Kraus, Naftali (szerk.): Sámson fohásza. Engesztelőnap imarendje - Klasszikus zsidó művek magyarul 4. (Budapest, 1998)

Mááriv - Esti ima

MÁÁR1V / IMA JOM KIPUR ESTÉJÉRE 73 A frigyre gondolj, ne rossz ösztöneinkre! Bizony, mint egy fejsze a kovács kezében: Ha akarja, tűzbe teszi, ha akarja, kiveszi - Úgy vagyunk mi a kezedben, szegények támasza: A frigyre gondolj, ne rossz ösztöneinkre! íme, mint a horgony‘ a hajós kezében: Ha akarja, leengedi, ha akarja, felszedi -Úgy vagyunk mi a kezedben, jóságos, megbocsátó Isten: A frigyre gondolj, ne rossz ösztöneinkre! Bizony mint az olvadt üveg az üvegfúvó kezében: Ha akarja, megformálja, ha akarja, beolvasztja -Úgy vagyunk mi a kezedben, tévelygők és zendülők rémé­nye: A frigyre gondolj, ne rossz ösztöneinkre! íme mint egy vég vászon a hímző kezében: Ha akarja, egyenesen, ha akarja, görbén viszi - Úgy vagyunk mi a kezedben, bosszúálló Isten: A frigyre gondolj, ne rossz ösztöneinkre! Bizony mint az ezüstére az ötvös kezében: Ha akarja, finomítja, ha akarja, ötvözi - Úgy vagyunk mi a kezedben, sebek gyógyítója: A frigyre gondolj, ne rossz ösztöneinkre! Becsukják a frigyszekrényt. Előimádkozó és az álló közösség: לא ךלמ בשוי Isten, az irgalom trónján ülő Király, szeretettel viseltetik irántunk, megbocsátja egymás után יכ הנה הגהכ ...mint a horgony... Modern héber szóhasználatban két­­ségtelen, hogy a hajó kormányáról van szó - bár ennek ellentmondani lát­­szik a strófa másik része, hiszen a kormánnyal nem lehet a hajót megállítani. Heindenheim horgonynak fordítja - a Midrás alapján (Brésit rabbá 83.). Goldschmidt szerint van aki evezőlapátot ért alatta.

Next

/
Oldalképek
Tartalom