Szladits Károly (szerk.): Magyar Jogászegyleti értekezések 7. kötet (62-71. füzet) - Magyar Jogászegyleti értekezések 7. (Budapest, 1892)

Nagyiványi Fekete Gyula: A dologház és lakói [65., 1891]

64 szabja ki, a szigorúbb büntetések kiszabása a felsőbb hatóságok jogkörét képezi. A szigorúbb büntetések végrehajtása előtt az orvos véleményét hallgatják meg.1 A felebbvitel jogorvoslata mindenütt megengedve. Angolországban a kisebb fegyelmi büntetések kiszabása az intézet vezetője (master) jogköréhez tartozik, súlyosabb esetek­ben az önnálló büntető hatalmat csakis sürgősség esetében gya­korolhatja. Első esetben a «disordely» ellen ételmegvonás, a «refractory» ellen 12 óráig terjedhető elzárást alkalmazhat.1 2 A szigorúbb büntetéseket a «Guardians Collegiuma» szabja ki. Büntető törvény megsértése esetében, a békebiró hatásköre áll be (the master may cause such pauper to be forthwith taken be­fore a justice of the peace). Vizsgáljuk azonban azt a kérdést, vájjon a fent közölt né­met büntető-rendszernek van-e kielégítő erkölcsi hatása 1 E bün­tetési rendszer elégtelennek bizonyult, mert a lusta és makacs dologházbeliek javítatlanul hagyják el az intézetet.3 A legjeleseb dologházak igazgatóságai szerzőhöz intézett feleletei sorra ezen gyászos eredményt tanúsítják.4 1 Vor Einleitung des Strafvollzugs ist der Hausarzt zu vernehmen, wenn der Gesundheitszustand des Eingewiesenen Grund zu der Ver- muthung gibt, dass die Vollziehung der erkannten Strafe von naclithei- ligem Einfluss auf den Gesundheitsumstand des Bestraften sein könnte. Württembergi dologházak elve, melyet nem mindenütt követnek. Die Vollziehung einzelner härterer Strafen ist in einzelnen Anstalten von der Zustimmung des Anstaltarztes abhängig —• mondja Winzingeroda. 2 The Master may punish any disorderly pauper by substituting, during a time not greater than 48 hours for his dinner a meat con­sisting of eight ounces of bread, or one pound of cooked potatoes or boiled rice stb. A súlyosabb büntetés: «if any offence whereby a pauper becomes refractory be accompanied by any of the following circum­stances of aggravation (ezek felsorolva), the master may without ony direction of the Guardians immediately place such refractory pauper in confinement for any time not exceeding twelve hours. Id. rend. 131. §. 3 Arbeitsam werden die faulen und wiederspänstigen Corrigenden durch die Anwendung der bestehenden Disciplinarmittel nicht, meist wird das erstrebte Ziel nur mangelhaft, häufig nur auf Kosten der Gesundheit der betreffenden Personen erreicht — mondja Winzingeroda. 4 Hermann Wittich a rottenburgi dologház vezetője ezt írja : «in meiner Anstalt befinden sich bestrafte Bettlerinnen, Landstreicherinnen 144

Next

/
Oldalképek
Tartalom