Ellenzék, 1944. március (65. évfolyam, 49-73. szám)
1944-03-07 / 54. szám
r t T. r. N r t k nr----I •) ■: { iu l\ I < l u H 7. BaÉi ilm f y I ( âîi/ irjas Hogyan láttam az olasz összeomlást Ov XXX Szeptember 15. I...mos, fiatal, f-'kete fasiszta milicista .száll fel a 8-as villamosra r Piazza Bolognan levő vég áll ónra sop . . . Uy> ahogy mondom: egy valóságos fasiszta milicista. A „Giovinezza" első visszatérő tavaszi fecskéje. O asz tábori ,.°ii- giovo- de"-ben van s fekete íj ige t és nyakkendőt visel (íels er elése jobb mint az előbbieké; az’ mondják, hogy a németektől kapták) s öltönyén ott vallóid znak a nyárlasan tűző napfényben a frissiben oda vagy vissza varrt ezüstös fasces-ek, a latin vesszőnyalábok . . . Aki először észreveszi, megböki a másikat s a fiatal fasiszta harcos rögtön a csodálkozó, ámu- lo tekintetek kereszttüzébe kerül. Egyszerre mintha elvágták volna a pergő, tul- hangos olasz beszéd fonalát, mindenki némán öt figyeli. Nézi olyan nézéssel, mintha é1 elükben még fasiszta milicistát és vesszönyalábot nem láttak volna . . . Halálos csend, csak a villamos kerekeinek a esi kordulása hal Iszik. Most érünk a via Regina Maria-i vállamosmegállóhoz s ekkor egy olyan jelenetnek vagyok tanúja, amilyen csak Itáliában történhetik meg: egy Madenna-arcu signorina, aki már fel- készül.ődött a leszálláshoz, odaugrik a barna milicistához s az olasz lélek ösztönös érzelemnyilvánitásával a nyakába ay.'ilc és — megcsókolja . . . Utána nyomban elszáll. A signorina szép s a fasiszta vitéz nem tiltakozik a honleányt rokon- szenvnyiívánitás ellen. Ez a csók nyomban feloldja a támadt feszültséget: elcsattan egy-két taps, olyik arc uiánozhatat- lan fintort vág, egy vörösnyakkendős férfi ökölbe szorítja a kezét s szitkot morzsol szét a fogai között és a többség szemén ott vibrál, amit ki nem monda na le: ..Hát mégis?" . . . S ezzel a jelenettel előttem megdől egy híresztelés, amelyet tegnap egy „volt" fasisztától hallottam: ... . . Igen, Rómában is feltűnnek már eV vétve fasiszta milicisták, de csak a — németek társaságában . . . Magukban nem mernek mutatkozni , . Nem mernek? Átmeneti idő ez a Romából kisepert Ba- doglio-rezsim és a visszatérőben levő fasizmus között. Átmenet, de mibe? Mert a visszatérő fasizmus se lesz olyan ám. mint a régi, az előbbi. Ezt mindenki tudja, legalább is sejti. S ezt az átmenetet legjobban a sajtó tükrözi. A római lapok- i n-ak a Booogüo-éra alatti vezetőségét me- ! resztéit ék ş ezt a „leváltást“ feltűnő he- I lyen hozták a közönség tudomására. Az j öreg liberális Bergamini szenátor neve is i eltűnt ma a „Giornale d‘Ltalia“-ról. Igen, j a Badcgio-emberek elmentek, de az az- j előttiek nem kerültek vissza! Se Virginio ! Gavda. se más. Helyettük sokszor egészen i uj nevekkel találkozik az ember. A via Vittoria Venetto és a via XXIII. ; Marao (ez utóbbinak utca jelző m-árván-y- táiblájált elföd/ték a legutóbbi hetekben) sarkán áll a „Banca Nazionale del La- voro“ hatalmas, modern épülete, amelyet a fasiszta kormányzat emelt. A sarokre- szen vörösmárvány dombormű: két szimbolikus női alak a középütt álló vesszőnyalábot tartja. Julius 25-e után olasz zászlóval fedték le ezt, majd állványokat állítottak fel s hozzákezdtek a fasces vesz- szödomborulatainak ősziopsi más ágúra való lefaragásához. A mimika elég lassan haladt, annyira lassan, hogy szeptember nyolcadikára el se készült. Most, hogy arrafelé sétálok, a népművelési minisztériumban való inspekcióra, látom, hogy az állványokat leszedték és ott áll a fasces csúfságnak, félig legyalult állapotban . . . Mintha ez a félmunka szimbolizálná a szeptember 8. előtti hat hetet! A salemói fényes német győzelem mély hatást vált ki Rómában s ezt gyümöl- csözíetik is a fasiszta érzelmüek. Az ..áruló kinVy“ Szeptember 16, A Duoe átvette ismét az olasz fasizmus legfőbb vezetését, Hat „napiparancsát“ közük az olasz lapok. Bejelenti ezekben a párt újjászervezését — „Parti ţo Fascista Nazionale“ helyett „Partito Fascista Republicane“ nevet fog« ja viselni — továbbá „a bűnösük és árulók példás megbüntetését“. A párt uj főtitkára ideiglenes hatállyal: Alessandro Pavolini. A „kapitulációs kormány“ (..;g,o- verno di capitolazione“) minden rendelkezése érvénytelen. Az újjászületett párt tehát hadat üzen ,,az áruló királynak“ és a királyságnak ... A történtek után nem is tehet mást. De valójában uj lépés-e ez? Inkább visszatérés az eredeti programhoz. A negyvenezer f-e-keteinges a „Marcia su Roma“ i/dején ezzel a jelszóval marsolt az „Őreik“ Város felé: „Vogiiamo Mussolini re!“ . . • Az élelmiszerellátás — az 'erélyes és. ha- t-^os német intézkedések folytán — határozottan, javult s nem annyira kétségbeejtő múlt szeptember 8 körül. A lapok | mint a hadi bollcttinóík fogoly- és zsákmánylajstromát, olyan diadalmasan köz- ‘ lik, hogy ma ennyi és ennyi melermúzsa zöldségéi és gyümölcsöt hoztak be teherautókon és ,,curro7Z.a“-knn a római piacukra és ez százalékosam és quantitative mennyivel több a tegnapi felhozatalnál. Az élelmiszerellátás kérdést1 a hátsó oldal ,,Orion,ioa di Roma" oldaláról a címoldalra avanzsált főcímekkel, s még vezércikk téma is lett! Egy probléma, melyben miniden ki egyetért . . . A német katonák ..gondol- I;őstak** és ..cselekedtek** Különben: Róma német megszállásának az első napjától kezdve állandó figyelmeztetés a lapokban: „Rigida disciplina!“ (Szigorú fegyelmet.) Eljuttatnak hozzám egy röpcédulát, amelynek a sokszorosított példányaival az angolszász repülök szórták tele Itáliát a szeptember 8-i olasz fegyverletételt követő napok n. A szövege természetesen németnyelvű, csak az alján olvasható két sor olaszul, amelyben közük az olasz lakossággal, hogy „Itália elhagyására biztatják" a németekrt s e\ égből „iparkodjanak hozzájuk juttatni“ a röpcédulákat. „Itáliában harcoló német katona, itt az idő, hogy gondolkozzál!" — hangzik a szöveg s hozzáteszi: „Aki idejében észretér, az viszontlátja Németországot. A röoirat ..hideg tényeket“ sorol fel, amelyeket az Iitáliát védő német katonának ..meg kellene szívlelnie“. Szerinte: a német védető főparancsnoksága ,.féi a harmadik csapástól“, ami „Olaszországnak a szövetségesek olda’án való beavatkozás* lesz". A röpiral felsorolja' az olasz hajóhad átszöik/vét s más, az olasz t gy~ veidet étellel kapcsolatos tények"! és ki* m ndja: ,,A háborít Hitlerre nézve elveseit. Mindösst e 80 m illió néniét képiéiért a el I e n ál lát: ru 400 millió brillel, umerikol- i al és orosszal szemben“... Arrunt bekövetkezett tények mutatják: kai voll a német katonát „gondolkodásra" bízhatni, *n<,-i \ „gondolkozott“ s utána azonmód — cselekedett is, mégpedig gyorsabban, armul la-’ Ián a röpirat szerkesztői szerették volna! Szeptember 17. A volt fasiszta „consig- liere“ barátommal beszélek a történtekről, a fasizmus feltámadásáról ott az erkélyünkön este egy pohárka jeges vermut mellett. Megmondja őszintén: „Szeretem a Dúcét, sokat köszönhetek neki ... de nem követhetem tovább, mert amit müvei, az polgárháború, az olasz nemzet katasztrófája" . . . Hm, polgárháború? Hát ki okozta? És a nemzeti becsület? Vállat vn s olyasmit válaszol, ami eszembe juttatja a régi velencei mondást, amely akkor vált szállóigévé, amikor a velencei respublicát nagyon sarkalhatták a tö ök elleni k resz'e-s háborúra: „Siamo ven*- ziara, poi cristiani“ . . . (..Előbb velenceiek vagyunk, aztán keresztények“ . . . Állítólag Mátyás király követeinek is ezt mondták.) Hát ez az! A,' elmúlt éjjel és ma délben bomba- robbanások detonációja rázkódtatott meg mmdent . . . Délben éppen az erkélyen álltam arrik-r megremeg üt alattam a ház, mintha távoli földrengés ingatná. ..Valahol“ Róma közelében járhattak az ellenséges gépok. Nem tur'juk azonban hol, mert jelentést nem adtak ki róla. A légvédelmi ágyuk nem tüzeltek, sőt: légiriadó «pm volt. „Gitta anemia“ vagvunk ugyanis ... t Szeptember 19. Tegnap este a Duce. pénteken Pavolini beszélt a rádióban. A Duce beszédét a ma vasárnapi, Pavoliniét a szombati lapok közük. Egybehangzóan kiderül belőlük, hogy: ,,Tervszerű, módszeres árulás, szabotázs történt, amelyet a vezérkar s a haditengerészet vezetői követtek el, egy húron pendiilön a párt bizonyos elemeivel s a hadfelszerelési nagyiparral. Ez az árulás, valamint a julius 25-i államcsíny spanyolfalát kapta a királyi udvarban“ m . . A „Voce d'ltalia“ egy képes riportot is közöl. Cime magyarul: „Só, amennyit csak alkarunk“ . . . Rámutat arra, hegy minő kedvező1 lehetőségek vannak a sónak a tenger vizéből való előállítására. Valóságos békebelinek hat a cikk mellett közölt kép, amely egy gépet s mellette sóhegyet mutat be a római olvasónak, aki talán éppen aznap tucat ..tabacchi'Mt szaladgált be amíg a „padrone“ kivételes kegyéből hozzájutott egy 100 grammos csomagocska durva őrlésű sóhoz. „Ö, jövőbeni sóhegv.ek!“ — sóhajt fel az olasz olvasó és próbál az optimista kép láttán megvigaszta 1 ódni... (A valóság egyébként ma: nem sóhegyek, hanem só-jegvek. hogy rossz szójátékkal éljünk.) Az eltűnteket állandóan ke,.'esik. Nemcsak a bombázások, hanem a római utcai harcok eltűntjeit is. így a 32 éves Antonio Frabotta di- Manfrédot utoljára szeptember 11-én, szombaton délután a San Giovanni közelében látták . . . (Ak- J kor még elvé*ve meg-megszólalt egv-egy j puska s robbant egy-egv kézigránát.) Egy i hír: a via Giove-n hat játszadozó gyér- j mek egy talált bombáié) súlyosan megse- í besült. A „Cronica c'i Roma“ rovatban I hátul kis kép- Aláírása: „A vonatok is- : mét rendesen közlekednek és zsúfoltak. A ka+onák visszatérnek ezredükhöz. „Az aláírások egvezntk a kéopel. amely a mozgósítást juttatja eszünkbe. Szeptember 20. A híres „Venti settem- i bre“ ... A porta Pla-nál elesettek emlék- ! müvére koszorút tettek Róma bordó-sár- j ga szallagjával . . . Észre se vesszük a ! gyönyc ü őszi napot, ugv elfog a szórón* gás: mi lesz velünk? Róma te’:e (nyilván J az ellenséges propaganda folytán is) rém- ■ hírekkel az állítólagos német erőszakos- : kodásról. Olvasom: „Bizonyos incidensek j fordultak elő olaz po’gári és német kato- j nai személyek között“ ... A lapok jónak ; látják „megfelelő magatartásra“ figyel- j meztetni a közönséget. Ma este újból vonat indult a ..Termini“- ; ml hazatérő római magyarokkal. A második és az utolsó vonat! Ezzel megszakadt minden kapcsolatunk az otthonnal . . . Mi még — bár semleges kollegáim nem győzik jóakaratuan • tanácsolhatni egy idő óta. hogv utazzam el, mert itt fognak az angolszászok — maradunk . . . Rendőrségi tarka krónika. Rendőrkézre kérőit az ál-egészségügy! ellenőr, akitől kiderült, hegy veszedelmes szélhámes Revolverrel súlyosan megsebesítette magát egy 14 éves kisfiú — Titokzatos módon eltűnt egy fiatal kolozsvári varróleány KOLOZSVÁR, március y. A rendőrség' bűnügyi naplójában az utóbbi- 24 óra eseményei között az alábbi érdekes adatokat találjuk : Rejtélyes eltűnés ügyében tett jelentést Marosán Etelka, MussoÜni-ut 141. szám alatti lakos. Bejelentette a rendőrségen, hogy Irén nevű 19 éves varróbany húga nyomtalanul eltűnt. Március 2-án távozott el hazulról azzal. hogy varrodábá megy, s azóta nem adott életjelt magáról. Marosán Etelka elbeszélése szerm t a rejtélyt még jobban fokozza az a körülmény, hogy másnap, március 3-án reggel Ismeretlen férfihang telefonon azt közölte vele, hogy7 a leányt egy taxi elgázolta, de a sebesülése nem életveszélyes. Egyben azt is közölte telefonon az ismeretlen férfi, hogy felesége nemsokára haza fogja szállítani Marosán Etelka 'húgát Mussolini-uti lakására. Mindez, amit említettünk, március 3-ári történ'!, Marosán Irén azonban mind a mai napig sem került elő. A tejté-lyes eltűnés ügyében a rendőrség széleskörű nyomozást folytat az eltűnt fiatal leány felkutatására.' Aki tud valami róla, jelentse a rendőrségnek vagy Marosán Etelka, Mussolini-ut 141. címére. Lopás ügyében tett feljelentést Gruber Sán- dorné, Linceg-utca 9. szám alatti lakos. Feljelentése szerint, amint Budapestről Kolozsvárra utazott, a gyorsvonat egyik másodosztályú kocsijából ismeretlen egyén ellopta ruha és fehérneműiket tartalmazó kis kézibőröndjét. ,A kár mintegy 800—1000 pengő. — Ugyancsak lopás ügyében tett feljelentést Horváth Anna. Berek-utca 57. szám alatt lakó, háztartásbeli alkalmazott. Feljelentésében elmondta, hogy bizonyos „Manci“ nevű nő a pályaudvar .várótermében ellopta több, minit 600 pengő értékű, ruhaneműt tartalmazó bőröndjét. — Lázár Jánosné, Szitás-utca 15. szám alatti lakos betörés ügyében tett feljelentést a bűnügyi osztályon. Elmondta, hogy ismerőien tettes az emuit éjszaka lakásának ablakát betörve, bemászott a szobába és a szekrényből több, mint 2000 pengő értékű asztainemüeket, ágyneműt, lepedőket és egy férfikabátot lopott cl. — Didák Létemé, I ütóház-tclcpi la pH»:- ugyancsak betörés ügyében tért feljelentést. Ismeretiéi tette-, az órákban betört a padlására é\ onnan a ,/ári- tús végett kiteregetett fehérneműeket ellopta. A kár több. mint 1500 pengő. A rendőrség hétfőn elfogta Topán László. tübbs/örö'cn büntetett, lakás és foglalkozás nélküli, 30 és es, volt gépkocsivezetőt, akt „Kereszted László*' álnéven is s/erepelt. Igen érdekes Keresztesi I opáa László bünlajstroma. Nyolcrendbel csalás és lopá-j bűntettét követte el. Több helyen egészségügyi ellenőr ek adta ki magat s-ebben a minőségében valóságos helyszíni szemlét tartott egy-egy lakásban. Amikor azután alaposxn kitanulmányozta a helyi viszonyokat, egy alkalmas időben betört oda. Több károsultat úgy szedett rá, hogy előbb gavallérosan megvendégelte, leirattá, végül kifosztotta. Rendőrségi kihallgatása során részben beismerő vallomást tett. A rendőrség további eljárj-, végett hétfőn délben átadta az ügyészségnek. Egy 14 éves kisfiú súlyos balesetéről N jelentést kaporr a rendőrség. //;. Lámán László, Kalinos-utca 12. szám alatti lakó-. Külmonostor-ucában egy revolverrel játszadozott, s amin: forgatta a kezében, a fegyver elsült s a golyó a balcombjába fúródott. A szerencsétlenül járt kisfiút a helyszínre kihívót^ mentők részesítették elsősegélyben, majd beszállították a sebészeti klinikára. Állapota súlyos, de nem életveszélyes. A balesetet okozó revolvert Léman László állítólag az utcán a földön találta. A rendőrség az ügyben vizsgálatot indított. Végül még egv érdekes kis hirt találtunk a rendőrségi naplóban. Kállai János, Nádasto- rok-utca 87. szám alatti lakost a rendőrség közegei előállították a kapitányságon, ahol beismerte, hogy február 11-én délután a Szappan-utcában csomagot lop>ott el egy ottan veszteglő szekérről. A csomagban két kiló élesztő volt. A lopott holmit is megtalálta lakiján a rendőrség, arravonatkozólag azonban, hogy kinek a szekeréről lopta el azt a 19 éves Kállai János, nem tudom felvilágosítást adni. Lzekután most a két kdó élesztő gazdáját keresi a rendőrség. KOLLEGA LKAK. VÉDJÜK XrELVÜXKET! Az egyik fővárosi napilapban olvastuk az alábbiakat. Lehet, hogv igen érdekes és időszerű olvasmány... azonban. Az Isten szerelmére kollega urak! Ha mér külföldről veszünk efféle „anyagot“, legalá!.t> írjunk magyarul! Mert ám olvassuk csak a Szép Teréz históriáját: CRAWFORD RÓBERT VÉGRENDELETE Hogyan csanott be egy országot a Szép Teréz? Északafrikából jelentik, hogy Tuniszban két ingatlant, ame’y egykor Humbert Teréz a hírhedt szélhámosnő tulajdona volt, egy zsidó megvétte. Humbert Teréz nevével minden idők egyik legnagyobbszabásu szélhámossága kapcsolatos. A nő férje, Humbert Frederich tekin élves ügyvéd volt. Ez az ur 1904-ben felmutatta az 1879-ben elhalt Ciawíord Róbert amerikai multimii- licmos végrendeletét, amejy szerint kelek százmillió dollár hagyományozott Humbert feleségére azon a címen, hogy a lánv atvja annakidején a nyomorból kiemelte őt. Az örökségre előlegül busás haszon reményében, néhány párisi bankár 70 milliót utalt át a szép Teréz asszonynak, aki , nyomban birtokot, kastélyt vett, sőt Tunisz városának jórészét is megvásárolta. Hajókat építtetett, még Madagasz- kár-szige’én is volt irodája, vállalatainak részvényeit pedig a józan, takarékos francia kispolgárság jegyezte. A franciák újabb 30 milliót adjak az üzletbe. Csak nagysokára derült ki, hogy a Crawrord-íéle végrendelten, közönséges hamisítvány volt A szép szélhámosnő és férje vasúti kocsik tetején menekült át Spanyolországba. Hát mégis-.. ilyet nem lehet elkövetni a magyar nyelv ellen, még akkor sem, ha... no de hagyjuk a kulisszatitkokat... Hagyományos erdélyi szellemben, bátran, megalkuvás nélkül küzd mindennap a magyar nép boldogulásáért az Ellenzék, „Tervszerű árit! ás tűrte ni“