Ellenzék, 1944. július (65. évfolyam, 146-171. szám)

1944-07-04 / 148. szám

er £ î. I. E N 7. t K 1» I Í ţn lins 4­■iiiBMiii ■rrnmr-— j Családi íaMlkozó valahol a székely hegyekben Valahol a SzékelyfÖldöm, juruus hó. Mígtas hcgyieik köaötJt, eaersziaiü virá- gokik.il -üidell völgyekbe a, csobogó onta­lak mellett zakatol vediinik egvre £en- nebb és fennebb az iparwasut si na utója.. . Hatod rrris a nttolcjsok jelzik az érd óta - Tolásokat, melyekből akkor lett volna haszna a tulajdonos székelységsndk ha egyetlen fenyő: sem döntenek kü. Ennek az öngyilkos i?iazd álkod ásnák látható és soha le nem tagadna tó nyomait hordozza mindenhol a táj. Minden kmá'Jkozó al­kalmat meg kell ragadni a kérdési gyors és ered menyes eldntázésére, mjrt earn a földön, amáért annyi székely vér és ve­rejték hullott el másfélezer esztendő so­rán — mindennek magyar oéflrt és érdeket kell szolgálnia. Az egyik kifér önéi zöldágakkal és me­zei virágokkal díszített vonafcit hagyunk el. A környék falvainak asszonyai, g”er- maked és leányai igyekeznek fel a he­gyekre, ahol férjeik, gyermekeik, testvé­reik, édesapáik az örök székely köie’es- ségai;, a ha tár védelem szent feladatát lát­ják el. Színes népviseletük bizonyítja: nngv ünnep számukra ez a nap. Végte­lenben, ősi dallamokon szárnyaló jókedv tanúsát ja: a hivatást öntudatosan vállal­ja ez a szenvedésekben megacél ,<zott nép. APÁK ÉS FIUK EGYMÁS MELLETT ÍHes kanyarral lefelé fordul jármü­vünk, miközben tartalékos főhadnagy je­lentkezik vitéz Gaáli Ernő ny. vezérőr­nagy, székelyföldi OM kormánybiztosnál, mint az it: bér ende zk: vi a tt záizléalj el- igazitó tisztje. Minden mozdulaton Lát­szik: nemcsak tisztelik, szívből meg is becsünk itt az embert . . . Szemünk a magasságban még magasabb, söté en kék- lő hepmrmokat keres... Pattogó ütemű induló hangjai zökkentenek a közűben aajló valóságra. Székely katonák sora­koznak egymás mellett fegyelmezett»osz­lopokban. A hegyi csapatok megjkülön- bözteiő kakastolljait apa és fia fején egy és ugyanabban a században lengeti a szél. Székely katonák adnak tisztaletet annak a székely tábornoknak, akik az apákkal sok nehéz helyzetben talált kiutat az el­ső világháborúban s azs követő nagy és szomorú magyar tragédia egy-egy sötét felvonásából . . . Díszkapu alatt lép ki a Székelyföld OM kormánybiztosa a sín- autóból. A felsorakozott zászlóalj pa­rancsnoka messzemenő hangon üdvözli a tábornokot: — Itt áll ez a nép a legszentebb köte- lességteljesiiésre felkészülve. Itt áll és cselekvésre vár. Ezt a látogatást első lép-, csőfoknak tekintik azon az utón, melynek végén nemcsak tellekkönyvileg lesz a szé- kelységé, az egyetemes és osztatlan ma­gyarságé ez a föld, hanem ténylegesen its . . . A díszkapu felett lengő magyar színek helyeslőén int nénik, miközben v. Qaáli ígéri, hogy minden rendelkezésre álló eszközzel a célkitűzés megvalósulásán dolgozik minde.n igaz magyar. Álig fejeződik be az oszlopok megszem­lélése, amikor újból riaozt a kürt. Ezút­tal a „család“ érkezését jelzi ... A pö­fögő' ..kávédaráló.'“ üdvrivalgás fogadja. Legszívesebben egymás karjaiba rohan­nának a „látottak“ és „látogatók“, tie fegyelem is van a világon s itt tálcáig ka­tonák még hozzá székelyek állnak. így az asszonyok, leányok ési gyermekek is vigyáza-ba merevednek a parancsnok üd­vözlése alatt . . . A FENYŐTEMPLOMBAN Tízperces szünet után tábori mise szin- hdyére vonul ősi formák között a székely bércek között öenzes-ereglett nép... laten szabad ege alatt, a környék egyik leg­szebb és Legnagyobb tisztásán álliócft.ták fel a tábori oltárt. A tisztás alsó bejára­tánál hatalaniao díszkapu - áll „Isten ho­zott! Itt dicsérjük az Istent!“ felírással'. A fenyőfáikon nrngyár színék?lt lenget a szál. KMeszitett drótokon mécsesek pci'il'ţgnak. Kétoldalt feltüziötl szuronnyal — dirzszá- zad áll. A fenyőkoszoru öGEzezárkózása közepén lombokból készített :ítárról ha­talmas nyirfakereszt néz az égre s rajta felírás hirdeti: „Diaiértessék a Jézus Krisztus!“ Megkapó, iéflekjbui mlarkoló kép ez ntt Isten fölséges és ,h«/t árjaiban szabad! tem­plomjában, ahol virágok milliói szolgál­tat iák a legutánozhattoJamül színes sző­nyeget. s tisztán csengő madarak éneke töri meg a csöndet . . . Sz. táblai töielkész mondja a másét. Tisztek, tisa helyet.tosek, tiszte *ek és le­gények, hozzátartozóikkal egyetemben, nuéfiysé'ges hittel, imádság crs lélekkel bo­rulnak le Isten színe előtt s tesznek fo­gadalmat: az őseik által szerzet, vérrel és verejtékkel öntőiéit földön élnek, dol­goznak, ha kell harcolnak s itt is habnak meg. Ia J. dr. espercs-plébáin is Lép az egyik hatalmas fenyő meL1 étit ácsolt.és szépen diszáto t szószékre. M részé csendül & hang. Bejárja a völgyeiket, felszalad a hegygerincre, hogy aztán újból és uj.ból visszatérjen visszhang formájában kdin- diuiliási helyére. A szilárdan ér elszánton álló belső a revemül jött látogatóba azok­hoz, akik lehetővé teszik, akik báztositják az ciithon termelő munkáját. Eljött, hogy erőt. miagiabdzást meritnen azoknak a fér­fiaknak a szeméből, akik Isten és világ előtt alátámasztják a gondolatot és igaz­ságot: „Ne bántsd a magyart!" S^ent mtoe után a refo mátusok táb'<ri lelkésze mondott rövid imát, majd együtt énekelte a székelyek -a n gy gyülekezete, hogy: „Isten, áldd meg a magyart. . . .* Ebéd után, miköziben az otthon gondja, haja é& öröme került irwgtx''r.to»Ur.r<­szines ünnepf;é?et rendezett a figyel mirt», maaidimre kiterjedő zészlóaljpajanc'n k, N. K. százados . . . Uji'íibb és ujajbb, aziebi >nól - size bb (igyes- séget mintáitok be a székely legények ké- /n gránáttal, puskává y<>: -/óróviail. Hi rt hordozit-ak iitá.iban <sp»z,'baTi. Szakaszok kejit Ik vorsonytre egymírsal /árt rend­ben. 30 percen keresztül labdát rúgtok, __ általános nevetés közepette — az aia<­kulal legkövérebb emberei. Két raj be­mutatta a villámszerű hirvivéfct. Komoly és muILa'lság.is lovanv'cnsrriyieiken tettek tanúbizonyságot a- székelyek, hogy lovon is „emberek a talpukon“, sőt töb: kato­nák! T.néf.á.s.aibfbnál-tréfá'-abb jelenetek után a szemibendévő hatalmas hegvoldal- ha.n fáklyáik gyáritok ki ui 'Eürkületben, melyek döbbenetes srővol hírde ték: „így v U, igy lesz!“ A felejthetetlen benyomás alati álló lelkek ebben a hangulatban. foglaltak he­lyet a hatalmi s tábortűz melle-t, mely­nek fényénél katonanóták, ’-zavrlatok és előadások nyomán m/gjelentek Attila hunjiaá, Oabn királyt testvéreket váró széikelyie. Árpád fetrge eges rohrimnvd közeledő vitézei. A székely imádság és a himnusz hangárnál lobbanjak utolsót a lángok s a kigyulladó csillagok végtelen sátora alatt indult vacsorázni, miajd nyu­govóra a külső és a belső arcvonal szé- kielyeóge, a magvar élet örök katonái. Azzal a tudattal bajtoitiuk fenyői^alyak- bcxl ve4ntt ágyunkon nyugovóra fejünket, hogv Felelőség, so’-svállalás ée kö*ele=- ségteljesités virroszü' a nemzet élete és jövője felett. (f• ÜV.J A légvédelmi tűz megindítása egyenlő a riadóval KOLOZSVÁR, julius 4. Kolozsvár város polgármestere, mint a város légoltalmi vezetője közli: „Zavaró repülés" esetén a légvédelmi ttizérsóq tűznie g nyit ás a a lég irtod óval (ezirénajelzéssel) — amennyiben azr* előző­leg nem rendelték volna el — egyenlőnek tekintendő. Ilyen esetekben a légiriadónak szirénák utján való jelzése felesleges, ilLetve esetleg erre nem is lesz mód. Súlyos gépkocsigázolás G/a!u községben KOLOZSVÁR, julius i. A rrtridőr­ség bűnügyi naplójában síz utóbbi 24 óra esemónyei között az alábbi énde- Lesebb adatc-kat találjuk: k v Súlyos aut-ógázolás történt hétfőn Gyalu községben. Eg\- bécsi jelzésű gépkocsi elgázolta Lapusán Vazul Gyalu községbeli napsza.mo.-.t, aki igém súlyos sétáiléseket szenvedett. A gépkocsi utasai Constantin Éne, 60 éves bécsi lakos, a ,,D un albizot t­ság“ delegátusa a súlyosan sebesült napszámost azonnal feJvette kocsi­jára és beszálliiticita a koto'zsvári se’- bészeti klinikára, ahol a&otimal első­segélyben részesítették, majd (műtét­nek vetettéh álá. Állapota életveszé­lyes. Rendőrségi vizsgálat indult an- nák megállapítására, hogy a gázo­lásért kit terhel a felelősség. Két másik balesetről ie j-ehentest tettek hétiőai a rendő-rségnek. Az egyik a Tarosa feilé vezető utón tör­tént. Zsuga Sándor 25 éves nagysam- kuti lakost .egy megbokrosodott te­hén a földre tepert és siulyoisan ösz- 'sízetapasott. A szerencsétlenül járt falusi embert, aki igen súlyos sérü- lésekef szenvedett, a hetysainre ki­hívott mentők részesítették elisőae- gélybe/n, majd beszállították a sebé­szeti klinikára. A másik baleset ál­dozata Laci Borka László, Tóközi-u. 13. szám alatt lakó 15 éves fémöntő-, tanonc, aki munka közben súlyos másod- és hamiadfoku égési sebeket szenvedett. A mentők a gyorsan al­kalmazott elsősegély után a súlyos égési ^ebeket szenvedett tanoncot beszáállitották a klinikára. Á rendőrség hétfőn (őrizetbe vette Moldován Mária Hon véd-utcában la­kó büntetett életű 20 éves nőt soro­zatos lopások miatt. Megállapították ugyanis, hogy néhány héttel ezelőtt éjszakai szállást kért egy alkalom­mal Varga Erzsébet Eridre király-u. 17. szám alatti lakostól, máskor pe­dig özv. Sófalvi Zsigmcndné Kri«a-u. 22. szám alatti lakostól s mindkét helyről ellopta a^ összes ágyt er kő­ket, abroszokat és minden egyéb ke’- zeügyébe kerülő értéktárgyakat^ t-öbb mint 1000 pengő értékben. Ki hail Uga­tása során beismerő vallomást tett s azt lg elmondta, hogy7 különböző ál­neveket hasapáit, néha Papp Ilona, máskor meg Varga Ilona álnéven’ szerepelt. A megtíévedt fiatal nőt a rendőrségi kihallgaţâs után, további eljárás végett átadták az ügyészség- nie'k. Dr. JÁNCSÓ ELEMÉR szerkesztésében megjelenő Erdélyi ritkaságok aj sorozata állandóan kaphatót Wesselényi Miklós: Szózat I—II. — —-------- — Pengő 16. Benkő József: Udvarhely megye leírása — — — Pengő 10. Kazinczy Ferenc: Erdélyi levelek I—II. —- — ~ Pengő 22. Bölöni Farkas Sándor: Az uj Erdély hajnalán — Pengő 8. Kapható asz Ellenzék könyvesboltban Kolozsvár, Mátyás királyit ér 9. szám EGYETEM MOZGÓ bemutatja mai kezdettel a PÉNTEK RÉZI ciraü mulatságos vígjá­tékot. — Főszereplők: PágerAntal, TurayIda, Erdélyi Mici. wmt es wFzrrre Jármiiközlekedósro is alkalmassá teszek a Törökvágást KOLOZSVÁR julius í. A váró* közi ekedé .sóuek régi hiánya az, hogy a Nádas- és Szamos völgy7 e között rüncs egyetlen jármű közlekedésre alkalmas összekötő ut sem. Az egye­düli a Törökvágás, amelyről annyi legenda kering, és amelyről azt ál litják, hogy egyidobén, mikor törö­kök ostromolták a fallal körűik éri - telt Kolozsvárt, a hegy átvágáásval akarták a Szamost uj mederbe te­relni, hogy a várost az ivóvíztől megfosszák és megadásra kényszer rilsék. Ugylátszik — ha igaz a 'legen­da —, hogy a. törökökéit megzavar­ták,' mert a Törökvágás még ma is olyan meredek, hogy' jármüvei alig lehet keneszt ül haladni rajta. Az utóbbi éviekben Kolozsvár közleke­dő-e anyira fejlődött, hogy a Horthy MikLófe-utról a teheráruforgalmat el kellett terelni, de ez csak fél megol­dás volt, mert a. Nádasvölgyéből Ko­lozsvárra igyekvő vidékieknek ez az ut nagy kerülőt jelent s erősen ig’érnybe veszi a város utcáinak for­galmát.. így aztán a mérnöki hivatal elhatárolta, hogy a Nádas- és Sza- moővölgyét a Tőrökvágáson átveze­tő úttal köti össze. Ennek az utsza^ kasznak rendezése azonban megle­hetős nagy munka, mert. a Tönök vá­gás szintjét 12 méterrel kell leszállí­tani. Erre rengeteg munkaerőre van szükség s megfelelő fuvarra, bár fel­vetődött atz" a gondolák hogy az át­vágásból szármaizó és téglavetésre kiválóan alkalmas agyagból * ott a helyszínen téglát égetnének. A mun­ka vógrah aj t áaára vailószinüleg csak a habom után kerül majd sor, ami­kor szrükség lesz nagymennyiségű téglára is, hogy a légitámadás által elpusztított házakat romjaikból újjá építsek. Kolozsvár 80 hold ingatlant sajátít ki köztemető céljaira KOLOZSVÁR, július 4. A város vezetősé­ge már éveK óta foglalkozik, azzal a kerué',- sel, hogy az tij temecőr hol nelyezze el. A házsongárdi temető ugyanis már betek, alig van néhány sírhely s a temető felső részében a világháború befejezése után nyitott uj teme­tő befogaddkápe-.sé’e ■$ aunvira csökkent, hogy uj tememről teli gondoskodni A város mérnöki lűmt'ila a törvényhatósági bizottság utasítására már régért keres a városhoz közel temetkezésre alkalmts helyet. Kezdetben arra gondoltak, hogy a temetőt a város határáig. Felek község felé kibővítik, a bécsi döntés' azonban é terv keresztülvitelét megakadályoz­ta, mert a temetőhöz nagyon közel esik a ha­tár. Szó völt arról is, hogy az alsóvárosban keresnek megfelelő helyet, de nem találtak, igy merült fel aztán az a gondolat, hogy az uj temetőt az úgynevezett Aszú-patak dűlőben helyezik el, amely Kolozsvárhoz közel, Kar­dosfalva határában van. Itt mintegy 80 hold- nyi terület van, amely erre a célra teljesen alkalmas, minthogy azonban ez a 80 hold magántulajdonban van, a város az ingatlant kisajátítás utján szerzi meg. ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY. Fizetésben ké- sedelmes adós terhére és veszélyére ä K, T. 306. §-a értelmében kir. közjegyző közben- jöttével Nagyváradon, Í944. julius hó 12-én, d. e. 10 órakór a Nagyváradi Aruraktár Mussolini-tér 15. szv alatti irodájában megtar tandó nyilvános árverésen 25 csomagban 488 kg. sulvu különböző acéláruk (zsebkések, ollók i eladatnak. Kikiáltási ár: 120.000 pengő. Az áruk a Nagyváradi Aruraktár .r.-t. nagyváradi, Mussolini-tér 15. sz. alatti raktárában a hivata­los órák alatt megtekinthetők. Bánatpénz a ki­kiáltási ár 10 százaléka, mely az árverés meg­kezdésekor az eljáró kir. közjegyző kezeihez készpénzben lefizetendő. Az áruk árverés után három napon belül a vételár kifizetése ellenében átveendőki vételi illeték a vevőt terheli és árverés után nyomban készpénzben kifize­tendő. Árvereltetőt az áru minősége tekintetébe* szavatosság nem terhelL

Next

/
Oldalképek
Tartalom