Ellenzék, 1944. március (65. évfolyam, 49-73. szám)
1944-03-02 / 50. szám
* •1 MY-lSr /I h u s. on id éve halott Ady Endre hal- hnuitlfí' Si.f/iiua': hódolt Kolozsvár közönéi yardé I este a 1Mátyás Knaly pitik- hazbtt " rend' el! e ni / cl: a UUCjté’l //»' i i. .1. c.v| 7Ki/.s'O)'(if /'• ' ('), i;I János, a kolonnán Ncm- :i‘!t $ ihá:. tagjának Ad]/: ..Cári es Magog' citnil vers-tolmácsolása vezette be, majd Mukká; Sándor tartotta meg magas ;r'dalni: színvonalú és nagysikerű előadását ,,A halottak -’lén' címmel. .4; illusztris előadó a tna emberének szemszögéből tekintett Adgra és korara e,s a ma emberének lelkiségével kérdezte: m eg esak 2ö éve, hogii letűnt Ady és vele az a kis magyar világ vagy m ára mult, amelynek tanulságai 100 én távlatából szűrödnek hozzánk? Költészetének ■mélyreható boncolása után Makkal Sándor- megállapította, hagy sem kora, sem az utokor nem sajátíthatja ki; nem mondhatja csak magáénak, mert az, aki ,,a halottak élén " )ár, mindenkinek ad és jelent valamit. Általa értette meg a magyarság hogy sírba hullt- a délibábos hazafiság korszaka, elmúlt a magyar pá'riárkáUs cletszeinlélet, az idealizmus, a polgári életforma és általa világosodott meg. mi a magyar sors és sorsszerűség. Koiának halálfélelmét testesíti vxeg s mégis a ,,vér és arany1' árnyékában szavakban kifejez- hetétien racionális gőggel akarja ezt nemzetéből kihazudni. Ebből a költői szemléletből származott áthidalhatatlan ellentéte maca és kora között. A magyar közélet önmagától borzadt meg és az Ady költészetének tükrében nem akarta szemlélni önönmaga tükörképéi A költőtől a valóság megszépítései várta. Ezt pedig Ady felbomlott élete nem szolgálhatja, uj nyelve és a szolt vány tói elütő kénéi inkább riasztottak, mint toboroztak abban h társadalomban, mely még a múltban szeretett volna élni. Kudarcot vall minden esetben az a kísérlet is, amely ki akarja sajátítani osztálya költőjévé. Ady nem i'olt radikális szocialista. sem forradalmár, de még proletár költő sem: szilágymegyei nemes és Dózsa György köUöge'öje volt; költő, akit a látott nyomor csupán fellázított. Akkor Ady botránkozárt jelentett az Apa számára; a Fiú pedig zöiszlóra irta nevét. Ma elsimultak ezek a~ ellentétek, mert — kérdi Makkal — melyik magyar ifjúságé lehet Ady: a neobargké, a helyezkedőké, vagy a tehetetlen szorgalmasoké? A halottak élén járó ébresztgetője ma már rf ind annak, ami örök. Száz év múlva eltörpülnek a most zajló, jelentéktelen viták és kiteljesedik élményvilága, melyben egy beteg kor humanizmusa az alappillér. Ady ouevréjének fejtegetései során ki- ; tért Makkai Sándor a rokontalan költő • tragikus látásmódjára: csak tragikus sor- j su magyart hitt és látott és kitért az örök ! vágyódásban kiégő szerelem-kultuszára. I Végső következtetéseiben a magyarság j létezését és értelmét a „szépbe szőtt hifiben s az ebből eredő magyar feltámadásban és felemelkedésben találta meg. Alakkai Sándor mély gondolatoktól súlyos előadását szűnni nem akaró taps jutalmazta, majd Janesó Adrienne Ady-köl- teményeket adott elő. Senk&lszky Endre és Perényi Jánost a kolozsvári Nemzeti Színház művészei tolmácsolták Ady verseit,, majd Bcdó György a költő prózájából olvasott fel igen szépen és értelmesen. Török Erzsébet Ady—Bartók-dalokat adott elő Maczalik Gabriella zongorákisé- rete mellett, őszinte sikerrel. Azt est műsorát Janesó Adrienne szavalata zárta le, aki ma az ország legjobb Ady-el őad ój án a k bizonyul. Az emlékünnepélynek őszinte és nagy sikere volt. » Egy pár szót a rendezésről: ime az Ady- est tanúbizonyság arra, hogy komoly és szakértő kezekben a legsúlyosabb irodalom is vezethet sikerre és von táblás házat odxi, ahol néha a giccs és ízléstelenség ül orgiát , . . r Ti T. V. N 7 T K „ f Icirilláború Illet“ len*** mérlege** — (,«'ííaIn-Is viLlie a Dús Hcichhan Göbbels <11 ,1 D.1S Reich omii hetilapban mn;j Imi legújabb cikkében megvonj.« .i Jé -iImIhmu ul.Mi-.leiK’tv mérlegel " dühhel' dr. nvilran kiielenti, hogy az ellen«'-» rí /é'ü] a német ln>ru lakosság ellen uuhuni hg terror ,t\ouosz dologi' 1 ondonbnn és Washingtonban valóban a/T hí zik irja a miniszter hogv repülőéi ^termelésünket ami) ma szétverték. hogy alig képes már említési eme! tó mennyiségű gépet előállítani. Ugyanez a véleményük panelos, iövog és lős/.eitcrmelc Tűikről.. Itt van az ellenség sarkalatos tévedése. I égiterrorájvai nemcsak, hogy nein sújtotta hadi’gazdálkodás sunkat gyökerében, hanem még csak azt sem tudta megakadályozni, hogy fegyver és lő- szertermelÓM év programunkat teljesen megvalósítsuk, sőt részben örvendetes módon túl h lépjük a tervezett termelést. A jövőben ez még sokkal inkább igy lesz. Az angol népnek lassan tisztába kell jönnie azzal, hogy kezdünk erélyesen visszavágni. A brit kormánynak most be kell ismernie a német ülések kéméin sé .í; A lomlomal nak bizonyára kevesebb ürömét okoz. majd, mint például a berlinieknek, hamburgiaknak, zagy kölnieknek, ba látják, bogy nemsokára műiden angol-amerikai támadási német városok ellen német támadással viszonoznak an- gol város ellen. Közben az. angolok és amerikaiak veszteségei százalék arányban rendszerint három-négyszeresét, sőt néha tízszereset is teszik a mi veszteségeinknek. Mit szólnak azonban az angolok ahhoz, hogy ez meg egyáltalán nem a tulajdonképpeni megtorlás. hanem annak még csak előjátéka. , 11a a légiháboru majd kétoldalúvá válik, •— már pedig ez belátható időn belül bekövetkezik —. akkor egészen megváltozik a iieiy- zet. Xémet bombák elpusztították a greenwichi es illa gr i zsgá I á t Stockholmból jelenei az- MTI: London hé, i megér kőzet t az eNö hiteles helyszíni jelentés a l>iit. főváros ellem intézett német I ég itá niad ások ha- ♦ ásáról. Egy szemtanú kijelent ott e, hogy az első német támadások nagy rombolást vittek véghez. Így a gre- enviehi kerület a nagy Thomze-ka- nyantlatttál délre különösen snlyo san szenvedett. A királyi haditengerészeti kollégium, amely közvetlenül A Themze partján van. egyetlen izzó vulkánhoz vált hasonlóvá, amelyből magasan felcsaptak a lángok és még napokon át füst gomolygott elő. A híres greenwichi csillagvizsgálót robbanó és gviijtóbombák el pusztítót ták. Sajnos, a nevezetes greenwichi park is nagyon megsínylette a támadást. Mos-t olyan, mint forgó- szélpuszlitotta erdő. A haditengerészeti arzenál é* * * a kiterjedi kikötői telepek épületei, a kikötői raktál é-pületek Üti órán át egyetlen lángtengert alkottak. A tiiz megfékezése csak két nap múlva sikerült. A tűzvész után a romok olyan benyomást keltettek, hogy Green- v ich lakossága ezt a városnegyedet Pompejként emlegette. A Cityben az Angol Bank épülete már csak rom- ţ halmaz. I gyanúsak, romokba,n van a központi postahivatal js. A távbeszélő forgalom a város több kerületében teljesen, más kerít let ekeibn részben megbénult. A Szent Pál székes- egyház sértetlen maradt, mig a főposta annak közveden közelében, nemkülönben az Angol Bank a templomtól csak néhányszáz méterre porrá égett. Hogyan szállítják a szárított vért a frontkórházakba? Alig egy év óta működik a Magyar Vörö6- keresz. Véradó Központja, de már is felbe- csti hetetlen eredné nyékét mutathat te. Euer és ezer súlyosan sebesült katonát mentett meg az életnek olyanokat, akik a szárított vér nélkül 6oha sem gyógyulhattak volna meg... Hetenként kétszer van véradás a Barosß- utcai székházban. Képeken, filmen sokszor bemutatták már a' Véradó Központ működésit, de mennyivel színesebb. érdekesebb és meghaitóbb igy a valóságban, nem is újságíró. hanem iró tollára kívánkozó téma ez, akt nemcsak1 a szemévé', hanem kicsit a lelkivel is lá'tja a töiténéseket Megjelent a felhívás, egészséges nők és férfiak jelentkezzenek vért adni a seb&sü’l katonáknak! Óriási visszhangja támadt ennek a felhívásnak, ezrével jelentkeztek a véradásra öregek és fiata ok. Orvosi vizsgálat alapján kiválasztják a megfe’élőkét s könyvecskét kapnak, mellyel jelentkezni kell a Véradó Központ behívására. Csoportonkint hívják be őket s egy-egy alkalomkor 70—75 véradó keltül: sorra. Délután négykor kezdődik a vérvétel, akkorára már minden e ő van készítve a hófehér mütőszobában. A Véradó Központ vezetője fehér köpenyben várja az érkezőket, kö- rülöt'e két segedorvos és az önkéntes ápolónők csoportja sorakozik. Azok. akik a vérvételnél személyesen működnek közre, az arcuk elé is vásznat kötnek. Mig névsor szerint beszolitják az. előszobában várakozókat, a Véradó Központ testve r_veze; őnője elmondja., hogy az itt segédkező ápolónők mind önkéntesen, fizetés nélkül do’goznak. Előkelő családok gyermekei, akik nemcsak itt, hanem a külső munkák elvégzésénél is közre működnek. Gyárakat, nagy üzemeket látogatnak végig, hogy megszervezzék az utánpótlást. Mert egy.egy véiadó, egészségi szem- pontbó’ csak kétszer-háromszor jöhet, aztán hosszú pihenőt kel' ’artania, hogy pótolhassa az átadott vérmennyiséget. Négyesével vonulnak be a véradók 6 az ápolónők segítségéve! felíeküsznek a műtőasztalra. Ekkor már ott áil az orvos, a másik oldalon pedig a testvér egy üvegfiolával. Pár percig tart a vér kiszivattyuzása, a véradók sem izga'mat, 6em fájdalma;»- nem éreznek, mert a nyugodt és barátságos környezet meg- i menti őket még a szorongástól Í6. Véradás után átsétálnak a szomszéd szobába, ahol a hófehér abrosszal megtérített asztalok melletti mát várja őket a pároi-gó *ea keksszel és az egyheti éiemiszerjegy a tejjeggve! együtt. — A háborút nemcsak a férfiak nyerik meg, hanem a nők is — mondotta az o’asz királyné, mikor vagyontérő ékszereit a többi asz_ 6zonytársával együtt odaajándékoztai a líbiai hadjárat érdekében. És most, mikor végignézzük a vérüket adó, kipiraltarcu és lelkesen csillogó szemű nőket, a drágabundás, finom- vonásu főúri hölgyeket és az almaképü kis gyárimunk-'síányokaiti. igazat adunk Elena királynénak. Ezek a, nők tisztában vannak a feladatukká', tudják, hogy itthonról is segíteniük kell a harcoló katonákat, akik a hazát védik. Ha mással nem, háj. a vérükkel! Soksok kiömlött piros vért kell pótolnunk, friss, fiafal katonavert, amely értünk ömlött a de;mész ően hideg orosz hómezőkön. A Magyar Vöröskereszt Véradó Központjából a szérumterme’ő intézetbe szállítják a fiolákba felvett és jelzésekkel elLá'tott vérmennyiséget. Innen, megfelelő előkészítés után poralakban, kerül ki a frontmögötti kórházakba, ahol a fe’oldás után éppen olyan hatással alkalmazzák, mint a friss vért. (S. M.) A magyar kereskedelem fejlődése és célkitűzései Ä nagykereskedelem, az import és a gyári termelés még nincs átállítva KOLOZSVÁR, március 2. Az Erdélyi Párt kolozsvári tagozata által rendezett előadások keretében a tagozat Farkas-utcai helyiségében tegnap este Bereczky Ernő dr., a kolozsvári kerületi Kereskedelmi és Iparkamara ! miniszteri. biztos-főtitkára ,,Kereskedelem és politika“ címen tartott érdekes előadást. Az előadás megkezdése előtt Botos János, az Erdélyi Párt kolozsvári tagozatának főtitkára üdvözölte az előadót, méltatta annak munkásságát, amit Erdély keresztény és iparos társadalma érdekében tett. Bereczky dr., miniszteri biztos meghatott hangon köszönte meg az üdvözlést. B^-eczky dr. előadásának bevezető részében elhatárolta a kereskedelem és politika fogalmait s hangoztatta, hogy a kereskedelemnek, mint politikai tényezőnek jelentőségével kivan foglalkozni. Az emberi társadal- ! mák életformáinak kialakulásában a kereskedelem mint univerzális hatóerő jelentkezik. A kereskedelem egyenlíti ki a gazdasági, politikai és intellektuális élet különbözőségeit. A háborúkat a hadseregek vívták meg, de eredményeit mindig a kereskedők értékesítették. A középkorban, a kereskedelem minden gazdasági hatalmát és politikai befolyását arra használta, hogy az áruforgalom biztonságáról jó úthálózatok, megbízható hitelviszonyok formájában • gondoskodjék. 1 1 íU m .'íréin* 7. JtZMlMt I'HHMiUmMHíMMUÍHI i ■ ■ — A /.il>:ul> ere l.rdrlrm gondolat a ., d< . i»* 1. 1, 1 gondola'hó/1< » • , uh’*' iele termeié',1 roid-zcrck na;» a» in/a f.,j^ j , (!(".(' íolyt.ili U) ko. /..d.ol ti) Moll Hiry ,1/ rI:j bcriség életében .1 kereskedelem /imára kei ctikedelrni egyezmények ncm/i-tkö/i |- i o l. Íj.» tudemájnnji .1 ■ 1 lei • ■ lrgh.iralma.ibb tényező/évé fejlődött. V»., ege v; >1» ' .1, hog s modern boiu oka is ebben j gazdaságpolitika uh c- /ol>eii gyökere/!!, <• leggyakrubbau 1 ere ,. • dciini küzdelem robbantja ki a külövr.ó'/ő íeg\ veres konfliku, k.aurán Berec/.k•. dr. ligzári. mng\ ar • kedőinek fejlődéstörténetét s/nertcitc, m.v- kans módón mutatva rá, hogy a magyar ban minden korszakban elevenen cLt a k. re kedő, szellem, melyet még a nagy ázna! k.t- ravánutak mellett eltöltőt fejlődés korszakából hozott magával Európába. A magyar kereskedelem virulá'nak is indult minden olyan időszakban, mely a nemzet számára gazda1 ági függetlenséget biztosított. A/ Árpádok, a I íu- nvadak és az Anjouk virákorától kezd-e azonban t-gcsz Trianonig a magyar keresKede- Icm ezt a gazdasági függetlenséget nélkülözni volt kényleien és a Trianon utáni Magyarul szág kereskedelme is a liberáliz.mjis aha- ilál y talan érvényesülése köve lisez.: ében idegen elemek kezében maradt, holott ezen elemeknek kereskedelmi, erkölcsi és politikai felfogása mindenkor idegen maradt a magyarság nagy rétegének felfogásával é' történelmi v - lágszemlélevével szemben, tz. magyarázza azt a körülményt is. hogy a magyar politikai közvéleményben Széchenyi, Ko-suth és Wesselényi Miklós br. úttörő tevékenysége ellenére is kimondottan kereskedelem-elle r.s-s irányzatok nyilatkoztak meg. Ez olt miatt a keresk.-delem nálunk nem szerepelt irányító erőként politikai közéletünkben. A forduló pontot az 1939:1 V. te. törvéntbektatása hozta meg, melv az átállítás korszakalkotó programját hozta az u. n. ki jelölé-i rendszerrel együtt. Egyidejűleg a kormány hitelforrá-o- kar teremtett, amelyeken kivül Erdély részére még kétszer tízmillió pengő hitelalapot állított rendelkezésre. A nagyobb problémát azonban nagykereskedőink hiteligényeinek kielégité-e jelenti. A nagykereskedelem, az import és n gyári termelés ma sem tekinthető átállitott- nak, még annyira sem. mint a kiskereskedelem, amíg áruforrásaink vonalának átállítása gyökeresen meg nem történt. Ezenfelül a 1 e- tesztény magyar kereskedelem úttörő erőfeszítéseinek vannak keresztény magyar konkur- rensei is szövetkezeti vonalon, amelyekkel egyenlőtlen viszonyok között kell tartania a versenyt. A mai háborús viszonyok között a magyar fogyasztóközönség kell támogassa az uj honfoglalás nagy küzdelmét vivő magyar kcreskedőtársadalmat. melyet ma ezzel éppen ellentétben felelőtlen divattá vált minden háborús nehézségért a közvélemény vádlottak padjára ültetni. Számos gyakorlati példával világította meg ezt az áldatlan es magyar poLirkai szempontból sokféle vonatkozásban egyenesen káros helyzetet a kolozsvári kamara miniszteri biztos-főtitkára, aki szerint a kereskedelemellenes irányzat, sajnos, még ma sem érte el csúcspontját. A magyar kereskedőtársadalom Önszelekció utján, tapasztalatokban és szaktudásban egyre izmosodva birkózik meg rendkívüli feladataival és ez a fejlődési folyamat mindenkeppen odavezet, hogy végülis a magyar kereskedő elfoglalhassa az őt megillető, méltó helyét az. egész magyar közélet megbecsülésében. Hangos tetszésnyilvánítások között fejezte be érdekes és korszerű előadását Bereczkv Ernő dr., akinek értékes munkájáért az előadás rendezősége hálás köszönetéi feiezte ki. NYILT-TEft Ezen rovat a'att kö*idttek-s*t vá'.'a? te-ieió«aéf»>it a «erhasításéi. Feleségemért. György Jánosné sz. Verestói Ilonáért, semmiféle felelősséget nem vállalok Kolozsvár, 1944 március hó i-én. György János, 421 MÁV géplakatos, kolozsvári lakos. * NŐISZABÓK FIGYELMÉBE! Szabóipari textilárubevásárlási könvvbe való be' jegyzés végett minden szakosztályi tag a saját érdekében jelentkezzék Költő Károlynál, Wesselényi Miklós-utca 25. — Vezetőség. 826 Hirdessen Erdély legelterjedtebb napilapjában, az Ellenzékbaw Száraz, jó! zárható, fö.dpadló -kivételével bármilyen padozattal ellátott k^. 10X15 nr területű fő dszinti vagy pince- he'yiséget reklám«! Ül keresünk. — Ajánlatokat „IPA EV ÁLL ALA T,é jeligére kérünk.