Ellenzék, 1944. június (65. évfolyam, 122-145. szám)
1944-06-10 / 129. szám
ELLENZÉK Hogyan létesíthetünk gyorsan és kevés költséggel szűkségóvóhelyeket ? I. Meglévő place kivAíu^tása Óvóhely cc íjára t legmegfelelőbb pl n- -vt, vagy pincerészt kel! kiválajszt-axü. Lényeges, hogy a* óvóhelyhez vevőtö útvonal 100 mevrnei h<> ssutbb no legyen. Az ivóhely akku: van arany lag a legnagyobb biztonság';' u. ha a:-: *orhá:^7.eriu*ü etgybe- >p ott epretek ha la-falai mentén <és nem a ké: i ata fal körött valahe! a kötő pen) hely el az é.piilet legtöbb ínneletü réít/.c alá. Az óvóhely A-he töl eg közel egyen a lépcsőházitoz köze! a veszáitiarókhos s Azok a pincék. amelyekben vízvezetéki. vagy gázcsövek vannak, kevésbé al- cilnna ak óvóhely céljaira. A befogad ókép?sség megü. lap hasa :ul izemélyenként 0.60 ms alapieri.He.et és 2.50 ms légtérfwgl'itot kell számi tárix-t venni. Lehetőleg olyan pincehelyiséget válas/.- szuaik ki óvóhely céljára melynek fala' a belmagasság egynegyedénél többet nem emelkedik ki a térszín• föle A donga bolt oza as pane k á ■ a Iában jobban megfelelnek m.nt a slkfö. mnück A dongiabolt"zatok sok esetben nem is szorulnak alátámasztásra s e'ért a don- gaboltozsatoc pinc k már eleve félig kész óvóhelyeknek tekinthetők. A d. ngnbo! o- aatok közül az a m igfeí-öbb, melyiknek ive kevésbé lapos, s a ki-ebb támaszközű, boltozat általában, több, mint a nagyobb támaszközű, amelyet csaknem minden esetben alá kel! támasz ara. A síkföbémü pir ék közül óvóhe’y céljára alkalmas- V: a vasgerendáik közit'ti téglaboh :t tesz- íryvwzsüvíg boitoznr- taí). a vasgerendái: között; íves. vagy .-:k- födémü vasbeton es végül a vasgerendák nélkül: vas be -onlemeze-, födémek. óvóhelv céljára nem 6?' cinek meg azok a födémek, ame-lv *. üreges téglából készültek. II. Szükségsíerü óvótaely- rögtttnzések Óvóhellyel eddig el nem látott épületekben. ahol pince van. riadókor cda kell levonulni. A k 1 - f es^-távolságra donga boltozatos, a vastartók közötti lacos bcl.ozatu (poroszsüveg) é;. a vt- sbefon mernyezttü pincék általában a’átámaszsás nélkül is megnyugtató vé'e’met nyuj.ari.ak. Külvárosok és községek földszintes épületeiben a pincehely'ségek. mér? vészkijárat nélkül is. mindig a legvédet,tebb helyek. (A i szomszédok a-irrban ismerjek egymás j tartózkodási helyét és e helyiség nyilasait. Ez eset-ben az összedől., földszintes épület alól az eltorlaszioltak rövid idő aiatt kiszabadíthatok.) Ha az épület egy- ; néi több emeletes, cé-s erű a vasgerendákat középen alá1ámasztar.i. Ütmeim kell az alátámaszt ások egymás közötti kime.e- v trésére hogy a r: bbanások ráakodtató hatásana az aiádriooiás el ne dűlhessen. Földszintes épületek alatti pincék meny- nyezelét általában rém k ól a'.á'ámasz- ‘ani. A szabad terület íeié eső nyílásokat, a szeöiőctetéj 1 ehetőségének megtartásával, minél vastagabb földfeltöltéssel, homok- iádáktkai. vagy szükségszerű eszközzel (kővel fával) szilánkbzto-sakká kell tenni. A fal tikjához ki vükről. az ablakkává szélére jól tamások dó. lehetőleg erős deszkába4 helyezünk el és a szilánkvédő szerkezetet ehhez támásstiuk. A légnyomás ugvanss ennek hiánvában a szálankvéde- lemre összerakott kőhányást, tégla-rakást r b. az óvóhelyre b&íökheti. Szomszédos ház pincéjébe vezető. vészári.áxó hiányában a bejárattól legtávolabb eső ablak- nyilást képezzük ki vészkijáratnak. (Pl. a befalazott vasrácsos pinceablakról a vas- rác t el kell távola tani vagy nyátha'.óra át keli alakítani, a szűk nyílást Legalább 10 cm. széies és 50 cm. magasra kibővíteni stb.) A pincehely4ség nyílásait lehetőleg tö- máitsüK el, hogy - .gyújtóbom.bák okozta tüzek füstje, az ere {fog leomló épület porfelhője és az esetleg a'kalmázásna kerülő harcgázok erén -s vé ve legyünk. Ez a tömítés a légriy más erén is messzemenő véde’met nyújt. A szükségszerűen óvóhelynek használt pincében még fokozottabb jelen őségé van & szerszámáé! szerbié nek (bontórud. véső. kte-i apacs. csákány. Lapést stb.), valamint a bőrnek é viz tárolásának,' A térsziiivtből kiálló óvóhely falát lehetőleg fölöf eltöri esse! a mennyezet ma- passaging meg lehet erősíteni. Â hiányrs. •/agy rossz szilánk véd:! met szükség szerint, de mindig kellő vastagságú homokzsák, kavicsiorlasz, téi?ila vagy kőfalazás- sal lehet pótolni, illetőleg kíegé'zá'leni. Fontos, hogy a srb! ánkvédő szerkezet a 'ágnyomással szemben is nyújtson bizonyos-fokú védelmet. Szűfeségszörü szü-ánkvédő szerkezetnek tekinthetők, 100—120 can. Laza föld; 50—70 cm, dongoát lóid, vagy homok (pallók köröl'.); 40—50 cm. kavics (pallók kowo'U); 40—60 cm. fa; 51 cm. habarcs nélkül rakott tégla, vagy kő. az ablaknvulás falára ttkuaszko- dó. legal ab > 10 cm. vastag crézkafal mögött Vészksjuró á te^zatjárók lét esi tóé nun den lehető irány bíin a szomszédos épületek pincvj.ébe is ki kell vpóteni ugv, hogv az ablakh-:« vezető uc egyike törmelékbiztos legyen. A fentiek szerint kés áttét régi házi óvó- ) helyek törmelék-, gáz- é- szilánkbizt sak. j de nem bomba biztosak. A borai vibi ztos j óvóhelyek létesítése csak igen nagy költ- rérgel v".dósifható meg. ewrt ilyenekkel csak kévé« ese ben találkozunk III. KÖgtünzütt árokóvóhelyek ■ Az árokóvóhely iegpiabb 2 m mély. alán 0.60—1 m széle:, fi efelé szél -sedő egyszerű árok A ta\j m'inőscg'riö] függően. pince hiányában az udvarban vagy kertben rmneó.Skes oldalú óvóé: kot kell ásni. Tömör köpött talajban az árok. oldalfala lehet meredekebb. A kit rmelt tőidet ne köeve lenn! az árok széléin halmozzuk fel, mert enn.K nyomása következtében az árok hamar heomhk. A nyitott óvóárok nem sokat ér. Esőben, hóban a berrnttartőekodás kényelme'.len és a megfázás vés' élyc-vel jár s a szilánkok elleni véd< : spussége is c-r'.: részleges. Hátránya míg. h<ig' az előzés az oldalfalakat és a fenéket átázt arja. megbolygatja éts óv d időn beiül magától is ösz- szcdül. Csak köves vagy kavicsos, általában tehát sz]ard ta’ajban lehet az óvóárok : Idái fal ál szükégK'erü kidiuco'.áa és klbélelée ne-iküi hagyni. A lefedésről ebben az esc t>en is gondoskodni kell. Az árokóvóhely állékonyságát év kikicl-talá- lattal t-zitnben való védőkó|X‘: "ér,*- nagyban növtljük. ha 1—J.5 méterenként ki- ducoljuk ó-, az a roV oldalát ki bélelj ük. Ha nem áll rendelkezésre elegendő eröeiscgü (6—6 cm.) botfa vagy palló, hanem cs: iv vékonyabb deszka vagy rozsé, akkor ezekkel kell a nyílást áthidalni éfc csak annyi földet rárakmi. amennyit el- b.i ■ Az óvóáirokoak meg őrt vonalú mvg- épitésekor ügyeljünk arra. hegy a Legbelsőbb nc-ziktöl a bejáratok felé az ároknak esése legyen. A foejáiTatnál, vagy a bebújó nyilas mellett fa ráccsal fvdett viz nyelő gödröt kell lét csiteni. Ha csak 3—4 sz.-mély elhelyezéséről van szó. négy*/ögletes alaprajzú vi-gy kerek verem.szerü óvó^pdröt létesíthetünk. Ehhez mm kell menedékes vagy léocsos lejáró. A befiedé ben hagyott bu- vónyiláson keresztül Icgcé’sz rübb létrán lemenni. A bt-bujónyilá-t csapóajtóval kell zárhatóvá tenni. > A lejáratot mind Ar óvúgödörhöz, mind az óvóárukh z megtör, vonalban kell megépíteni. Ha a heW nem engedi a megtört vonalú lépcsős lejáró megépítését, akkor ez óvóárokból kiásott földből a lejárat elé szilánkfoeó gát tálat kell emelni. Mindkét végén bejáratai készített megtörtvon lu fedett óvóár kínál kívánatos bármilyen rögtönzött ajtót is készíteni. mer az ott képződő léghuxam igen kellemetlen lehet. EpvvS személyek védelmére kerek, u. n. kutóvólyukakat i készíthetünk. s_ha ezeket nagyobb hordok be vül I y e szt és éve 1 be- omhis el’en is me rvédjük. s rájuk meg- feléő vastag fa födelet szerkesztünk, a leg-gvszerübb módon, értünk el viszeny- lagoy vérié tseget. í 1944 juni uh 10. Megjelent a legújabb kiadású Vasúti Útmutató MenefrenűkÖny v wmmmmmmKmmmBKmmmmtmmmmmammammmMmmÁ a legújabb menstrendváltozasokkalf Ara 2.60 pengő. Kapható az. JEILE N l É K* KŐ A Y V ESBOLT HAM Kolozsvár, Mátyás király-tér 9. Vidékieknek 3. — pengő előzetes teküldése ellenében azonnal szál1itjuk1!1 IJ(fU József: AtnitM fademet ÍMti... A Uötelc&sétyte-tizsités U'ósi Uatbttif'xi Valamikkor példaképül állították elénk a pompeji római katonát. Évszázadok múlva a késő utókor úgy találta meg kőrémere- vede t testét, a'uogy az őrhelyén állott. ReazegetL-r pogatt körülötte minden. Fejvesztetten igyekeztek menekülni az emberek. mert mim: a felszabadidi pokol. u.gy zudult a városra a kitört vulkán pusztító lávája. A p onpeji katona tudta, hogy el kell veszme. Nincs menekvés a biztos hald. elől de mégis bátran szembenézett végze evei. Élete utolsó pillanatáig teljesítette kötelességér és így magasztosult fel az ismeretlen római harcos a ui- láy it élőszéke élőt az áldozatkészség és felelősségvállalás me ge le veni őjéve. Önkéntelenül is ezek a gond Jutok y útnak az eszünkbe, amikor a Református Kórház hősi halottainak. i<z angolszász terrortámadás áldozatául eset. hár .frn diakonissza nővérnek végtisztességéről beszámolunk. Szerdán délután kisérték utolsó útjukra Omolyfi, Julin és Lujza testvéreket, akik hősi önfeláldozással ottmáradnk azok mellett a betegek mellett, akiket már nem sikerük levinni az óvóhelyre. Köröskörül hull ittak a bombák. Szabadjára tombolt az emberi kegy ellenség és barbarizmus. A diakonissza nővérek szivébe mégsem költözött halálfélelem, vagy megrettenés ezekben a rettenetes pillanatokban. Tudták, hogy ki kell tartaniok őrhelyükön, mint a római ka'onánaik. Nem futhatnak meg gyáván a rájuk bízott betegek mellől. Vigasztaló, bátorító szavakkal igyekeztek enyhíteni helyzetükön. Amükcr az épületet bombatalálat érte, a- betegekkel együtt betemette őket a leorrdó faltörmelék. Kettőjüket halva találták meg a romok alatt, a harmgdikai pedig életveszélyes állapotban szállították kórházba.. Sajnos. a légy:'pdosabb orvosi ápolás sem tudta viegrneneni az ékéinek. A hősök temetőjében mondottak utolsó ■Isten hozzá dot a kol izsvóri reformátusok a három hős diakonissza nővérnek. A há- zs {agárdi temető előterében gyülekezett ős ze a gyászoló közönség, amelynek soraiban tt volt a református egyház mindern vezetője és az Összes reformátust intézmények képviselői. Együttesen vonultak fel a hősök temetőjében felállított ra- vaázlhoz, ahol a diakonisszák lelkésze, Borbáth Dániel imádk tzott, majd Vásárhelyi János református püspök mondott gyászbeszédet. Utolsó tiszteletadással járultak a református egyház hívei a koporsókhoz, hogy könnyes megemlékezéssel búcsúzzanak el azoktól, akik bebizonyították. hogy a hősi jellemek á mai korból sem hiányoznak. Ver-.anuha'iáluk legyen példaadás az egész magyar tasadalom számára. Tragikus sorsuk jusson eszünkbe, az élet nehéz pillanataiban, amikor ránklömek a csüggedés ét kétségek órái! Tanuljuk meg tőlük, h így a magyar kötelességteljesi‘és utján sohasem szabad megállani! Ne helyezzük előtérbe a saját személyünket, egyéni érdekeinket, biztonságunkat, vagy anyagi jólétünket. Gondoljunk mindig arra. hogy el vagyunk kötelezve a magyar közösség szolgálatára és nem'eti kötelességünket éppen olyan önfeláld pá-sal kell teljesítenünk, ahogyan a Református Kórház három hősi halottja az élete árán kitartott az őrhelyén. hegyen az emlékük örökké áldott! t tştf cifyântyfiumât UagÁUus Uatátáca Oh gyöngyök gyöngye: ifjúság! Mennyi felejthetetlenül kedves emlék ' jut az eszünkbe, ha a múltban kalandozunk. Egy pillanatra kikapcsolódunk a körülöttünk t mboló szörnyű világégésből. Megeleve- 'nedik az emlékezés során mindaz, ami az ifjúság legszebb éveiben a szépséget és gondtalanságot jelentette. Szomorú alkalomból keresgélek most a múltban. Búcsúlevelet juttatták el h ezátm. Kolozsvár egyik legnépszerűbb cigányprímása, Müller Pol di' irta. aki csütörtökön megmérgezte magát és mire rátaláltak, már nem lehetett megmentem az életnek. Müller Pold: hosszú éveken keresztül cr.t muzsikált a íz immár történelmivé vált Nagy Jóska-féle vendéglőben. A kolozsvári magyar társadalomnak a r:<mán impérium idején legkedvesebb vendéglője volt ez a családias jellegű, kedves étterem, amely azóta már megszűnt. Itt igazán lehetőit .magyarul mulatni“. Müller Poldi muzsikálta az édes-bus magyar nótákat, amelyek annyiszor elfeledtették a mindennapi élet gondjait és a muzsika behízelgő hangjai m.elle‘t reménység költözött a szivekbe. hogy még minden jóra fordulhat és újra ránkvirrad a magyar hajnalhasadás. Nem is lehetne elsorolni, hogy hányszor játszotta el Muller Poldi igaz szívvel a Bachkorszakban született és a trianoni békeparancs idején újra megdöbbentően időszerűvé vált magyar nótát, hogy: hHej de régen volt, de nem solcá lesz, h gy mi- nálunk isimét magyar világ lesz“. A szivek összeanelegedtek, az egész vendéglő egy ki nem mondott gondolatot érzett, amelynek összetartója a cigányprímás he- . gedüje vált. Müller Poldi hossza hónapok óta súlyos beteg volt. Már cmk s&smzedést. iéba^tett számára az élet és igu jutott arra a tora- gUcus elhatározásra, h gy- önuuiga vet v - get éleiének. L .ohó perceiben valószínűleg a Kossuth Lajos-utcai Nagy Jóska féle vendéglőben el öltött sok kedves óra juthatott az eszébe. Azok az idők,amelyek életének fényi: rát képezték, amelyekben bizonyos mértékig nemzeti missziót teljesített, mert megtalálta az utat a magyar szivekhez. Ezért ‘örténhetett. hogy nekem irt búcsúlevelet é" ut Isó üzenetül elbúcsúzott mindazoktól, akiket szeretett. Név- szerini fc'sorol a a Nagy Jóska-féle vendéglő eg ’-ori vendégeit, volt tulajdonosnőit és mindaz kát, akik a nótád átérez- té!c. kedvelték és megértették. Végül a kolozsvári cig'ányprimásoknsk üzent és megírta. hrx,iy milyen nótákat muzsikáljanak a temeté'én. Vasárnap délután három órakor a Házsongárdi temető hal Ittas kápolnáidból kisérk utolsó útjára MüUer Poldit. Teme’ésén felcsendülnek majd a regi szép magyar nóták, amelyeket annyiszor muzsücáll nekünk és amelyeknek emléke a t vatünő ifjúság legszebb epizódjait képezi. Csak a lakható házak tedéJjavítására adnak - ki anyagot KOLOZSVÁR, junius 10. Miután a bombakárosulták közül sokan olyanik is kérnek hely- reállitáslioz szükséges anyagot, kiknek háza any. nyira megrongálódott, hogy lakhatatlan, a pol- j gármester az alábbi tájékoztatót adta ki: Felhívom a bombakárosultak figyelmét arra. hogy lakható épületeik fedél javításához szüksé- j ges cserép, léc és kismennyiségü téglaanyagöt az I utcájukban vasárnaptól kezdödőleg szolgálatot teljesítő tizedeseknél igényelhetnek. A tizedesek fel vannak hatalmazva arra. hogy a polgár- mester által rendelkezésre bocsátott űrlapokon a romokból, illetőleg a helyre nem állithatóan megrongált épületek fedeléről a szükséges mennyiségben anyagot ellenérték nélkül utalványozzanak. Az anyagok összeszedése az igénylő dolga, aki a íedéljavitást is maga végzi, vagy megbízottja váltal végezteti. Egyelőre csak azon házak javításához adható ki anyag, amelyekben bent laknak — később sor kerül azon épületekre, melyek kevés anyaggal és munkával lakhatóvá tehetők. Hagyó m ányos erdélyi szellemben, bátran, megalkuvás nélkül küzd mindennap a magyar nép boldogulásáért PAPIBBAN, írószerben, irodai iel- szerelési tárgyakban teljem raktárt «iái az ..Ellenzék“ kSarsesboIibaft*