Ellenzék, 1944. február (65. évfolyam, 25-48. szám)
1944-02-14 / 35. szám
( f Hótilmr az I/>/##*«in**/»then I iasBBiboniilxM jelenti u MTI: Mint n Im it hii szolgálni egyik tudósítója jelenti ,i • oki''/' I ■v /; I ‘i ltnr<“l riok <>/. A ppon i I tok ben a S. hnds-orog konv^égói a í oiwIki\ v11 hideg idő os a }i ’\ i!tarok akHulaIyo/./ak, úgyhogy ni r.sik jármok rsalaro/nak. A földművelési? c yJ minis í lé - rium kirenddiségéneU tavaszi vetőmagakciója KOLOZSVÁR, február 14, A földművelés- ügvi minisztérium erd.lvi ki rendel iscge a tor. mele-; minőségi fejles.-tése és egységesítse érdekében a mult évihez hasonlóan ez év tavaszán is minőségi sőrjipa-, takarmány.upa- <ő> Mbvotrmagakc'ót bonyolít le. Az akció során sörárpa az összes erdé'vi vármegyékben, de fő eg Háromszék megy han, takarmányárpa a 6Ö'árpát nem termő vidékeken, míg zab eg. v Erdély te;öleién kerül kiosztásra. A minőségi vetőmngakc'ó lebo- nvolitása során a gazdaságok igénvlését a vármegyei gazdasági teliigve ős gek gyiijt k ö szc és. elégítik ki, de csak kés/.pén/lizetés mel’ettA tavaszi vetőmagakció so'-'ti kiosztásra kerü ó vetőmagvak ára a közellátásiigvi minis ‘er alta' megillapilott ár. va'amin!' a s/a- poritó gazdaságokat megillető, métermazsá'i- ként 8 penoő* fe'ár. A verőmagakcióban ié- szp=ii ő gazdaságok kedvezményben is részesülnek ugvan:s a nvnóségi vetőmag vasúti fuvarköl’ség.t és a 8 pengős fe r te' t a fiéd- miive’ésügvi minisztérium erdélyi kitendelt- sége vi-e i. A vetőmagakc óra je’en'keTni ‘ebet a vármegyei gazdasági felügyelőségeknél. A fö’dmüve ésügyi miniszté inm erdé'vi ki- rendeltsége nvomatéko-.-.an felhívta a gazdasági fe’ügyelős gek figye’mét arra, hogy a gazdaságokat figyelmeztessék: a vetőmago“ m;nden körü’ménvefe között elsősorban a gazdaságnak magéinak ke'! megtermelnie. A ki- rende’tség akciója csak azt célozza bogy a jól vezetet,1 gazdaságoknak rrpnősroi'eg jó vetőmagot b'z’ositson A rendelkezésre a'ln minőségi vetőmag csekély mennyisége mialt valamennyi igér.vt kielégíteni nem lehet. Be kell fejezni a félben^ maradi építkezéseket KOLOZSVÁR, február 14, A hivatalos lap legutóbbi sízámában rendelet jelent meg, amely' a lakáshiány enyhítése érdekében lehetővé teszi a félbenmaradt építkezések befejezésének hatósági elrendelését, ha az ahhoz szükséges építési anyag rende’kezís e áll, vagy a még hiányzó anyag beszerezhető. Ab- b=>n az ese’ben. ha az épit’ető a hatósági rendeletnek nem tesz e'eget, vagy ismeretlen helyen, vagy külföldön tartózkodik, az építkezése befejezésének biztosítása végett szükséges intézkedéseket a hatóság által kirendelt épibísi gondnok teszi meg. Az építési gondnok működése és e’járása a gyámhatóság felügyelete alatt áll, de a rendelet ettől függetlenül gondoskodik, az ingatlan- tulajdonosok érdekeinek minél ’teljesebb megóvásárólEnnek a rendelkezésnek kü’öncsen kolozsvári szempontból van nagyje’entőscge. Sehol az országban nincs annyi befejezetlen épület, mint Kolozsváron. Ezeknek az épületeknek tulajdonosai a bécsi döntés idején Romániába költöztek, s félbe szerbe hagyták itt házaikat. A legtöbb már be is van fedve, s csupán a falak bevakolása, az ajtók és ablakok, fe'.sze- re’ése és a padló lerakása szükséges. Ezeket az anyagokat a háborús nehézségek e’lenére is meg lehet szerezni, s ha’ majd a rendelet végrehajtásaira sor kerül, egy sereg uj nagy befogadó képességű h-áz já-ul hozzá Kolozsváron a lakásínség megoldásához. HASÁBFÁVAL AGYONVERTÉK. — Szatmárnémetiből jelentik: Batiz községben eddig ismeretlen tettes megtámadta a lakásán özvegy Czinka Józsefné Varga Margit 34 éves asszonyt, s egy hasábfával addig verte a fejét, amig szét nem nyílt a koponyája. Kétségtelenül rabló- gyilkosság történt. Szatmárnémetiből a vizsgálóbíró szombaton ment ki a helyszínre, ahol a törvényszéki orvics felboncolja a fiatalasszony holttestét. A nyoma- zás megindult. KICSERÉLTÉK A ZÁGRÁBI ROMÁN KÖVETET. Zágrábból jelentik: Dimitiria Buzdugan román követet a bukaresti külügyminisztériumba rendelték haza. Buzdugan egyébként már az ősz óta szabadságon volt. Az uj zágrábi román követ kinevezéséig Zeno Cam- peanu követségi titkár fogja a (követség ügyeit ügyvivő minőségben vezetni. (TP) ' if Ilii ITlimWll riTÍTHHtr glIEtlliillilH .»um ÍIÍÉTIIBta'MhlU Utoljára Aranypáva Corvinban Holnap: Botrány! MUJ1.J1«—hm—iiiimiiiiii ii—mumaoammw r 1.1, t: n 7. r. k ,,A jövő Európájában Magyarország a Balkán és a Dunavldék érintkezési pontján a legszilárdabb fényező lesz" ISTANBUL, feb' uár 14. (MTI.) Sadni képviselő, az Aksmn eimü lap főszerkesztője, aki hosszabb időn keresztül Törökország meghatalmazol! miniszteri rangban népszövetségi t'ömogbi/oltja volt és ina a török politikai életnek és publieisz- , ’ kanak kiemelkedő egyénisége, lapjának I február 8-i számában „Magyarorszüy I helyzete“ címmel vezércikket irt. Sadak képviselő cikkének bevezető ré- * s’zében arról ir, hogy miközben a keleti I arcvonalon a helyzet a vé.gkdfejlődés felé I halad, a szövetségesek egyre sűrűbb és I erélyesebb felhívásokat intéznek Némot- ! ország szövetségeseihez. Az,t várják tö- ; lük, hogy a háború utáni büntetés elke- 1 i ülése végett a cselekvés terére lépjenek. Erek közé a fenyegetett országok közé I tartozik Magyarország is. Nehéz volna elképzelni, hegy ez a szeretet reméltó or- , száí terjeszkedési vágyból lépett volna ) be a háborúba. Magyarország abban a meggyőződésben él, hogy az előző háború ' igazságtalan bánásmódjának esett áldozatául és ezért az elégedetlenek táborában, kereste érdekei védelmét. Politikai helyzetét tehát Európában u trianoni béke- szerződés határozta, ftteg, mint ahogy a SZÍ VII ÍZ és I 'i-.S7.KT háborús események fejlődé.'••'•ben Olaszország hadbalépAe gyakorol döntő b Jo- lvúst a magyar politikára. Abban a kérdésben, hogy midőn Németország bevonult u Balkánra és Romániába, Magyar- ország földrajzi helyzete lehetővé telt volna egy másik magatartást, csak a történelem fog ítélkezni. Bárhogy is álljon a dolog, a sz-övetso- gesok Magyarországot minden történelmi, földrajza és politikai szükségszerűség fi- gv lmenkivül hagyásával a háborús bűnösök közé számit iák. A cikk ezután igy fohdatja: Noha politikai téren nincs kizz- ; vétlen érdekazonosság Magyarország és I Törökország között, a történelmi és faji kapcsolatok a két ország között mégis baráti érzelmeket teremtettek. Hiszünk benne. hogy u jövő Európájában Magyarország a Balkán és a Duna-vidék érintkezési pontján a legszilárdabb tényező lesz. Azt kívánjuk, hogy Magyarország a lehető leggyorsabban átessék ezen a nehéz időszakon, amelyet a sors kijelölt számára. A háború végén mi is független és erős Magyar országot szeretnénk látni — fejezi bu cikkét Saduk képviselő Örökmozgó Molter Károly életképének bemutatója a Nemzeti Szinháizban Bő humorú, crederi izü, hangulatos életkép Molter Károknak ez az első színpadi müve. A szerző bizonyára tudatosan élt ezzel a műfaji megjelöléssel — bár manap ág nagyobbrészt hirtelen ötlet vagy szeszén diktálja a szerzőknek a cím alá :rt müfaj-meghatiroza- sait. Ez a megjelölés feltétlenül tudatos, hiszen már a néző rátapint, rögtön az első felvonás után, annak igazára és helyes voltára. A színpad szerűség, a színpadiasság meg a dramaturgia szempontjából ugyanis sek érvet lehetne kalapálni, hogy az örökmozgót, mint színpad!’ művet kifogásolhassuk. Voltaképpen már az is vitatható, hogy az ..életkép“4, mint műfaji meghatározás, számba- jc'hetőcn envhuheti-e a fentebbi szempontból felhozható hiányosságokat? Bizonyára nem. Túlságosan érezzük meg, megálló, aztán kissé nehézkesen meginduló képei mögött a novellát, amely m:nt olyan, pergő cselekménnyel, nagy mozgékonysággal volt megteremtve. S bár a műfajok közül a novella áll legközelebb a színpadhoz, mégis ami könnyedén gördült az előbbiben, annál nehézkesebbe válik a színpadon, ha nincs tökéletesen „lefordítva'4 a színpad nyelvére. Ezért nincsen az örökmozgóban igazi drámai, vagy ha jobban tetszik, színpadi súrlódás, ellentét, amely fokozatosan épül kiegyen hihetetlennek látszova, hogy a forrponton túljutva, ismét csak egyenletesen feloldódjék. Ennek megfelelően aztán hiányzik belőle a szinpadi ütem, hiányzanak a felvonásvégi csattanok, s ugyancsak ebből az okból elhibázott az utolsó felvonás, s anHÍRADÓ PIROS BOGYÓ Herczeg Ferenc történelmi 6zinmüvének vig6zinházi bemu-j tatója után a társulat Tamás: Áron: Piroá bogyó cimü székely játékéin hozza színre. Piros bogyó: ez a hősnő, egy kis zsellérleány neve. A kisleány szivhezszóló töténetét dolgozza fel a kiváló író legújabb darabjában. Úgy hírlik, hogy Tamási Áron legújabb színjátékénak első két felvonása már elkészült és rövidesen befejezi a harmadik fe vonás megirásáb is. Hírlik az is. hogy a Piros bogyó rendezésére a Vígszínház vezetősége a kolozsvári Nemzeti Színház fiatal és tehetséges rendezőjét: Tompa Miklóst Ikéri fel, CHAPLIN — A LEÁNY SZÖKTETŐ A Hollywoodi törvényszék a tegközelebbi napokban vonja tele össégre Chariie Chaplint, a hires, sőt hírhedt amerikai filmszínészt. A vád: kiskorú leány elszöktetése és elcsábítása. Chaplin a vád szerint Newyorkba szöktette és ott elcsábította Joan Barrit, aKinek apja azt ajlitja, hogy Chaplin az ő leányának törvénytelen apja. Amennyiben a törvényszék a már nem fiatal ,,amoroso"-t bűnösnek találja, úgy 23 évig terjedő börtönnel és 26..000 dollár pénzbüntetéssel sújtja. UJ TAGOK A KAMARÁBAN A Színművészeti Kamara választmánya újabban ismét több tagot' vett fel kötelékébe. Az előadó művészek szakcsoportjába került Benkő Sándor, Erdőst Ilona, Rimóczy Viola, Hidy Franciska, valamennyien a kolozsvári Nemzeti Színház tagjai. MIT JÁTSZANAK PARISBAN? A háború dúlt a párisi színházi életet az utóbbi időben az je!lemzij hogy a VgnagyobL' sikereket irodalmi értékű színmüvek aratják. irodaim! színvonalon álló, komoly színmüveket hónapokig kel! a játék- renden tartani, hogy az érdeklődők tömegét kielégíthessék, így pl. váratlanul nagy sikere vö t Giono ,,Az ut 'ige“ cimü darabjának, de hasonló érdeklődés kísérte Montherlant ,,A holt királynő", Cocteau „Re- naud és Armide" és Gi- raudoux „Sodorna és Gomorra“ cimü színmüvét, A Comédie helek óta Claudel ,,A se- iyamcipő" cimü darabját játsz- sza, amely természetesen lerövidített formájában is 5 óra hosszat tart és 33 részre oszlik. A francia kritikusok darabját a „Faust" és „Peer Gynt" mellé állítják. ŐSBEMUTATÓ KASSÁN A kassai színtársulat Göndör József „Minden külön ér- tesitésAhelyet ' cimü zenés játékát mutatta be. A Felvidéki Újság szinikriitiikusa' nem a legjobb véleménnyel van a darabról, amelyben időszerűtlen operettek „kisértetjárá- sát" vélte felfedezni. A szereplők Iközött két ismerős kolozsvári névre buikikanunk, akikiől a következőket Írja: „Tihanyi Magda ügyes volt mint Mária, csak azt nehezményeztük, hogy mint szegény gépirónő káli ezüstrókába burkoltan jelent meg az első felvonásban. A többi szereplő közül e'sősorban Selmeczy Mihályt kell megemlítenünk. örcVkiké éhe6, csak a hasával lliörődő Gombóca élő alak a darabban". UJ HAUPlMAiNNjDAKAB A BÉCSI BURCBAN A bécsi Burgszinházban most mutatták be hatalmas siker mellett Gerhardt Hauptmana „Iphigénia Auîist’an" cimü színmüvét, amely a kiváló itó a fa: tervezett trilógia elfco; része. A második részt, amely „Iphigénia Delhiben" címet viI I se'i, már régebben bemutatták, a harmadik részen a 80 éves költő még mos! is dolgozik. A bemutatott színjáték Agamemnon történetéről szól s é dekessége, hogy az idős költő kilencszer dolgozta azt át, mig a bemutatásra megfelelőnek találta. Vajha íróink is okulnának Hauptmann példáján ■ . . MEGHALT PAULAHARJLl FINN KÖLTÖ Az ismertnevü finn író, kö tő és népkutató Paulaharju, 69 éves koréban északfinnországi otthonában elhunyt. Pau’.ahar- ju nemcsaíki tudományos értékű népkutató munkát végzett, hanem szépirodalmi tevékenységében a finn parasztság életéit vitte át irodalmi területre. Müveit számos európai nyelvre lefordították; sajnos, regényei közül a legsikerültebb, „Tunhiri árnyék" cimü munkája sem jelent meg magyar nye’ven. Ebben a regényében Északfinnország sajátosságait mutatja be az avatott író tollával. A SPANYOL FILM. Az (egyes európai országok a háború folyamán arra törekednek, hogy kiépítsék a belföldi filmipart és függetlenítsék magukat a behozataltol. A spanyol filmipar is — bár e'őíel- teteiei nem túlságosan kedvezőek — érezhető fejlődésen ment át. 1939-ben még csak 15 filmet gyártottak, mig 1943- ban 36 spanyol íilm került vetítésre. Az állam jelentősen járul hozzá a filmipar kiépítéséhez: nagy összegekkel támogatja a filmgyártást, a forgatókönyveket állami díjazásban részesiVi és a kormány elrendelte, hogy minden filmszínház minden hetedik hétben köteles spanyol filmet bemutatni, illetve vetíteni. 1 fj : 1 o h r u ú r 14. I ■— mâămm nak is a vege. incly kellő elől <’■/it* r l’. :], szinte váratlanul éri a nézőt. Mindennek ellenére van a darabban < játos és öntörvényű belső kic^yenl. tődén, amely a fenn liiányossáyoi, ha nem r. pótol ja teljesen, de nagy mértékben tiökkenti. 1 itdcti figurákat mutat be Molter darabjában f/v korszak sóba többé es sehol mâum. mű t nálunk, pontosabban mint cselekménye 7iii! e- lyén, eb) nem forduló ligurákat, amelyek.'“;, megörökítése nvndeukor az író legigazibb tel- adata volt. Ha ezt teljesitertc, elérte irói célját ha a műfaj kereteit nem is sikerült kitöltenie. A ..Surlott grádics“ a maga tipikusan kisvárosi uraival, s azoknak szemléletében a világtengely szerepét betöltő ürücomb- bal, meg flekken-filozófiájival egyedüli volt és maradt a magyar életben. S ma már utolsó szimbóluma előttünk egy világnak, amelynek kései izeit még éreztük, de amely vószavon- haiatlanul letűnt, s már csak az. irodalom kincsesláda ja őrzi tovább. Így nézve é. fogva fel a darabot, minden alakja, minden mondata, kipccéző szándéka és nevettetése, színe és hangulata; irodalom, művészet. S mindezek felett a Bedő Pali parasz.t-1 igurája alkalmiból olvan időszerű hangokat is hallat, amely mögött a szxr/őben örömmel ismerjük fel — nemcsak akit benne régóta ismerünk — a teljes értékű irót, hanem az. időszerűen harcolni tudó magyar szellemi embert is. A darab egyetlen gyúpontjában. Gyaraki Tóm vendéglője áll. A vendéglőst, akinek asztalánál a kisváros felső szintjének élete lefolyik — Tompa Sándor játszotta. Soha egyszerűbb és természetesebb nem volt és soha nem talált inkább magára. Tompa elemében volt ebben a közelálló témában. Szinte az az érzésünk, hogy az iróró! függetlenül s néha talán ellenére, tudott játékával központot teremteni és központot adni a daraonak, amely humora és a színpadot egészen betöltő meieg embersége nélkül könnyen szétesett volna. Az. előadás másik remeklése a Görbe János Bedő Pali-alakitása volt. Ö a láthatóan vagy láthatatlanul, de minden időpontban felemelkedő nép, az élet friss lendülete és hajtása, alti áttöri a megcsortosodottak, az állott vízben evező „vezető osztály“4 gőgjéből és tehetetlenségéből emelt sorompót. Maga volt a megtestesült okos, ha kell, furfangos, de szerény, méltányos és emberséges, kellő pillanatban azonban emberi méltóságának megvédésére bicskát is ragadó paraszt. Fényes, tehetséges alakítása őszinte sikert hozott. Sallay Kornélia Zsuzsikája kissé egyszínű és kevésbé eleven volt. ölvedy Zsóka a korcsmáros kisebbik leányának, Eszternek szerepében, finom és üde volt, mint mindig. Igen jó alakítás volt a Szécsi Ferencé. A nehezen vizsgáztató ügyvédjelölt figurájában helyes ösztönnel, jól érzékeltette alakjának nemcsak egyéniségét, de tipusát is. Feltűnt Kenessey Ferenc Páldéák Mihály pénzügyigazgatója. Ezt az alattomos ,.spicli“4-figurát Kenessey megdöbbentő, s a legapróbb részletekig kidolgozott élethiiség- gel ábrázolta. Alakítása (mint a közelmúltban több ízben a Váradv Rudolfé) felhívta figyelmünket arra. hogy mennyire fontos és nélkülözhetetlen a jellemszinész számára a gondos és aprólékos maszk-tanulmány, s a hozzákopcsolódó kor- és izléstörténeti tudás. Borovszky Oszkár Pécskai Frigyes polgármestere igen jó alakítás volt. társaival, műit a város uraival, Csóka Józseffel, Várady Rudolffal. Senkálszky Endrével és Ross Jenővel együtt. A feltalálókat Szentes Ferenc. Bodó György, Dane só György, Dar day Antal és Perényi János alakították. Kitűnt közülük Bodó, Dárday és Perényi. Tompa Miklós rendezése sikerrel teremtett a darabnak egységes hangulatot. Varga Mátyás színpadképe kiváló. A bemutató előadás közönsége tapsaival sokszor hívta a függöny elé a szerzőt és színészeket. SZABÓ ISTVÁN. MEGÖLTE A NYOMOR. Marosvásárhelyről jelentik: A Barak-táborban idősebb asszony holttestére bukkantak. A rendőrség megállapította, hogy az áldozat özv. Szász Mihálvné, aki az utóbbi időben igen nagy nyomorban tengette életét és aki valószinüieg a nélkülözések és súlyos betegsége következtében az utcán pusztult el. Deutsches Wissenschaftliches Institut Lektorat der Deutschen Akademie Kolozsvár, Jókai-u. 2. I. em. Telefon 27—48. w Ingyenes német nyelvtanfolyamok Beiratkozások mindennap, hétköznapokon délutní 4—7-ig az Intézetben. Betracko- zási dij io pengő. I