Ellenzék, 1944. június (65. évfolyam, 122-145. szám)

1944-06-10 / 129. szám

ELLENZÉK Hogyan létesíthetünk gyorsan és kevés költséggel szűkségóvóhelyeket ? I. Meglévő place kivAíu^tása Óvóhely cc íjára t legmegfelelőbb pl n- -vt, vagy pincerészt kel! kiválajszt-axü. Lé­nyeges, hogy a* óvóhelyhez vevőtö útvo­nal 100 mevrnei h<> ssutbb no legyen. Az ivóhely akku: van arany lag a legnagyobb biztonság';' u. ha a:-: *orhá:^7.eriu*ü etgybe- >p ott epretek ha la-falai mentén <és nem a ké: i ata fal körött valahe! a kö­tő pen) hely el az é.piilet legtöbb ínneletü réít/.c alá. Az óvóhely A-he töl eg közel egyen a lépcsőházitoz köze! a veszáitiarókhos s Azok a pincék. amelyekben vízvezeté­ki. vagy gázcsövek vannak, kevésbé al- cilnna ak óvóhely céljaira. A befogad ókép?sség megü. lap hasa :ul izemélyenként 0.60 ms alapieri.He.et és 2.50 ms légtérfwgl'itot kell számi tárix-t venni. Lehetőleg olyan pincehelyiséget válas/.- szuaik ki óvóhely céljára melynek fala' a belmagasság egynegyedénél többet nem emelkedik ki a térszín• föle A donga bolt oza as pane k á ■ a Iában jobban megfelelnek m.nt a slkfö. mnück A dongiabolt"zatok sok esetben nem is szorulnak alátámasztásra s e'ért a don- gaboltozsatoc pinc k már eleve félig kész óvóhelyeknek tekinthetők. A d. ngnbo! o- aatok közül az a m igfeí-öbb, melyiknek ive kevésbé lapos, s a ki-ebb támaszközű, boltozat általában, több, mint a nagyobb támaszközű, amelyet csaknem minden esetben alá kel! támasz ara. A síkföbémü pir ék közül óvóhe’y cél­jára alkalmas- V: a vasgerendáik közit'ti téglaboh :t tesz- íryvwzsüvíg boitoznr- taí). a vasgerendái: között; íves. vagy .-:k- födémü vasbeton es végül a vasgeren­dák nélkül: vas be -onlemeze-, födémek. óvóhelv céljára nem 6?' cinek meg azok a födémek, ame-lv *. üreges téglából ké­szültek. II. Szükségsíerü óvótaely- rögtttnzések Óvóhellyel eddig el nem látott épüle­tekben. ahol pince van. riadókor cda kell levonulni. A k 1 - f es^-távolságra donga bolto­zatos, a vastartók közötti lacos bcl.ozatu (poroszsüveg) é;. a vt- sbefon mernyezttü pincék általában a’átámaszsás nélkül is megnyugtató vé'e’met nyuj.ari.ak. Külvá­rosok és községek földszintes épületeiben a pincehely'ségek. mér? vészkijárat nél­kül is. mindig a legvédet,tebb helyek. (A i szomszédok a-irrban ismerjek egymás j tartózkodási helyét és e helyiség nyila­sait. Ez eset-ben az összedől., földszintes épület alól az eltorlaszioltak rövid idő aiatt kiszabadíthatok.) Ha az épület egy- ; néi több emeletes, cé-s erű a vasgerendá­kat középen alá1ámasztar.i. Ütmeim kell az alátámaszt ások egymás közötti kime.e- v trésére hogy a r: bbanások ráakodtató hatásana az aiádriooiás el ne dűlhessen. Földszintes épületek alatti pincék meny- nyezelét általában rém k ól a'.á'ámasz- ‘ani. A szabad terület íeié eső nyílásokat, a szeöiőctetéj 1 ehetőségének megtartásával, minél vastagabb földfeltöltéssel, homok- iádáktkai. vagy szükségszerű eszközzel (kővel fával) szilánkbzto-sakká kell tenni. A fal tikjához ki vükről. az ablakkává szé­lére jól tamások dó. lehetőleg erős desz­kába4 helyezünk el és a szilánkvédő szer­kezetet ehhez támásstiuk. A légnyomás ugvanss ennek hiánvában a szálankvéde- lemre összerakott kőhányást, tégla-rakást r b. az óvóhelyre b&íökheti. Szomszédos ház pincéjébe vezető. vészári.áxó hiányá­ban a bejárattól legtávolabb eső ablak- nyilást képezzük ki vészkijáratnak. (Pl. a befalazott vasrácsos pinceablakról a vas- rác t el kell távola tani vagy nyátha'.óra át keli alakítani, a szűk nyílást Legalább 10 cm. széies és 50 cm. magasra kibőví­teni stb.) A pincehely4ség nyílásait lehetőleg tö- máitsüK el, hogy - .gyújtóbom.bák okozta tüzek füstje, az ere {fog leomló épület porfelhője és az esetleg a'kalmázásna ke­rülő harcgázok erén -s vé ve legyünk. Ez a tömítés a légriy más erén is messze­menő véde’met nyújt. A szükségszerűen óvóhelynek használt pincében még fokozottabb jelen őségé van & szerszámáé! szerbié nek (bontórud. véső. kte-i apacs. csákány. Lapést stb.), va­lamint a bőrnek é viz tárolásának,' A térsziiivtből kiálló óvóhely falát le­hetőleg fölöf eltöri esse! a mennyezet ma- passaging meg lehet erősíteni. Â hiányrs. •/agy rossz szilánk véd:! met szükség sze­rint, de mindig kellő vastagságú homok­zsák, kavicsiorlasz, téi?ila vagy kőfalazás- sal lehet pótolni, illetőleg kíegé'zá'leni. Fontos, hogy a srb! ánkvédő szerkezet a 'ágnyomással szemben is nyújtson bizo­nyos-fokú védelmet. Szűfeségszörü szü-ánkvédő szerkezetnek tekinthetők, 100—120 can. Laza föld; 50—70 cm, dongoát lóid, vagy homok (pallók köröl'.); 40—50 cm. kavics (pallók kowo'U); 40—60 cm. fa; 51 cm. habarcs nélkül rakott tégla, vagy kő. az ablaknvulás falára ttkuaszko- dó. legal ab > 10 cm. vastag crézkafal mö­gött Vészksjuró á te^zatjárók lét esi tóé nun den lehető irány bíin a szomszédos épületek pincvj.ébe is ki kell vpóteni ugv, hogv az ablakh-:« vezető uc egyike tör­melékbiztos legyen. A fentiek szerint kés áttét régi házi óvó- ) helyek törmelék-, gáz- é- szilánkbizt sak. j de nem bomba biztosak. A borai vibi ztos j óvóhelyek létesítése csak igen nagy költ- rérgel v".dósifható meg. ewrt ilyenekkel csak kévé« ese ben találkozunk III. KÖgtünzütt árokóvóhelyek ■ Az árokóvóhely iegpiabb 2 m mély. al­án 0.60—1 m széle:, fi efelé szél -sedő egyszerű árok A ta\j m'inőscg'riö] füg­gően. pince hiányában az udvarban vagy kertben rmneó.Skes oldalú óvóé: kot kell ásni. Tömör köpött talajban az árok. ol­dalfala lehet meredekebb. A kit rmelt tőidet ne köeve lenn! az árok széléin hal­mozzuk fel, mert enn.K nyomása követ­keztében az árok hamar heomhk. A nyi­tott óvóárok nem sokat ér. Esőben, hóban a berrnttartőekodás kényelme'.len és a megfázás vés' élyc-vel jár s a szilánkok elleni véd< : spussége is c-r'.: részleges. Hátránya míg. h<ig' az előzés az oldal­falakat és a fenéket átázt arja. megboly­gatja éts óv d időn beiül magától is ösz- szcdül. Csak köves vagy kavicsos, álta­lában tehát sz]ard ta’ajban lehet az óvó­árok : Idái fal ál szükégK'erü kidiuco'.áa és klbélelée ne-iküi hagyni. A lefedésről eb­ben az esc t>en is gondoskodni kell. Az árokóvóhely állékonyságát év kikicl-talá- lattal t-zitnben való védőkó|X‘: "ér,*- nagy­ban növtljük. ha 1—J.5 méterenként ki- ducoljuk ó-, az a roV oldalát ki bélelj ük. Ha nem áll rendelkezésre elegendő eröeiscgü (6—6 cm.) botfa vagy palló, ha­nem cs: iv vékonyabb deszka vagy rozsé, akkor ezekkel kell a nyílást áthidalni éfc csak annyi földet rárakmi. amennyit el- b.i ■ Az óvóáirokoak meg őrt vonalú mvg- épitésekor ügyeljünk arra. hegy a Leg­belsőbb nc-ziktöl a bejáratok felé az ároknak esése legyen. A foejáiTatnál, vagy a bebújó nyilas mellett fa ráccsal fvdett viz nyelő gödröt kell lét csiteni. Ha csak 3—4 sz.-mély elhelyezéséről van szó. négy*/ögletes alaprajzú vi-gy kerek verem.szerü óvó^pdröt létesíthe­tünk. Ehhez mm kell menedékes vagy léocsos lejáró. A befiedé ben hagyott bu- vónyiláson keresztül Icgcé’sz rübb létrán lemenni. A bt-bujónyilá-t csapóajtóval kell zárhatóvá tenni. > A lejáratot mind Ar óvúgödörhöz, mind az óvóárukh z megtör, vonalban kell megépíteni. Ha a heW nem engedi a meg­tört vonalú lépcsős lejáró megépítését, akkor ez óvóárokból kiásott földből a le­járat elé szilánkfoeó gát tálat kell emelni. Mindkét végén bejáratai készített megtörtvon lu fedett óvóár kínál kívána­tos bármilyen rögtönzött ajtót is készí­teni. mer az ott képződő léghuxam igen kellemetlen lehet. EpvvS személyek védelmére kerek, u. n. kutóvólyukakat i készíthetünk. s_ha eze­ket nagyobb hordok be vül I y e szt és éve 1 be- omhis el’en is me rvédjük. s rájuk meg- feléő vastag fa födelet szerkesztünk, a leg-gvszerübb módon, értünk el viszeny- lagoy vérié tseget. í 1944 juni uh 10. Megjelent a legújabb kiadású Vasúti Útmutató MenefrenűkÖny v wmmmmmmKmmmBKmmmmtmmmmmammammmMmmÁ a legújabb menstrend­változasokkalf Ara 2.60 pengő. Kapható az. JEILE N l É K* KŐ A Y V ESBOLT HAM Kolozsvár, Mátyás ki­rály-tér 9. Vidékiek­nek 3. — pengő előzetes teküldése ellenében azonnal szál1itjuk1!1 IJ(fU József: AtnitM fademet ÍMti... A Uötelc&sétyte-tizsités U'ósi Uatbttif'xi Valamikkor példaképül állították elénk a pompeji római katonát. Évszázadok múlva a késő utókor úgy találta meg kőrémere- vede t testét, a'uogy az őrhelyén állott. ReazegetL-r pogatt körülötte minden. Fej­vesztetten igyekeztek menekülni az em­berek. mert mim: a felszabadidi pokol. u.gy zudult a városra a kitört vulkán pusztító lávája. A p onpeji katona tudta, hogy el kell veszme. Nincs menekvés a biztos hald. elől de mégis bátran szembe­nézett végze evei. Élete utolsó pillanatáig teljesítette kötelességér és így magaszto­sult fel az ismeretlen római harcos a ui- láy it élőszéke élőt az áldozatkészség és felelősségvállalás me ge le veni őjéve. Önkéntelenül is ezek a gond Jutok y útnak az eszünkbe, amikor a Református Kórház hősi halottainak. i<z angolszász terrortá­madás áldozatául eset. hár .frn diakonissza nővérnek végtisztességéről beszámolunk. Szerdán délután kisérték utolsó útjukra Omolyfi, Julin és Lujza testvéreket, akik hősi önfeláldozással ottmáradnk azok mellett a betegek mellett, akiket már nem sikerük levinni az óvóhelyre. Köröskörül hull ittak a bombák. Szabadjára tombolt az emberi kegy ellenség és barbarizmus. A diakonissza nővérek szivébe mégsem köl­tözött halálfélelem, vagy megrettenés ezekben a rettenetes pillanatokban. Tud­ták, hogy ki kell tartaniok őrhelyükön, mint a római ka'onánaik. Nem futhatnak meg gyáván a rájuk bízott betegek mel­lől. Vigasztaló, bátorító szavakkal igye­keztek enyhíteni helyzetükön. Amükcr az épületet bombatalálat érte, a- betegekkel együtt betemette őket a leorrdó faltörme­lék. Kettőjüket halva találták meg a ro­mok alatt, a harmgdikai pedig életveszé­lyes állapotban szállították kórházba.. Saj­nos. a légy:'pdosabb orvosi ápolás sem tudta viegrneneni az ékéinek. A hősök temetőjében mondottak utolsó ■Isten hozzá dot a kol izsvóri reformátusok a három hős diakonissza nővérnek. A há- zs {agárdi temető előterében gyülekezett ős ze a gyászoló közönség, amelynek so­raiban tt volt a református egyház min­dern vezetője és az Összes reformátust in­tézmények képviselői. Együttesen vonul­tak fel a hősök temetőjében felállított ra- vaázlhoz, ahol a diakonisszák lelkésze, Borbáth Dániel imádk tzott, majd Vásár­helyi János református püspök mondott gyászbeszédet. Utolsó tiszteletadással já­rultak a református egyház hívei a ko­porsókhoz, hogy könnyes megemlékezés­sel búcsúzzanak el azoktól, akik bebizo­nyították. hogy a hősi jellemek á mai korból sem hiányoznak. Ver-.anuha'iáluk legyen példaadás az egész magyar tasa­dalom számára. Tragikus sorsuk jusson eszünkbe, az élet nehéz pillanataiban, amikor ránklömek a csüggedés ét kétsé­gek órái! Tanuljuk meg tőlük, h így a ma­gyar kötelességteljesi‘és utján sohasem szabad megállani! Ne helyezzük előtérbe a saját személyünket, egyéni érdekeinket, biztonságunkat, vagy anyagi jólétünket. Gondoljunk mindig arra. hogy el vagyunk kötelezve a magyar közösség szolgálatára és nem'eti kötelességünket éppen olyan önfeláld pá-sal kell teljesítenünk, aho­gyan a Református Kórház három hősi halottja az élete árán kitartott az őr­helyén. hegyen az emlékük örökké ál­dott! t tştf cifyântyfiumât UagÁUus Uatátáca Oh gyöngyök gyöngye: ifjúság! Mennyi felejthetetlenül kedves emlék ' jut az eszünkbe, ha a múltban kalandozunk. Egy pillanatra kikapcsolódunk a körülöttünk t mboló szörnyű világégésből. Megeleve- 'nedik az emlékezés során mindaz, ami az ifjúság legszebb éveiben a szépséget és gondtalanságot jelentette. Szomorú alka­lomból keresgélek most a múltban. Búcsú­levelet juttatták el h ezátm. Kolozsvár egyik legnépszerűbb cigányprímása, Mül­ler Pol di' irta. aki csütörtökön megmér­gezte magát és mire rátaláltak, már nem lehetett megmentem az életnek. Müller Pold: hosszú éveken keresztül cr.t muzsi­kált a íz immár történelmivé vált Nagy Jóska-féle vendéglőben. A kolozsvári ma­gyar társadalomnak a r:<mán impérium idején legkedvesebb vendéglője volt ez a családias jellegű, kedves étterem, amely azóta már megszűnt. Itt igazán lehetőit .magyarul mulatni“. Müller Poldi muzsi­kálta az édes-bus magyar nótákat, ame­lyek annyiszor elfeledtették a mindennapi élet gondjait és a muzsika behízelgő hang­jai m.elle‘t reménység költözött a szivek­be. hogy még minden jóra fordulhat és újra ránkvirrad a magyar hajnalhasadás. Nem is lehetne elsorolni, hogy hányszor játszotta el Muller Poldi igaz szívvel a Bachkorszakban született és a trianoni békeparancs idején újra megdöbbentően időszerűvé vált magyar nótát, hogy: hHej de régen volt, de nem solcá lesz, h gy mi- nálunk isimét magyar világ lesz“. A szi­vek összeanelegedtek, az egész vendéglő egy ki nem mondott gondolatot érzett, amelynek összetartója a cigányprímás he- . gedüje vált. Müller Poldi hossza hónapok óta súlyos beteg volt. Már cmk s&smzedést. iéba^tett számára az élet és igu jutott arra a tora- gUcus elhatározásra, h gy- önuuiga vet v - get éleiének. L .ohó perceiben valószínű­leg a Kossuth Lajos-utcai Nagy Jóska féle vendéglőben el öltött sok kedves óra juthatott az eszébe. Azok az idők,amelyek életének fényi: rát képezték, amelyekben bizonyos mértékig nemzeti missziót telje­sített, mert megtalálta az utat a magyar szivekhez. Ezért ‘örténhetett. hogy nekem irt búcsúlevelet é" ut Isó üzenetül elbú­csúzott mindazoktól, akiket szeretett. Név- szerini fc'sorol a a Nagy Jóska-féle ven­déglő eg ’-ori vendégeit, volt tulajdonos­nőit és mindaz kát, akik a nótád átérez- té!c. kedvelték és megértették. Végül a kolozsvári cig'ányprimásoknsk üzent és megírta. hrx,iy milyen nótákat muzsikál­janak a temeté'én. Vasárnap délután há­rom órakor a Házsongárdi temető hal It­tas kápolnáidból kisérk utolsó útjára MüUer Poldit. Teme’ésén felcsendülnek majd a regi szép magyar nóták, amelye­ket annyiszor muzsücáll nekünk és ame­lyeknek emléke a t vatünő ifjúság leg­szebb epizódjait képezi. Csak a lakható házak tedéJjavítására adnak - ki anyagot KOLOZSVÁR, junius 10. Miután a bomba­károsulták közül sokan olyanik is kérnek hely- reállitáslioz szükséges anyagot, kiknek háza any. nyira megrongálódott, hogy lakhatatlan, a pol- j gármester az alábbi tájékoztatót adta ki: Felhívom a bombakárosultak figyelmét arra. hogy lakható épületeik fedél javításához szüksé- j ges cserép, léc és kismennyiségü téglaanyagöt az I utcájukban vasárnaptól kezdödőleg szolgálatot teljesítő tizedeseknél igényelhetnek. A tizedesek fel vannak hatalmazva arra. hogy a polgár- mester által rendelkezésre bocsátott űrlapokon a romokból, illetőleg a helyre nem állithatóan megrongált épületek fedeléről a szükséges mennyiségben anyagot ellenérték nélkül utalvá­nyozzanak. Az anyagok összeszedése az igénylő dolga, aki a íedéljavitást is maga végzi, vagy megbízottja váltal végezteti. Egyelőre csak azon házak javításához adható ki anyag, amelyekben bent laknak — később sor kerül azon épületekre, melyek kevés anyag­gal és munkával lakhatóvá tehetők. Hagyó m ányos erdélyi szellemben, bátran, meg­alkuvás nél­kül küzd mindennap a magyar nép boldogulásáért PAPIBBAN, írószerben, irodai iel- szerelési tárgyakban teljem raktárt «iái az ..Ellenzék“ kSarsesboIibaft*

Next

/
Oldalképek
Tartalom