Ellenzék, 1944. április (65. évfolyam, 74-96. szám)
1944-04-08 / 79. szám
V 0HS2A 'iw X't H p Óra ti e.ö:ir\íVAn.i öujupüst ^^r Phrit*®*»at SZOMBAT, iSií április «. LXV, évfolyam, 7*1. szám. iff-I 16 Szerkesztőség és kiadóhivatal: Kolozsvár, Jokai-u. 16-, I. Telefon: 11—09. Nyomda: Egye- lem-u. 8. Telelőn: 29—23. Csekkszámla: 72055 «L a r 1T o 111: BBRTHft MIKLÓS Kiadótulajdonos: „PALLAS SAJ TO\ Aí .i.Aj.A t Rt. Kolozsvár. Előfizetési árak l hóra <t 10 P. negyedévre 12.40, félévre 24.30, l év-:e#49.60 P. harangok Irtás Zathureezky Gyula Brillen nem csilingelnek vígan a húsvéti harangok. Nagypéntek komor hangulatát nem váltja fel a Husvét öröme, csak a hit, hogy mégis meghozza a feltámadást. Kemény, kegyetlen, zord idők. Ismét kardot kell fognunk Krisztus védelmében a ránktörö pogánnyal szemben. Nem .., ezitíén nem lehet „húsvéti cikkei“ írni“. Á templomok tornyában és a szíveinkben félre verjük a harangokat és az erdélyi hegyek ormán serényen gyújtjuk meg a lármafákat. Élelre-halálra felkészülünk egyaránt. S csak a szivünk mélyén őrizzük híven a Husvét ajándékát, mely két évezred óta erőt adott elviselni minden megpróbáltatást. Talán Kossuíh lángszava, talán Rákóczi szüzmáríás lobogói kellenének, hogy mindenki még jobban érezze, hogy ma a zászlók alatt a helye. Talán a íéírevert harangok és az égő lármafák is elegendőek. Hiszen magyar mind a kettő. tljabb tatárpusztitás fenyeget. Hét évszázaddal ezelőtt egyedül állolt szemben a magyar a keleti áradattal. Ebben a habomban méllette áll a bofeevizmus erejét egyedül megtörni képes német hadsereg. Nem vagyunk egyedül ebben a háborúban s bizonyos, hogy szövetségeseinkkel vállvetve ellent tudunk állani a Kárpátok örök európai peremén a reánk zúduló rohamnak. kásság és a magyar parasztság ugyanolyan mértékben áldozata és nem haszonélvezője lesz a szláv bol- sevizmusnak, mint az észt, a lett, a litván s a lengyel. Ne feledjük, hogy mi. magyarok a Kárpátok medencéjében ék vagyunk a szlávság között. Hogy mi vagyunk a meg akadályozói egy középsurópai szláv birodalom megteremtésének és legyünk tisztában azzal, hogy ha a bolsevizmus fegyverei „rendezik“ Kozépeurópn kérdéseit, akkor ez'i az éket a románsággal együtt kiütik. Akkor itt a tör ténelemben soha nem látott vérfürdő lesz és népünk százezreit hurcolják el újraépíteni mindazt, amit a háború elpusztított a szovjeíbirodaloni- ban. Ez ma a veszély és ezzel a veszéllyel kell szembenéznünk. Nem reménytelen a szembenézés! A német hadsereg a hadművészet páratlan alkalmazásával vonult vlsz- sza állandó súlyos csapásokat mérve az ellenségre Európa határaiig. Az orosz támadás lendülete' megtört és az ujjárendezett, vagy ujjárendezŐdo német védelemhez felsorakozik a magyar honvédség és délre a román haderő. Európa örök bástyáján, a Kárpátokon védjük hazánkat. Az ellenség mögött kétezer kilométer széle« elpusztított terület áll s szemben vele a minden áldozatra kész s a végső küzdelemre felkészült Európa. Hogyan s miképpen alakul ki az rők mérkőzése, nem tudjuk meg mondani. Annyi bizonyos, hogy n német hadműveleti erők érínletle- I nek, a “szemünk előtt látjuk felvo- I nulni a ragyogóan felszerelt friss I tartalékokat és ezekhez csatlakozik i .1 maga tűzhelyének védelmében ! mindenre elszánlan a magyar hon- j véd ség. Bizonyos, hogy belekerültünk a há- I ború kellős közepébe s vállalnunk kell mindazt, amit a sors reánk szab. Vérezni fogunk kínt az első vonalakban s itthon a bombák záporában. De ez a háború nemcsak miéretiünk, hanem az egész emberiségért folyik. S az emberiség nagy része ölő dik esztendeje vérzik. Vállalnunk kell tehát ismét az áldozatot, mint ahogy vállaltuk mindig és minden körülmények között. Magyar sors, íéríísors ez. És higyjünk abban, hogy megint csilingelni fognak a húsvéti barau« gok. Hivnak templomi ájtatosságra és hirdetik a gyermekek kacagását. Higyjünk abban, hogy lesz megint piros tojás és öntözöd és, mosolygó ünnepi látogatás jóbarátoknál s béke a földön és a sziveinkben. Be hegy ez lehessen bizonyosan a mi számunkra is és mindenképpen, az utánunk következők számára, verjük léire a harangokat és gyújtogassuk a lármafákat és csak az országot és csak a nemzetet Ő magát nézve, minden egyébbel most nem törődve, Krisztus nevében és az ő segedelmével hárítsuk el magunk felől ezt a legnagyobb veszélyt. S akkor bizonyosak lehetünk, hogy a Nagypéntek borongó tragédiáját a Husvét halle- lujája váltja fel egy uj és magyarab bul manvar élet első köszöntéseként. Sikeres nemei ellentámadások a keleti fronton Jelentékeny német t e rep nyereség Casern oviét ól északén Stel tin in# London ha érkezett törteik, be es felmorzsolnák a bolsevik A román hadi jelentés Román lapok a nemei - román ellenállás megssi l á rd ulásáró l lehetett harcbavetni. A Gsernovictól iák el 1 en tá m adlása i t - Olaszai szagban roharnempat ai nk ellemsié'ges erődöket romboltak szét. Az ellenségnek súlyos veszteségei voltak foglyokban is. Tüzérségünk több anyagraktárt elpusztított. Messzehordó ütegeink Anzio kikötőjét lőtték. A haditengerészet biztosító ütegei a genovai öbölben elsüllyesztettek egy ellenséges gyorsnaszád’of és egy másikat oly súlyosan megrongáltak, bogy ennek elvesztésével is számítani lebet. Ellenséges repülőkötelékeknek a t délkeletnémetcrszági határvidék j elleni támadása során kilenc ellenséges repülőgépet lőttünk le, ezenkívül légvédelmünk a-z. olaszországi területen hat ellenséges gépet pusztított el. visszafoglaltunk Április 4-én több angolszász bombázógép támadást intézett Plojest eilen, A támadás karokat okozott emberéletben is. A légvédelmi tüzérség, valamint a vadászrepülők sok ellenséges gépet lelőttek. Sokat és sokfélét beszéltek az utóbbi időkben. De ki törődhet ma a szavakkal, amelyek szétválasztanak és szembeállítanak. Ma csak egyetlen szóra kell figyelnünk: a félrevert harangok szavára, s egy másikra, amelyet a szivünk dobol szüntelen: magyarok maradunk! Ne hallgassunk senki másra, csak a szivünk és a harangok szavára. Bátor szó, magyar szó mind a kettő. Higyjünk önmagunkban és elhivatottságunkban. Abban, hogy nem hiábavalóak vagyunk a Kárpátok medencéjében s egy évezred annyi áldozata megszentelte a jövendőnket is. Higyjünk abban, hogy nem veszhetünk el. Ma a helyzet kérlelhetetlenebb, de világosabb, mint volt tegnap, vagy tegnapelőtt. A meditációk és „lehetőségek“ korszaka megszűnt azokkal együtt, akik meditáltak, vagy „lehetőségeket“ kerestek. Egyetlen, kemény ténnyel állunk szemben s ez: az orosz veszedelem! Minden egyéb szempont félretevésével ennek a veszedelemnek az elhárítására kell osz- szeíognunk minden magyar erőt. Ha valaha, úgy most, és ha valamiben, úgy ebben a kérdésben nem lehet valóban különbség magyar és magyar között. Nincsenek és nem lehetnek „polihkai megoldások Vagy fegyverrel a kezünkben el tudjuk hárítani hazánk felől a veszélyt, vagy elpusztulunk. Nincs középút, nincs kint, nincs semmiféle „pardon“. Egy orosz invázió esetén nemcsak a magyar „urak“ pusztulnak el, hanem elpusztul az ország és elpusztul maga a nemzet. Mert a magyar mim* Berlinből jelenti az» MTI: A véderő főparancsnoksága közli: Az Odesszától északra eső terű leien., valamint a Dnryeszter és a Pruth között a szovjet további oly kait a eredménytelen tárna- dásiait. Német, és romáin csapatok ellentámadásukkal szétvertek több ellenséges hanccsoportot és sok páncélost, lő veget éö nehézfegyvert sem mi- sít ettek meg. Csernovidói északra hadosztályaink támadása csütörtökön is uiabb területet nyert. A sztaniszlau—tarnepoli szak asz on és Brodytól délre megtörtük az ellenség ellenállását é-s tovább vertük vissza a bolsevistákat. Köveitől északra a bolsevisták erősebb támadásaik meghiúsítottuk. A n árvái szakaszon csapataink erősen kiépített ellenséges állásokba Bukarestből jelenti az MTI: A romín hadi jelentés így szól: A Krim-félszigelen, a Fékét-1- tenger pariján és Közép-Besszarábiában különösebb esemény nem történt. Jassytól északra román csapatok ellentámadása előrehaladt. Lpv erősen védelt magaslatot és több helységet Bukarestből jelenti a Német Távirati Iroda: A bukaresti lapok kiemelik a német-román ellenállás megszilárdulását a román határterületeken. A Búgtól nyugatra folyó elszakadási mozdulat és a velejáró arcvond rövidítés révén erőket takarítottak meg, amelyeke Bessz arábiábán a Pruth melléit és Észak-Moldvában északnyugatra folyó harcokban minél inkább közeledik az arcvonal a Dnyesz,terhez, annál inkább növekszik a néme elhárító erő. Ez arra kényszeríti a szovjet hadparancsnokságot, hogy tartalékokat j vezényeljen erre a vidékre, holott ezekre a tartalékokra a jövendő hadműveltek számára lett volna szüksége. A németek és románok erős támadásokkal az ellenséget visszavetik a Pruthra. A szovjet minden erőfeszítése eddig nagy veszteséggel járt ránézve, de nem hozott számára területnyereséget. Betiltották a libanoni jezsuiták lapját fsztanbulból jelenti a Német Távirati Iroda: Mint Beyrouthból jelentik, a libanoni kormány a Jézus Társaság lapját hosszabb időre betiltotta Politikai körökben ezt az intézkedést úgy fogják fel. mint a Jézus Társaság befolyásának elnyomását, hogy elősegítsék a bolseviz mus előretörését Libanonban. Angol szén kivi teli tilalom Írországén Lisszabonból jelenti az MTI: Az angol hírszolgálat szerint a semleges országok felé elrendelt szénkiviteli tilalom Írországra is vonatkozik. Girând lemondott . Amszterdamból jelenti a Német Távirati iroda: A Reuter algíri jelentése szennt Giraud tábornok benyújtotta lemondását de azt nem fogadták el. A francia menekült bizottság felajánlotta Giraudnak a szakadár haderő főfelügyelői tisztét. h a to n a i int éz k ed esek a folt földi rézbányákban Amszterdamból jelenti a Német Távirata Iroda: Fokváros! Reuter-jelerné.s szerint a délafrtku kormány számot vetett a rézbánya vidéken a csapa mozdít, rítok lehetőségével, amennyiben a jelenlegi zűrzavaros viszonyok súlyosabb fordulatot" vesznek. A csapatokat nem a munkabeszüntetések miegsfáílásána, hanem csak a vai gás k 1 ?g íki d i v ü á .