Örökkévaló Nevénél kiegyenesedünk. Ezt a jelképes leboru­­lást az ősatyákról szóló áldás és a hálaadó áldás elején és .végén tesszük meg

Next

/
Oldalképek
Tartalom