Ellenzék, 1944. július (65. évfolyam, 146-171. szám)
1944-07-05 / 149. szám
ELLENZÉK 1944 Julius 5* Tizenhat év alatt éptilt fel a gyergyóhollósialt temploma Névtelen magyarok pénzéből és munkájából készült el az Istenháza a székely végeken 4 GYERGYÓHOLLÓ, jumus. Égbe nyúló fenyvesek között kanyargó, vad- regényes völgyben fekszik a falu. Magasból „néz be“ ide a nap és tekintete dús keleti pompába öltözött kaszálókon és légiókon törik meg. Ma különösem színes a kép: templom- szemtelésre készül a község. Évtizedek óta készül erre az ünnepre ennek a vidéknek magyarsága, die csak a legutolsó esztendőkben, a kisebbségi stors rettenetesen - perzselő tüzében megtisztult lelkek éntették meg, (hogy nem beszélni — cselekedni kell ezen a teren. , VÉGRE TETŐ ALATT Az akkori idők nem tudták, vagy nem akarták megérteni, hogy a keleti végvárfoko- kon kell a legkeményebben helytáliani. Itt mindennek és mindenkinek magyarnak kell lennie, ahogy az is volle ezer esztendőn keresztül. Az utolsó évszázadban tévedt olyan idegen bozótba a magyar lélek, melynek hódító kábításában döbbenetesen feíbűrjánzott minden ellenséges erő. Zsidók kaparintották meg az erdőket. így jutottunk oda, hogy ősi magyar földön gazdag idegenség és koldusbotot faragó, semmivel bélelt átalvetőt faragó magyar sóhajtozott a segítség minden kilátása Yélkül. így esett meg, hogy más vallások több templomot epitettek és szenteltek fel, miközben a magyarok az 1898-ban lerakott „Fundamentum“ mellett szomorkodtak. 1928-ban pattant újból erőteljesebb szikrába 'Gyergyóhollón a templom gondolata, majd 1930-ban gyakorlati kezdeményezés indult, hogy 1936-ban, a kisebbségi magyarság szerető közfigyelme közepette elinduljon a gyakorlati ínunka . . . Azóta nyolc kerek esztendő telt el i Gyergyóhiodló, Gyergyótölgyes magyarsága, a vallás- és közoktatásügyi kormányzat, a Csíki Magán javak és a hivatalos vármegye ' segítségével, nagy ,,építkezési szünetekkel“ -— tető alá került a csúcsíves formában épült templom. A fehérre meszelt torony előtt együtt van enn-ek a vidéknek egész magyarsága. Keresztiek alatt, fegyelmezett menetben, Mária énekkel az ajkukon érkeznek a szomszédos falvak az évszázadok óta várt ünnepségre. . . Tábori díszben határvadászok állanak sorfalat. Árjább hegyiüteg vár diszlövésre parancsot. Csik vármegye főispánja személyesem vesz feszt' az ünnepségen s ezzel kiemeli: az egész magyarság szeme Gyergyóhollón van. A vármegyét Ábrahám József dr. alispán, Adorján Ferenc közjóléti szövetkezeti igazgató, Eröss Péter dr. kir. közjegyző, törvényhatósági bizottsági tag képviselik, míg a Csíki Magánjavak részéről Domokos Sándor igazgató és Csaló Árpád bankigazgató, igazgató-választ- knányi tag jelentek meg. Szathmáry dr. fő- Bjcyabiró vezetésével testületileg jelentek meg a járás jegyzői és közigazgatási alkalmazottai. Az ünneplő közönség között láttuk Nagy Imre festőművészt is, aki nemcsak szerelmese ennek a nagyszerű tájnak, hanem élő lelkiis- mc/étként sürgeti, az egész magyar élet szempontjából annyira fontos kérdetek me zöldágát. ÜNNEPI SZENTMISE A templomszentelési szertartást püspöki megbízásból László Ignác főesperes-plébánog felsőházi tag végzi nagy papi segédletteL— A külső falak megáidása után templomba indul a nép, ahol először hangzik fel: „Boldogasszony Anyánk, Régi nagy P átrónánk!“ Hittel, meggyőződéssel száll Isten zsámolya elé a magyar könyörgés. Kiérzik aiz ősi dallam minden üteméből: itt élni, fejlődni, gyarapodni akar a magyar. A belső falak megáldana után az ünnepi szentmisét szintén László Ignác főesperes mondta. Mise alatt szépen betanított gyermekkórus énekek, majd feltűnően jó, fegyelmezett. közvetlenül szÍvhez szóló női hang adott elő Bach miséjéből részletet. Magasrangu katonatisztek, előkelő állású polgári tisztviselők, egyszerű munkások, pásztor- és mezőgazdaemberek ültek,, vagy állottak egymás mellett abban a tudatban,, hogy az egymásra talált testvériség jegyében, a múlt soha el nem felejthető tapasztalatai alapján í kéz a kézben indulnak az uj jobb niaayar I jövő felé ’. . . Völgyig István gyergyóalfalvi plébános szentbeszéd keretében építgette a lelkeket Rámutatott arra, hogy az emberi tervek, vágyak és akarások igen csekély részben teljesülitek. A felszentelt templom régi magyar vágyak eredménye. Jelképnek Tekinti, hogy amikor szerte a világban templomokat, kétezer’ esztendő felbecsülhetetlen értékeit pusztítja a megvadult és fékevesztett gonoszság — Gyer- gyáholló székely népe templomot szentel. Ez azt bizonyítja, hogy az Ur’steu a magvart rendeltetéssel küldte erre a helvre. Ezt a rendeltetést végig kell élni, a h-vatósnak meg kell feleim. Lásson tehát a magyar a magyarban testvért és testvérként szeresse. Annyi szenvedés után tudjuk már egyszer egymást 'v.zân szeretni. Ezen a kicsiny, legnehezebb magyar időkben épüllt templomon keresztül lássa meg immár min dien fajtestvérünk: tégla é-, kő széithordásávai még nem épített senki. Itt, a végeiken különöseit fontos ez! Ha egy magyar ütést kap, mindannyian tartsuk oda a vállunkat s úgy lógjuk fel 3 az egyéni magyar sikernek egyformán örüljünk. Így lesz ez a templom az örök Isten-, nemzet- és ember- szeretet forrása. így álflani fog a templom az idők végtelenségéig, hisz olyan időkiben épített a legkeletibb végek szegény magyar lakossága templomot, amikor a robbanó bombákkal kiüldözött, mének ülő Krisztus lakóhelyet keres. Unszinváltozás és áldozáskor sortüzet adtak a felállitot lövegek, majd kigyult az örökmécses a szentélyben s mélységes áhítattal borult le a hivő lélek és rebegite: ,,Isten Báránya, ki elveszed a világ bűneit . . A Szenitségimádás után László Ignác főesperes lépett a 'szószékre: Meghatottan állapította meg,, hogy ebben az ünnepélyes órában az egész magyar katolikus társadalom szeme Gyergyóholló felé néz. ahol a rombolás elszabadult pusztításai közepette templomot szenteltek. Ide néz, ment a magyar élet legkeletibb bástyafokán időt és vihart álló fáklya gyűlt. Márton Áron erdélyi püspök és Sándor Imre püspöki helytartó nevében köszönetét mond mindazoknak, akik fáradhatatlan munkájukkal, anyagi és erkölcsi támogatásukkal lehetővé tettéit az építkezés befejezését. Vázolta: mennyi aggodalom, szeretet fűződők az építkezéshez, melynek minden tégláját Levelemmel kísérte a székelység. Kiemeli; ezelőtt 8 esztendővel Csibi Sándor akkori községi jegyző indította el a temolomépitést. Az .akkori plébános magáévá tette a gondolatot, s megalakult az építést vezető bizottság. Aztán megmozdult Gyergyóholló szegény, de gazdag lelkű magyarsága. Pénzt gyűjtöttek, anyagot fuvaroztak. A szomszédos Gyergyótölgves magyar társadalma teljes lendülettel kapcsolódott be a munkába s igy emelkedni kezdtek a falak, melyeket a magyar kultuszkortnány, a hi vatalosi vármegye, a Csíki Magánjavak és a gyergyói fakitermelő és értékesítő szövetkezet segélyeivel fejeztek be. László főesperes lendületes szavakkal mond köszönetét a névtelen magyaroknak, akik munkával, pénzzel, anyagi és lelki támogatással sietitek emmek az igenigen fontos egyházi és magyar ügynek befejezésére. . . . HÁROMSZINÜ LOBOGÓ A TEMPLOMTORNYON A gyergyói székelység főesperese messze csengő hangon figyelmezteti hi vett, hogy ebben a sorsdöntő időben őseikhez méltó hittel, kitartással, hazaszeretettel, áldozatos lélekkel álljanak azon a helyien,, ahová az Isten és a nemzet akarata állította őket. A tornploinköriilii dombokon felállított lö- vegek dörögnek miközben bent minden magyarok legszentebb imádságát énekli a nép, a templomtornyon nemzeti színeket lenget a szél . . . Csak az tudja megérteni, milyen nagy ez a pillanat, aki ismeri ennek a • “ bek történelmét, végigélte az elnyomatás t s igy tudja, milyen ütemben, épült fel men alig félszáz méter távolságra, a Csíki Magán Javak elkobzott erdejéből Qgy másik hitfelekezet temploma . . . Örömtől sugárzó arccal) jön ki a tömeg a templomból. . . Székely határvadász legények disz menethez sorakoznak. . . Vitéz Caáli Ernő nv. altábornagy, a helyőrségparancsnok, tisztikara, papok világi emberek dagadó kebellel nézik ezt a menetet, mély a magyar fegyelmet. a magyar küzdeniakarást és tuflást. a magyar elszántságot-eleveníti fel itt a másfél- ezeréves határok közelében. . . Valósággal dübörögnek a bakancsok s az arcokon hivatás- tudat. sorsvállalás tükröződik. Azt verik ütemesen a székely bakancsok, hogy nincs hátra, csak előre! Ezt a földet őseink megvédtek, nekünk meg kell tartani. . . Nincs itt kishitűség. bizalom ü! a szivekben. Itt, ezeken a tájakon kell legyen minden magvarnak a tekintete. önkéntelenül Madách nemzetére formált örök értékű szavai jutnak eszünkbe; „Magyart küzdj és bizva-bizzál/“ FERENCZ GYÁRFÁS. Residelet e magánépítő ezések köiiátossásárói BUDAPEST, julius 5. (MTI) A Biu- dape'S-ti Közlöny szerdai .számában jelcint meg a mag á.iép it kelések kon J átázásáról’ és egyes ép. tő anyagok bejelentéséről szóló 3-2.6' 0 4. IpM. számú ren d e l ed. A rendi t szerint magán építkezést megkezd érni, továbbá a rendel et hatályba!lépésének napja előtt megkezdett magán- építkezést folytatni csak a m. kir. ipari anyaghivatalnak a rendelet hatálybalépése után adott engedélye alapján szabad. A tíz négyzetméter alapterületű éis 500 köbmétert meg nem haladó olyan magánépitkezést,, amelynél az alap fal ázás a nendelet hatályhalépéséntók napiág a talaj- szintig elkészült 1944. évi augusztus hó 15. napjáig külön engedély nélkül szabad folytatni. Csak az anyaghívatal engedélyével lehet ásványolailélesé felhasználni BUDAPEST, julius 5. (MTI) A Budapesti Közlöny keddi számában jelent meg az iparügyi miniszternek a;z egyes zár ala vett ásványolajak és ásványolaj lepárlási termékek forgalmának és felhasználásának szabályozásáról szóló rendiele tie. A rendelet szerint az i putri ügyi miniszter a nyers ásványolaj, a rnüolaj, a nem motor hajtására szolgáló adózott tiszta benzin, a nem közúti, vagy vizi jármű hajtására szolgáló motalko, az adózott gázolaj és köny- nyü gép kenőolaj, a fűtőolaj, a kenő- ólai. a her. rrerolai, az ásványolaj, goud/ron, az ásványolajaszfalt. (bitu- •mun) és az ásvnáy ? 1 aj,szúrok tekintetében eddig hatályban volt, felhasználási és kiszolgáltatási rendeld eket hatályok kívül helyezte és az említett ásváftyolajféleségeket a jövőben csak a m. kir. ipari anyaghivatal engedélyével szabad felhasználná vagy kiszolgáltatni. Nem szállítják sslklaborlangba ci' Mátyás-szobrot Tervek Fadyiisş fem@lsmü?kek az esetleges bombáktól való msgvédssér© KOLOZSVÁR. julius 5. Az auitóbuszközlekedés rendezóseiin kivül a ma délben 12 óraikor tartandó városi kisgyülésnek legfontosabb tárgya. Mátyás király szobrának bombatám.aídlásöiktól való megvédése lesz. A bronzba öntöd Mátyás király alkotója, Fodrász János, valószínűleg nem gbndolt arra, hogy eiköivétkezik az az idő is, mikor a föld szánén élő emberik barlanglakokká válnak s embertelen terrortámadásnak lesznek áldozatai a világhírű műremekek is. Ez az idő pedig — sajnos, — elkövetkezett, gondoskodni kell tehiát a műrenuekék védielméről. Kolozsvár egyik legnagyobb büszkesége Fadtrusz János remekműve s1 igy érthető, hogy a város vezetősége már akkor, mielőtt a Magyarország elleni terr rtá- miadások megkezdődtek, sokat foglalkozott a szobor megvédésének gondolatával. Gondos előrelátással a Dánátfo-ut végén bombamentes sziküabarlangot vájaitott, ha netán a szofer A le kiél lene szerelni és el kellene szállítani. Ez a megoldás is nagyon nehiéz, mért szakéi tők véleménye ‘zerint a szobira1 csak óriási költséggel és hosszú idő alatt lőhetne leszerelni és el- sráP-tpm'. De a helysziir an sem lehet a remekművet bomba támadásoktól megóvni. öt-hr Mts&t köbméter h mok és vasbeton oldalfalak kellenének ahíhoz. .hogy a szbor t eli ál ál at esetén m eg ne semmisüljön, de megrongálódiátát ;~--spm lehetne el kerülni. A Műemlékiek Országos Bizottsága jóuaák találná ugyan, ha a szobrot elszállítanák, de ez különleges műszaki berendezéseket és hosszú időt igényelne, ha figyelembe vesszük, hogy a szobornak csudán a lovasalakja 90 mázsa súlyú. Ahhoz, hogy a szobrot leszereljék, áz egyes1 j'Ziob óra lak okról a forrasztott díszeket le kellene szedni, egyes részeket elfürészel- ná és úgy elszállítani. Függetlenül attól, hogy a szobrot el lehet, vagy el kell szállítani, vagy sem. -a város kulturális üevosztálya mindent elkövetett, hogy a szobrot egy es-Mleges . rombolá? után eredetében vissza lehessen állítani. Pontosan felmérette, minden -l- dalról lefényképez ette s érdl?0ő\dött .aziránt is, vájjon nincsenek meg Budapesten á szobor eredeti öntőmántái. Ezeknek azonban nyoma veszett. Byy budapesti cég. amply Szobraik felállításával foglal- kozik. a- várói- felkérésére a köze1 mültbe in Kolozsváron tanulmányozta a leszerelés ér szállátás módoza'áát s azt, a választ adta. hagy a szobrot há'om hét alatt lehet leszerelni ér további három hétbe keríd a Dánáth-ut végén levő sziklubar- laugba való elhelyező"e, ahol teljes biztonságban lenne. A sziki."barlang készen áill. A barlang felszerelése közel 40.000 nengőbe került, de • uigvláfszik. hogy a barlangé1' mb' értékek biztonságba helyezésére kell felhasználni, miért a szakbi- zotfcág k a közgyűlés U,rgyso" ozat át eiő- ké-"z/'+ö tegnap ülésükön, tizenöt szavazattal rÁgy ellenében úgy , határoztak, hogy a szobor maredjzn a helyén. A szakbizottság ezt a jelentést terjeszti elő a pénteki városi közgyűlésen is. Meg* kell védeni a tüztől a mezőgazdasági terményeket KOLOZSVÁR, julius 5. A város polgármestere a belügyminiszter felhatalmazása alapján az alábbiakat randiéi te .al: A mezőgazdasági termények lejáratását vasút mentién, ha a termés egyenlően érett is be, az ingatlannak a vasúthoz legközelebb eső részién kell megkezdeni. A gabonát viasz érésben kell levágni. Ha bármilyen okból asz egész táblát viaszérésben idejében learatni nem lehet, a gabonáiból keskeny kereszt csikókat kell kikaszálni és ezeket aoennal felszántani. A learatott terményt a vasúti sínektől Legalább 100 méternyire kel összerakni. Akinek megművelt területe olyan kicsi, hogy ezeket a távolságokat nem tarthatja be, köteles terményét a legrövidebb időn belül el hordani. A nagyobb pályaudvar körül learatott tesnnénye« két csak laza elhelyezésben, és az első váltóktól számított 400 méternyi sugaru körön szabad lerakni. Aratáskor a pályamenti gaedaközónség köteles' a tarlót a vasút, mentén 1 egál ább 100 méter, pályaudvar mellett legalább 400 méter szélességben az aratóik nyomában fel gereblyézni, ka- paiItatni és az első kereszt (boglya) sortól 5—10 méter távolságban á vasúti töltés felől legalább négy ba- ráiada széles védő szántást létesíteni. Feld ivem a gazdaközöl ruség figyelmét arra, hogy egyheti szükségletét meghaladó szalma és takarmá.nyne- müiekrek a város belterületére való» beszállítása tilos. Ez elől kivétel a tűzbiztos csűrben és pajtában tartott szálas takarmány. Az aratási, betakarítási és cséplési munkálatok tiartamára állandó tüzfelügyelö és tűzoltósági szolgálatot rendelteik el. A tűzoltó készültségi szolgálatot a városi tűzoltó főparancsnok által kirendelt készültség látja el. 'Felhívom a közönséget-arra, hogy a város területén áthaladó ellenséges repülőgépek tevékenységét, Talány,nit esetlen keletkező tüzeket figyeljék és jelentsék azonnal a varos légoltalmi parancsnokának, illetőiAr a tűzöl t ó k é szy 11 s ég p a 1 anic snok ána k. A tűzveszély csökkentése céljából a keresztekbe rakott mezőgazdasági 'terményt olyképpen kell csoportosítani, hogy lehetőleg 10 keresztnél több eev csoportba ne kerüljön és az egyes csoportok között 20 méter távolság 1 égvén. Aki a tűzvész kiütéséit vagy terjedésének meggátlását célzó réndelke- ’'"s'mi't, mems/e«?! vaev kijátssza, kihágcist. Lövet el és enniek érttel miében a törvráiv szauint büntetendő. SZÁJ- ÉS KÖRÖMFÁJÁS BESZTERCE-NÁ SZÓDBAN. Beszterce Naszód vármegye beszter * cei alsójárásában a szarvasmarhák között száj és körömfájás járványos belegsege lépett fel. A hatóságok megtették a kötelező óvóintézkedé- sckel a betegség elszigetelésére és gyógykezeltetésére. Megállapilast mert. hogy a betegség enyhe lefolyású. Hagyományos erdélyi szellemben, bátran, megalkuvás nélkül küzd mindennap a magyar nép boldogulásáért az Ellenzék,