Előre - képes folyóirat, 1916 (1. évfolyam, 1-50. szám)
1916-07-30 / 28. szám
Sokat tud. Két alsóvárosi pedler politizál. Egyszer csak az egyik megkérdezi társától: — Mondd csak, Béni. melyik két legnagyobb embere él még Amerikának? Béni (gondolkozás után) Labor day és Fourth of July. (Azt hitte, hogy ezt a két ünnepet valakiknek álnevéről nevezték el Így.) HOMO Panasz. I. Milliomo-snő (egyik barátnőjéhez): Öh ez kiállhatatlan dolog. A cselédem, ahányszor eltávozik valahová, az én ruháimat, kalapjaimat sőt még az autómat is használja. .. II. Milliomosnö: Ja, ez semmi! Az én szobalányom a férjemet is elviszi, ha sétálni megy... FEJTÖRŐ.-------o------Első ízben... A. : Ma láttam először életemben három asszonyt együtt ülni, akik nem nyelvelveltek... B. : Hol láttad ezt a csodát? A.: Egy fényképen.-------o------A jó cipő. Férj: Nos, passzol a cipő a lábadra, fiam? Menyecske: Igen, pont a lábamra való, csak járni nem tudok benne, mert akkorra tyúkszemet kaptam, mint egy kvóder.-------o------Takarékpénztár. Ripacs: Hogy ez a “tsizma” kedves mester? Suszter: Harminc korona. Ripacs: írja a többihez. Valóságos takarékpénztár vagyok a kigyelmed részére. Már ismét harminc koronával több.-------o------Esős idő van, ketten beszélgetnek. A. : Gyere pajtás, menjünk be ebbe a vendéglőbe s kapjunk be valamit. B. : Én nem vagyok éhes. A.: Nohát menjünk be és kapjunk el legalább egy esernyőt... Az olvasók kérdései — Szerkesztő feleletei. John Lawrence, Detroit, Mich. Jöhetnek nők Magyarországból ide, de aligha kockáztatja meg az utat valaki ezekben a veszedelmes .időkben. 2. Ha ön a konzuli okiratot mint menyasszonyának küldte s ha az a leány kijön ide — mit csinálhat önnek? — erre a kérdésre nem tudunk felelni, mert ez különleges jogi eset, kérdez-Találd ki! Japán leány ül előtted. Keresd meg az apját, az öreg japánt, akinek a képe ott van.-------o------A jó szakácsnő. Menyecske: Tudod, hogy mielőtt férjhez mentem, hát a főzőiskolába jártam? A férj: Óh, most már tudom, miért tudsz te olyan jól táncolni. zen meg egy ügyvédet. 3. Öntudatos munkás nem pofozkodik s önnek sem ajánljuk, hogy beszennyezze munkás kezét azzal. akit meg akart pofozni. Kovács Béni, City. Cikkében sok helyes dolog van és nagy szorgalomra vall az Írás, de igy nem közölhető, mert nagyon rendszertelenül van megírva. A tudományos cikkek megírásánál nem szabad szem elől téveszteni azt, hogy sok olyan olvasónk van, aki nem ismeri az asztronómiát s a rendszertelen tanítás téves ismeretre vezeti őket. Különben ilyennemü munkák Fiatal férj (dudol): “Hogy én mi vagyok, Hogy én mit tudok?... Asszony (közbevág): Te marha vagy és nem tudsz életet csinálni... Jó kifogás. Biró (a betörőhöz): Hogyan merészel ön fényes nappal betörni egy lakásba? Betörő (mosolyogva) : Bocsánat, biró ur, éjjel másutt volt dzsábom.-------0------Jó ok. Orvos: És nyugodtan alszik ön éjjel? Páciens: Nem. Orvos: Miért? Páciens: Ha önnek is olyan matrácon kellene aludnia, amilyet nekem az én burdos-asszonyom ad, akkor nem kérdezne tőlem ilyen hiábavalóságokat.-------o------Téves számítás. Sam: Mondd csak, Rózsi, mikor fogjuk megünnepelni az arany-lakodalmunkat? Rózsi: Mi van teveled? Hiszen csak egy éves házasok vagyunk?!... Sam: Igen? — én azt hittem, hogy mát 50 éve vagyunk együtt. A bósz. Munkás (a bószhoz): De kérem, én csak egy órát mulasztottam, miért von le ön két órai munkabért? A bósz: Hát mit gondol maga, hogy én az elmulasztott óra után járó profitot veszni hagyom? magyar nyelven szakíróktól már megjelentek s mi közlünk is ezekből néha rövid cikkeket. G. Wagner, City. Versét nem közölhetjük. Nem jó. Többeknek. — A legutóbbi szám fedelén megjelent szubmarin kép azt a benyomást tette sokakra, hogy hamis fénykép után készült és az nem is a “Deutschland” fotográfiája. Megnyugtatjuk a kétkedőket. A kép valódi és a kémény nem a submarin, hanem a vontató hajóé, amelyet az elől lévő submarin eltakar.