Ellenzék, 1944. június (65. évfolyam, 122-145. szám)

1944-06-03 / 124. szám

1044 junius 3. ELLENZÉK! mmsm. o Elfogadta a felsőházi a képviselői mandátumok meghosszabbítását BUDAPEST, junius 3. A felsőház pén­teken délelőtt fél 11 órakor ülék:, tartott. Az- ülésen a kormány részéről jelen vcwt Antal István igazságügy rniniszter. Ott voltak továbbá József királyi herceg és Serédi Juszt inián bíboros hercegprímás. Az ülést Radvártszky Albert báró alel­nöki nyitotta meg. Napirenden szerepelt az 1939. évi junius 4-éire összehívott or­szággyűlés képviselői mandátumának egy | évvel való meghosszabbításáról szóló tör­vényjavaslat közjogi bizottsága jelenésé- , nek tárgyalása. Az előadói ismertetés | után a felsőház a törvényjavaslatot álta- | lános ságiban és részleteiben is a kép vise- . lőház szövegezésében váltcza liánul ertfo- 1 gadta. Radviánszky Albert báró alelnök végiül közölte, hogy a felsőház legköze­lebbi összehívásáról kelő időben; intéz­kedik. (MTI.) Elnapolták a, törvényszék üléseit /I helyszín*» működik a SeifoamtoŞxottak részére otthont kiutaló lakásbizottság KOLOZSVÁR, junius 3. A polgár mesteri hivatal közli: Azok, ialkik- nek lakásuk lakhat atlaníná vált, a sáng'a hirdefcményekien feiltiüíntetet hát légei talmi mienedékhelyen jelentkezz cinek. M/mdeHki lakást kap azonnal. A lakáski zott ságek .a helysizinen mü ködnek. Dr. Szász Ferenc délután KOLOZSVÁR, Dr. S'zástz Feltenc ail- i'Stpán.t vasártmap dél utáni 4 ónakm temetilk. a házsou-gárdi temető halot­tas kápolnájából a várlois által ado- mányoizott diszsirhielyeini. Halála al­kalmából a Tűzharcos Szövetiség az alábbi gyászíj elem tésit adta, ki: Az Országos Magyar Tűzharcos Szövetség kolozsvári főcsap őrt járnak vezetőségié megrendült lélekkel tu­datja, hogy szeretett eílmöke, dr. Slzásiz Fememic, Kolozs vármegye alis­pánja folyó évi jiuniuis 2-áJni hosi.sz.as ,'sizcnvedéö után elhunyt.. Hámom esiz;- t ende je, a főcsoport megalakulása óta állt. a kolozsvári és ko.lozisuiegyei alispánt vasárnap temetik hadviselt ek egyesüli elének az élén, mimt jó, vezető, kitűnő szerv-eizö és áildozatosi, fáradságot intem ismerő munkása a katona bajtársi étet nek. ■Neki köszönhető elsősorban, hogy a bajtársi egyesülés méltó helyet vi- voltit ki magának a társadalmi élet­ben, a tűzharcosok pedig elnyerhet­ték a;z őket megillető megbecsülést. Kolozsvár és Kolozis vármegye tűz­harcosai soha eb nem múló hálával őrzik meg emlékét és; bucsuizmiaik tő­le, a kö'tellenségéit hűségesein teljesítő bajtársitól, hagyományos jelmondat­tal. „becsülettel!“ A főcsoport veze­tősége. Nyolc szovjet löveg a levegőbe repül Pénteken reggel 9 óra után 5 perc­cel szólaltak meg a város ellen irá­nyuló első bombátámadáot jielliző szi­rénák. Az igazságügyi palota tör- vőnysziáki épüli leiében tárgyaló bün­tető háiimasitanács és egyeis büínltiető bíró éppen elvkor készült ai tárgya­lások megnyitására. A iszirémabú- gásra aiz egéisia bírói 'és ügyészi kar, igazságügyi személyzet és a jieleinlé- vő mieigidézettek,, úgyszintén az épü­letben tartózkodó ügyvédek /s iiro- dai alkalmazottaik levonul,tiak az épület tágas nyillvánas óvóhelyére. A közel három órán át tartó légiriadó után, djéili 12 órakor imind a hármas- tanács, mind >az egyes büntető bíró - - számba véve a napirendien lévő pe­rek vádlottad és a (tanukat — ké­sőbbi időpontra napolta el a tárgya- ásra kitűzött ügyeiket. Hagyományos erdélyi szellembe átran, megalkuvás nélkül kited t mindennap a magyar nép böldögu,» lásáért az Ellenzék. Valahol a keleti fronton, 1944 május. Kora hajnali derengésben bontakoznak ki L. galíciai falucska szalmatetős házai, innen az erdőből távcsővel egész jól megíigvelhető a falu szélén feállitott orosz üteg nyolc lüvege. Ér­tesülésünk szerint a faluban két század szovjet gyalogos van elszállásolva. N. Ferenc hadnagy azt a feladatot kapta, hogy századával nyo­muljon előre a falu széléig és ott várja be a további parancsot. El is indult a század, hogy feladatát végre­hajtsa. Óvatosan, lépésről-lépésre közelítették meg a falut. Az erdő fái, amelyek lehuzódtak egészen a községig lehetővé tették az észrevét­len felvonulást, a szovjet őrök semmit sem vet­tek észre. Az utolsó százötven métert már csusz- va-mászva tették meg, kihasználva minden kis bokrot a rejtőzésre. Hegyivadászaink nagy mesterek ebben, a legnehezebb terepen is könnyen mozognak és észrevétlenül. A faluból itt-ott kutyaugatás, tehénbőgés hal­latszik. Különben mélységes csend van minden­felé Keleten felhasad az ég alja, lassan virradni kezd. Honvédemk ruhája a harmatos fűben át­nedvesedett, a támadásig még több, mint két óra van hátra. Nem valami kellemes ilyen álla­potban a várakozás. G. István honvéd előre kúszik, hogy szemre­vételezze a terepet a tőlünk mintegy 300 méterre felállított orosz üteg környékén. Alig múlik el 10—15 perc, máris jön vissza és jelenti, hogy az orosz tüzérség a tűz megnyitására készül. Ez a hir kellemetlenül érintette a századot^ meri tudtuk, hogy az ezred zöme hátunk mögött me­netel utánunk, 5—6 kilométer távolságra. Ha most az oroszok abban az irányban megnyit­ják a tüzet, akkor bizony nehéz helyzetbe ke­rül az ezred. Tanakodásra nincs idő, gyorsan Keil cselekedni. • Roham a* üteg éli n N. Ferenc hadnagy kiadja a parancsot, a szá zad egyik szakasza folytatja további észrevé­tel nélkül előrenyomulását és a nyolc orosz lö­veg kezelőszemélyzetét haladéktalanul ooegtá- madja. Ennek megtörténte után a század visz- szamaradó része bevonul a községbe és a bir­tokába veszi azt. Mint a gyökök a fűben, kúsztak előre gyopá ros honvédeink. Az orosz lövegek már egészen tisztán látszottak. Idegölő pillanatok voltak ezek. Még száz méter, már csak 50 méter, most már csak 30 méter. Roham! Mint a fergeteg, vetették magukat honvédeink a meglepett oroszokra. Ezeknek arra «em volt idejük, hogy puskát kapjanak a kezükbe. Pil­A K O L S ÓS FV It D jun. 4-én,vasárnap megnyílik lanatok alatt birtokába vette a szakasz mind « nyolc löveget. Hegyivadászaink máris tömtél í a csövekbe a robbanó anyagot, előkerült * ' gyujtózsinór is, az öngyújtó sercent, a zsinór { sziporkázva fogott tüzet. I Száz méter futás bálra, a mögöttünk lev* ' árokba, hangzott a parancs. Alig hogy hasra vágódtak honvédeink a fák között húzódó futó árokba, fültépő morajlással repült a levegőb három löveg, utána pár pillanat és a másik követte. Mindez veszteség nélkül történt, me', a három sebesültünk, aki szilánkot kapott, égéi? i könnyen sérült meg. I Az üteg megsemmisítése olyan bénitó hatássa. ; volt az amúgy is meglepett, álmukból felriasz I tott oroszokra, hogy fejvesztett menekülési:« I kezdtek. A falu 15 perc alatt a miénk volt. Soft szovjet katonát a szobákban leptek meg honví* deink. Ezek megadták magukat. VAD LAJOS zászlós, haditudósító Amerikai lap a világbéketerv ellen I AMSZTERDAM, junius 3. (MTI) A Né- ! met Távirati Iroda jeleníti: A Newyori Daily Mirror szembefordiil Hullnak azzal n kijelentésével, bogy Roosevelt hozzájárulásá­val hajlandó lépéseket tenni egy világbizton" sági program megszerkesztése érdekében. Á lap azt mondja, hogy az ilyen szavak mö­gött az a terv húzódik meg, hogy az Egye* sült Államokat nemzetközivé tegyék és hete kényszerítve valamilyen ligába, vagy szövet­ségbe, megfosszák politikai f ü ggetlen ségét cL A lap szerint Amerikának nincs szüksége biz­tonsági programra, mert problémái otthon ke­resendők, nem pedig másutt. BÉLYEGÜNKET! Világvárosi válaszok. Szolid árak. Albumok, bélvegkellékek raktáron. HERCZEG ERNŰNÉ bé- lyegkereskedö, Dávid Ferenc-u. 12. Vételi El­adás! Csere. Tel.: 10-89. Annus gyorsan bekapta az utolsó falat kenye­ret, vette a kabátját, a sapkáját szelesen fejévt- csapta, de hirtelen meggondolta, a tükör elé állt és a sötét reggelben fakón világitólap előtt nagy szőke tincseket húzott a homlokára. Megnézte az orratövén pirosló pattanást, fintort vágott hozzá, a másik pillanatban már a kanyhaajtó kilincsét fogta és vígan visszakiáltott: — Jót főzzön, anyám! Isten megáldja! Vi­szontlátásra! — Igyekezz, estére nehogy elmaradj! — szólt utána anyja a szokásos intelemmel. — Igen, igen — mondta gépiesen, de szemé­vel már a szomszéd ajtót figyelte. Az nyílt is éppen. Kék munkászubbonyban, vidám fiú lé­pett ki rajta. Annak is utánaszólt valamit az anyja, aztán bezárult az ajtó. — Jó reggelt, te szélkelep — kiáltott a fiú és egy pillanatra megkapta .a leány csuklóját, amint az mellette elfutott. — Fogadjunk, megint az orrod előtt megy el a villamos! — Még te beszélsz! — nyelvelt vissza a le­ány, miközben kezét kiszabadítani igyekezett a fiú szorításából — tegnap úgy futottál a villa­mosod után, hogy azt hittem, átléped azt a kis- taxit, amelyik éppen szembe jött veled. Jó, bogy félreugrotl előled! — Te meg ne leskelődj énutánarnl -— adta vissza a fiú. — Egyszer még szívbajt kapsz az ijedtségtől! — Féltelek is én téged! — nevetett rá a lány, miközben a kopott lépcsőkön lefelé futot­tak. Odaíró! nézte a fiú vidám arcát, fölényes száját, szeretett volna felülkerekedni. De eszébe jutott, hogy a kabátja alsó gombját megint nem varrta fel, a kesztyűjén is van két festés, márpedig ha Pista észreveszi. . . Goromba frá­ter! Az első emelet fordulóján rájuk tűzött a nap és Annus diadalmasan kiáltott fel: — Hát te hogy mosdottál•? Kormos a képed a füled mellett' A fiú odakapott, hogy ledörgölje, de még jobban szétkente. — — Nem a gyárból hoztam, nehogy azt hidd. Anyám reggel a konyhatüzhely csövével bajló­dott, neki segítettem. Már a kapu elé értek. A vicéné akkor lépett ki az ajtón egy veder szennyes vízzel. Mögötte ■ nyitva maradt az ajtó és a nyíláson siró kisfiú totyogott elő. Hogy a fiatalokat meglátta, egy pillanatra abbahagyta a sírást, elmjiló szemmel bámészkodott,- azután újra rákezdte. — Utálatos kölyök, ez mindig nyafog — mondta a lány bosszúsan és elfordította a fejét, mert arra gondolt, hogy tegnap az anyja egy , félóráig veszekedett a vicénéval a kölcsönkért I tojások miatt. A fiú azért mégis odakapott a sapkájához, csak úgy könnyen, mint a kato­nák, ők nem tartottak haragot az asszonnyal, de Annus miatt mégsem dobhatta oda neki j ajándékba széles mosollyal az „Adjon Isten jó \ reggelt”-et. í A vicéné igy sem igen ■ vette észre. Görnyed- í ten és elferdült vállal vitte a vizet a leöntő j felé. A vicéné mindig vonszolt valamit és min- 1 dig ferdébbre húzódott a válla. j — Még ő áll az erdő felől — gondolta An­nus bosszúsan és most már azt is bánta, hogy a gyerekre nézett. Mért umi mosolygott az is, mint máskor! A kapuban elváltak egymástól. A fiú is el­érte a gyár fel£ futó villamost, a leány is a ; magáét a belvárosi szalon felé. Még szájában érezte a reggeli tea melegét és arra gondolt, \ j hogy ha ma hazaviszi a színésznő ruháját és a méltóságos aszony tavaszi kosztümjét, holnap moziba megy és megnézi Bullát. Legalább őt pengő borravalót remélt. Délidő lehetett, amikor a Rózsadombon fel­felé tartott a színésznő ruhájával. Ütemesen lóbálta a lapos szállitózsákot és nézegette a villák ébredő kertjeit. — Ha igy tart az idő, vasárnap kimeíietünk a Zugligetbe ibolyát szedni — állapította meg vi­dáman és a fiúra gondolt. — Vájjon ebéd­szünet van-e már a gyárban? Milyen kár, hogy' nincs órája! Egy szép karkötő óra! De ha a háború elmúlik, arra gyűjt legelőbb. Pistának van, persze, ő többet keres, a vasmunkást iái fizetik. Egyébképpen is Pista nagyon rendes fia. . özvegy édesanyját tartja és szépen ruháikodik. Még sohasem látta a korcsmából kijönni. Csak ne lenne olyan fölényes. Hirtelen megállt. Az egyik villa kertjében két kis fehér kölyök­kutya játszott. Vaskos talpacskáikkal egymást pofozgatták és hemperegtek. Arrább halvány mandulavirágok rózsaszín ruhája lengett az enyhe napfényben. — De szépek vagytok! — nevetett rájuk a lány. Nagyon jó kedve lett. Legszívesebben oda­futott volna a kiskutyákhoz, hogy hancurozzék velük. Autó töfögött fel az emelkedő utón, akkora zajjal jött, hogy a leány csak akkor lett fi­gyelmes a felüvöltő szirénahangra, amikor a kocsi megállt mellette és a vezető hunyorgó szemmel vizsgálni kezdte az eget. i\ — Hát ez mi? — morogta a férfi kelletlenül, aztán lecammogott, hogy a villa alatt levő ga­rázs ajtaját kinyissa. Annus szive a torkában vert. Hebegve kér­dezte: — Riadó van, kérem? A bőrkabátos ember ránézett és vállatvonva mondta: — Az ördög tudja, de ez olyasmi. Jöjjön ide a garázsba. Ez elég rendes hely. Félni meg ne féljen. Mert ez olyan, hogy vagy-vagy. Annus remegve húzódott meg a garázsban, de néha kíváncsian ki-kipillantott. Már zúgtak a gépmadarak és hallatszott a légvédelmi ágyuk kettős dörrenése. Apró, fehér felhők tűntek fel a város felett. — No, nézd csak — mormogta a férfi és idgesen dobta el a félig égett cigarettáját. — Mi lesz már? Hallja-e — szólott a leányra —, de mostmár bújjon beljebb, ha jót akar. Még orron ütheti valami dongó. Távolról mind sűrűbben tompa robbanások zaja hallatszott. Annus az autó oldalára akasz­totta a ruhát, ráült a lépcsőre, összehiizódott, a két karja közé hajtotta a fejét és arra pró­bált gondolni, hogy mit csinálnak most ott­hon, a házban. Vájjon ki kongatta meg a lép­csőházban felfüggesztett vasúti sindarabot? Hányszor kerekedett kedve, hogy tréfából jól megütögesse. Vájjon az anyja lement-e az óvó­helyre? Mert mindig félt ott a patkányoktól. Nem tudta, meddig kuporgott igy, félve, smtg elcsitulva, egyszer csak a férfi megérintette a vállát. HÁRMAN I — Hallja-e, lefújnak. Mostmár előbujhat. AT*, i jó lesz hazafelé igyekezni, mig ezek vissza nem 1 jönnek újra. j — Mit gondol — kérdezte a leány —, igazi I bombákat dobtak? — Nem, — válaszolt a férfi bosszús neve­téssel — Szent István-napi tűzijáték! Nézzen csak le, ott arra jobbra. Akik most ott van> nak, tudják, hogy milyen igazi volt. , Annus lenézett. Látta a Duna fénylő szalag j ját, a hidak iveit, házsorokat és mindetekéi 1 túl valahol messzebb felcsapódói felhőszeri füstöt. Ezt a képet látta akkor is maga előtt, ami kor este hazafelé tartott. Akkor is, amiket romokon át, felszaggatott otthonok törmelékei) keresztül kereste a maga fészkét. És nem vol semmi és nem élt senki. —- Teletalálat — hallotta ködös, szédülő fej jel. Leült egy köre és nem tudott sírni. Rel tenetes hideg döbbenet szorította a szivét Munkások futottak el mellette, emberek jöttél ásókkal, csákányokkal, egy asszony az arcát» nézett, kérdezett valamit, de ő nem bírta fel fogni a szavak értelmét. Fáklyák gyultak, int bolyogtak szerte, vezényszavak hangzottak el olykor hordágyon letakarva vittek valami mo* dulatlant. Később valaki megfogta a karjál Felnézett. A fia állt előtte. A keze fel vol kötve. —• Elek, — mondta komoran. — A társaié nagyrészt meghaltak. Szilánkot kaptam. Arrább, a kapu felé egy férfi kiáltott ekkoi — A gyerek él! Ki ismeri ezt a kisfiút? Annus hirtelen felocsúdott. És már futott t a gyári munkás felé, aki a gyermeket tartott4 Elvette tőle. A vicéné gyereke volt. A kis gyA j moltalan szepegve húzódott hozzá. Hirtelen melegség öntötte el. Elfutotta szemi a könny, végigfolyt az arcán, mellére patak zott. Akkor már a fiú is mellette állott. Annus egyszerre érezte, hogy valami megm\ radt az otthonából, valami meleg, ami ne u engedni megfagyni a szivét. Magához szorított a gyermeket és megérzete, hogy most ez a ki gyámoltalan az élet, az otthon. A fiú megfogta a karját és csendes, szilán hangon mondta:-— Menjünk. Szállást keresünk hármunknál És elindultak. MÉREYNÉ JUHÁSZ HARCIT.

Next

/
Oldalképek
Tartalom