Ellenzék, 1944. július (65. évfolyam, 146-171. szám)
1944-07-01 / 146. szám
rt E T, L E N 7. t R 194« Jolin« 1. NÉPKÖNYl TÁR falukutatók, falu vezetők Sokait pa- nas.kodtak a múltban, hopp a magyar min nem olvas, vagy ha olros is, akkor sem a legjobb, a nép szamára legértékesebb munkákat olvassa. H gy tőinek irú volt ne oka, o.'t sokat vi'ttiták, no- kat feszegették. Ma mar azonban más a helyi,ett. \A falu, am i'yikr6l most szó lesz, nem nagy, felében magyar, felében idegen lak sságú , A templom közelében van a falu szellemi középpont ja, az iskola és mellette az ott'asókör helyisége. Vasárnap délután nintünk be ,a beszélgető öregek és t nevető fiatalok közé. „Te KaPt — halljuk az egyik legénytől — hadd. már azt a fene képes újságot, igyekezzünk, mert négy óra és ötkor kezdődik a tánc". Jó- k öté síi legény m ndja ezt. akiről megtudjuk, hogy nemrégen szerelt le és most bizony nem- a betűn jár az esze. De vannak itt ohfan fiatalok is, akik a tánc mellett a betűvel m barátkoznak. Kenderes Jánost a főolvasó. Huszév körüli legény. népfőiskolát végzett, most magántanuló ez egyik városi polgáriban Olvasmányairól érdeklődünk. „Hát- bizony szeretek olvasni — mondja kissé bátortalanul. Talán van még benne valami a falusiak vestelke- déséből, ami akkor vesz rajtuk erőt, ha irásról-oluasásról van szó. ,. Móricz Zsigrmondtól olvasom, most a Kerek Ferkót. meg Veres Péter kis füzeteibe is belenéztem" — folytatja mo<■ már nekibátoT'dva. Lassan-lassan körénk gyűl az olvasóterem népe. öregek-fia- talok vegyest. Az öregek inkább az újságot kedvelik. ..Tudja fiatal ur. ezeknek a betilje is nagyobb, mint a köny- vekéa — mondja az egi/ik okulárés öreg. A könyvtáros ma toga ja a kör újabb szerzeményeit Népművelési füzetek, a Nemzeti Könyvtár füzetei, Mikszáth. Gárdonyi egy-egy füzetes novelIája. ,,Most 'még c'ak szokják az olvasást, mert két évtizedig csak dugva olvashattak maayarul“ — világosit fel a könyvtáros, ömaga is nagy olvasó, nem hiába sáfárkodik annyi betűvel. Az egyik félreeső a ztálon tartja a saját könyviárár. Kopott fűzetek, adomáitokból idekerült Jókai kötetek, népiskolai jutái mkönyveik alkotják ezt a „magánkönyvtárat“. Arról beszél a fiatal könyvtáros, hogşi olykor-olykor egy- egy érdekesebb hőnyidet meg is vitatnak a falubeliek. Pénzt ugyan nem szívesen adnak könyvérr. de amit ajándékba karónak, azt becsülettel elolvassák. Milyen kár, hogy valaki nem irányítja rend«,Teresen mit és hogyan olvassanak ezek a betűre rákapott magyarok? A NYOMDÁSZ Még ifjkim került a nyomdába valahonnan Erdélyből, mint kis hurisnyás, az asztalig alig felérő gyerkőc. Szigorú mesterek és művezetők keze alatt formálódott hasznos munkásemberré. Közben volt gépszedő, korrektor, tördelő és minden, ami csak lehet a nyomdásziparban. Éveivel műveltsége is nőtt, belső világa kitárult felvilágosult, öntudatos magyar munkás lett belőle. Esetleg a nagy leépítések idején még a tás voli Bukarestbe vs elveődött, vágy még távolibb európai országokba. Látott, élt, dolgozott és tapasztalt. Keze ma is fáradhatatlan. Amit tudósok, irók, igazak és hamisak leírnak, az mind az ő kezén megy keresztül. Valóságos villamossági központ az agyveleje. amelyben számok, adatok, nevek, f galmák keringenek. Tud mindenről, pedig olvasni a munkáján kívül csak ' nagyon kevés ideje van. Ha beteg egykét napig, árnyas parkokat, hüs szanatóriumokat utalnak neki ki, de itt sem képezheti tovább magát. Szellemi emberek, toll for guták, akik annyit hadakoznak írásban és szóban, talán soha nem gondolnak a lelkűket hasábokba, hetükbe szedőkre, a magyar nyomdászokra. Pedig ezren és ezren vannak az országban. Dolgoznak hatalmas rotációs néoek mellett és apró kézisajtóknál. Szednek, tördelnek, korrigálnak, de nevük soh.a v.em kerül be a halhatatlanok, a soha el nem felejtettek közé. Pedig a lelkűket adják a munkájukért. Egészségük soksz r ott hal el at szedőasztalok. az ólompárái szedőtermek gyilkos levegőjében. Az olvasó sok mindenre ~ond. .1, de legkevésbé arra, aki a Gondolatot betűbe ö-n i. A rutai francia ifjúság egy, az első világháborúban hősi halált halt költő- drámlctáró nevére esküszik. Azt mondják, hogy a kölJő. akit különben Charles Péguynek hívnak, a modern francia szellem előfutára. Péguy nemcsak nagy iró volt, hanem nagy ember- szereiő. a munkásban testvért látó, a SZÁSZ BÉLA riportja LátogatásKotozs vármegye egyik ,9idegenforgalmi központjában Ahol a lakosság tizenöt százaléka “ ti Egy k>lo:\$ímegyei kisközségben, jun. hó A,' a koloz&mt'Kyei kikötés*tg ae hit e volna, hogy idegen forgalmi központtá vúP.dik. Btf./és idciklben nehezen érhette velma el ezt a ,,ikválság \s“ iSeilyzviet. mert apró hé®al, cinnde-, otthentiilő népié nem igen csátoiitgiat'áík a* látogatákevt. Mégcsak fiütmdmi se lehet, mert a kecs g határában döcögő patakinak nevezett apró vizecskében a legmagasabb vízállás mellett sem ér tovább térdnél a víz, rendéi kör ül. ménnek között, pedig jó, hv bokáig „fel- [ asap". Környéke már c-'ialogjatóbb, aki I sneret sétálni, kedves helyieket találhat. Ritüoás erdőket, sűrű tisztás Ideal, gomba étí epersaedié-á lehető-ét ■’fsMcel, -enyhén hajló dombokkal, gyönyörű búzaföldeket bele pip room! és szelíden kékflő búzavirágba] s széles mezőket, amelyek messzire ill!irtózzák a friss széna mindem parfümnél kellemesebb, erős, üditő szagát. Falu a javából Ezek azonban mind nein idegenforgalmi varázsok. Hogy a természet rrrga ..idegenf•'rgalmd tényezővé" váljék, ahhoz töhbezer méteres he.yvpk, feirnékétkén tó- nnk, vad regényes tájéknak kell lennie. Ebben a ki-kő ségben müid-ebbSil semmit sem .a!ülni Hogy mégis keresett helységé vált. art egyedül an^ok köszönheti, hogy falu. Falu a javából, meglehetős távol a várost ól, ahol mostanában kellemetlen látogatóktól kell tartant akik cinikus nemi örődöruségry] áraszt ja el halált osetó „aj-ándékal'kk:«!“ a békés embereket. Ezért lett mia kívánatos hélv a falu, ahol nine; vi lián v. mines folyóvíz. nincs mozi,- és nincs színház, kényei m is alig, de nincs lámpa pislogás és szirén ázás sem. S van crend és nyugalom, "mi ma megfizethetetlenebb minden összkomfortnál s a civilizáció megannyi dicső ármányánál. 876 lakója van a falunak s 123 kolozsvári kiköltözött. A vendégek tehát 15 százalékát teszik ki a lakosságnak. Ilyen magas százalékban a megye kevés községét keresték fel az emberek. Hogy miért éppen ezt a helységet választották ilyen elő^Tceretortei, orra nehéz, magyarázatot találni. Valaki úgy látszik jó hírét terj.^sztettie s az ilyen hir gyorsan terjed azok között, akik vidékn? akamők menni. S még egy nagy előny, autóbusz közlekedés van s három-náiy teberetókocsti fuvarozó is i f helyezte el családját. Jól meglehet tehát közelíteni, akár a társas-, "kár a manónként forduló tehe rvéóko esi - k n. Az autóbuszra n:ké? feljutná, napokkal előre lefoglalják a helyekét, a teherkocsikra már könnvebb, csak bizonytalan, mert nem tüdői, hogy pontosan mikor mennek Tiz holdas latifundiumok A falu rendknvül szegény. Akinek tíz holdja van, az már-már nagy gazdának számit s a lovat mintha nem is ismernék — alig néhány van az egész fuluba — tehén, bivaly teszi ki az állatállományt. Jobban kijönnek ezekkel az állatokkal, mert amellett, hogy fiára használhatók — s használják is alapodon — tejet is adnak s abból mindig lehet pénzt csúnffcni. Apró kis házakban éjinek az emberek, zdup fedi őket, alig néhánynak van cserépteteje. Sok háznak kerítése sincs, úgy állnak árván, egymagukban. A falu snvesen, mondhatrvi ön’ómrruel fogadta a kolozsváriakat. Ez érthető iß, hiszen a 15 százaléknyi idegen erős gazdasági fellendülést hozott. Képzeljük el, mit jeleniene Kdozsvá-mak, ha hónapokra 15 ezer vendég- telepedne le a városban s megfizetne lakásér', krszolgálárért, é?*lemért. Persze nem m anapság, hanem békeidőben. Falun mrlm érződik annyira a háború sulva, ott még mrnd'g akad valami eladni való s a „vendégek“ mindent örömest megvesznek Lakbérszabályozás Lássuk először a lakáskérdést. A körjegyzőség megáll api tóttá a ké-hető legmagasabb lakbért: 40 rengőben. Ezért epv szoba jár s konyha használd'. A szobák nagyréíze földlris, p-dlcs alig akad az ejéoz községben. Egv ilyen szobáért 40 pengő tényleg méltányos ár. Nem is igen lépi túl senki. A falusiak megelégszenek ennyivel s nem kénenik többet. Azt a szobát, amit kiadnak, az úgynevezett tiszta szobád, amugysem használják, még ünnepen i? ritkán s a> konvhahasz- nálat sem jelent zavarást részükre — lebe.t, hogy máshol nincs igv. de itt ez a. helyzet —, mert a maguk szegény ebédjei1', vacsoráját két-bárom napra előre megfőzik — krumniliEptvee, puliszka — s amíg az el nem fogy, nincs több gondjuk ^ főzésre. A tiszta szobáiban azután megíléhetősen összezsúfolódnak a-7 emberek. Hárman-négy'en alusznak a szobában, $ k helyütt még többen is. Ágyban, akinek éppen jut, a többiek matrácon, dunyhán, ki hova kerül.' Ha> azután láto- gai ók is érkeznek, szombatonként, vagy ünnepek előtt, akkor még inkább ö'sze kell szorulni. De senki sem zúgolódik. Ut?y veszik a falusi életet, ahogy van, megalkuscnak a 'lehetőségekikíl. többre tartják a nyugalmat, mint a kényelmet. Ez lenne a lakáskordés. Miiint mondottuk. anyagiakban nem ró különösebb terhet a kiköltözőtekre s a falusiak is elégedettek. Itt nirtm ütötte fel fejét a 1 a*- kásuzsora, mint • például egy Kolozsvár közvetlen szomszédságában levő nagy- köepéoben. ahol 150 pengőt kérJek el egy szobáért. Nem tudjuk, de* lehet, hogy eb- tyin a községben nem maximálta a jegyző a lakbéreket. Élelmezés, beszerzés Az élelmezéssel srnes baj. Tej<pt jócskán kapni, annyit, hogy abból vajat és tejfölt is készíthetnek. Zöldség az nincs a faluban, de a városi Iá) ogatók, akik hetenként pontosan megjelennék, gondoskodnak az utánpótlásról. Érdekes egy falu ez, semmi friss zöldséget n.em termelnek. Ők nem étinek zöldséggel, a város mgig messze van, nincs miért dolgozniuk rajiba. Mert a zöldségtermelés - elég sok gondot és utánjárás! igényéi. Eddig nem volt piiac, ahol elhelyezhették volna terményeiket r igy távolról sem gondoltak erre a lebisfőségre. M"st mindent eladhatnának. de kn gondolt erre. A nép egi/^bként lassú gondolkozása nehéz elhartározásu s hta meg is győznék a zöldségtermelés kifizetődő voltáról, aktkor is nehezen szánná el macáit erre a forradalmi újításra. Kenyér bőven van. A városiak kenyérlisztre váltották és váltják be jegveike; s otthon sütnek. Hús is akad hetenként egyszer-kétszer, finom fiatal borjú. Csirkét is karom, ez már töibibe kerül. 20—25 pengő darabja. Aki bírja ezt ez árat, az akár minden nap csirkét ránthat. A falusiakat „illetékes helyről“ fekzó- IFották, hogy ne igyekezzenek a városiakon meggazdagodni s az emberek tartják is magúikat ehhez. Araik nem éppen maximálisak ugy?n. de városon rcsszabbtársadalmi vált zásokért lelkesedő igaz ember is. Egyik drámájának végszavában n-.mcsak barátainak figyelmébe ajánlotta müvét, hanem névszerint felsorolta a szedőket, tördelőket, javítókat, könyvkötőkért, akik szerinte éppen olyan részesei a költői dicsőségnek, mint ő maga. Nem ilyenszerü megemlékezésre gondolumik, hanem csak mint érdekes példáját említjük a munkást estvérek megbecsülő ének. Mert nem szürke rob tos. gépsze-rüen dolgozó munkás a nyomdász, hanem egy-egy Misztótfalusi Kis Miklós, aki nem csak tudásét, lelkiismeretét, hanem egész egyéniségét beleolvasztja — a munkájába. I—es.) hoz szoktak az emberek. Kialakultak már a kapc olatok, kin k, kinek mez vari a renoes helye, hova tojást, tejfölt visz a városiak is ismerik már a beszerzési fórrá-okát, szám on tartják, hogy melyik falu i házban, mikor mi kapni, a gazdasági vérkeringés erőteljesen megindult. N:igy értéke van a dohánynak, dohányvalutával kitünően 1,-het vásárolná. A legmagasabb árfolyama az árucsereforgalomban a 60-as dohánynak van. Barátságos viszony A fentebbiekből már látható, hogy a vendéglátók és a vendégek viszonya kielégítő, sót baráádg s. Tényleg ez a helv- ze. A falusiaknak, mint már mondottuk, jól jött a kiáramlás, mert pénzt jelent számukra s aránylag kevés kértrvrlmet- lensé?"-t kell ennek ellenében vállalniok. Napközben alig vannak otthon, igv kevés a torlódási lehetőség. A várónak többet dolgoznak, mint otthon. Főzniök. mos- niok kell, hí takarítás is rájuk hárul. Csinálják is szorgalmasan. A gyermekek az udvarokon játszanak, kis csirkék és rucák között, nekik igazán jót tesz a falusi levegő szabadon, vi dáTiPfn élnek, barnák, egészséges szinüek. Az egyetlen bai. hogv nines orv:s a községiben s ha netán beteg l nne valaki, bizony Kolozsvárra kell jönni orvosért A vendégek egymás közi Maguk a vendégek, a beköltözöttek még nem közeledtek egymáshoz. Lehet, hogy a berendezkedéssel járó sok gond, lehet, hogy má ennek az oka. Ugylátsziit, egymás között több idő kell a felengedéshez, mint az itt talüi falusiak felé. Azokkal szemben nem bizalmatlanok és kitérők, egymással azonban *.gsen- Furcsa jelenség, ami a városi ember erediend<? bizalmatlanságára vezethető vissza. Vagy talán nem is bizalmatlanság, hanem fenki sere hajlandó az első lépést megtenni. Mindenki 9 'másiktól, a szomszédtól várja a kezdeményezést. Bizonyos, hogy fel fog engedni ez a jegei közöny, csak meg kell indítania valakinek a folyamatot. Ebben a kis faluban mindössze a református pap képviseli az intelligenciát és felesége a felekezeti iskola tanítónője, se jegytői hivatala, se postája nincs — nekik kellene talán kézbevenniök a dolgot s valamilyen uton-módon összehozni a kolozsváriakat. Ez a falusiaknak is javára válnék — tartalmas miisoros estéket, felolvasásokakt rendezhetnének — a városiak is jól járnának, mert a főzésen, mosáson s egyéb házkörüli munkán kívül kellemes szórakozási lehetőségül szolgaina. Ami a hírszolgálatot illeni, a rémhírek — hala az átmenő forgalomnak — ide is idejében megérkeznek, de korántsencs olyan hatásuk. mint bent a városban. A falusiakat csak a tények érdeklik, s nem sokat tárgyalnák 3 szállongó hírekről. Rádió csak egv van a faluban — a papiakban —, az is gyakran felmondja a szolgálatot, miikor kifogy a telepe A technikának ez az annyi aljas célra kisa" janstatt csucstnlálmánva senkinek sem hiányzik. sőt örülnek az emberek, hogy nem kelJ hallgatni ok. Uiság jónéhány jár, de scak két napos, mert a posta a szomszéd faluba viszi s onnan csak kétnaponként hozzák át. Ebben foglalhatók ősze az idegenforgalmi központtá vált kisközségben szerzett tapasztalataink. Az ellátás jó, jóval olcsóbb. mint városon, az emberek nvugodtak, a „bennszü- löttók" és „bevándoroltak4 köztti viszony barátságos s ami a legfőbb, a lampa serii pislog. hacsak a petróleum kifogyóban nincs, vagy a gyertya nem tart mar a xsonkjanal. I t - ------Kifosztották a debreceni Újságíró Klub összebombázott épüleiét. Debreceniből jelentik: A Debreceni Uj‘ i&ágirók Klubja helyiség-ét a Debrecen ellen intézett, angolszász tieirror- támaidás' alkalmával bomba tál ál at érte. A találat következéé bein szinte teljesen megsemmisült a klubhelyiség' berendezése és értékes könyvtára. A ráírtok eltakarítása során most egyik helyiséget át lehetett vizsgálni és megállapítást nyert,, hogy kp morét.len tettesek a- romo/k között lévő épületrészben fosztogattak. A fosztogató tettes — mivel légitámadástól összerombolt épületből lopott —, ha kézi’ekerül, rögtönitőlő bíróság előtt tálal tettéért.