Ellenzék, 1944. január (65. évfolyam, 1-24. szám)

1944-01-29 / 23. szám

ELLENZÉK 114 4 J a n u a I 2 *. G sd’l’/^ííiW' íö/c szivdö&ofrás dián fytyii{tötb kis fcénze Az .Ellenzik“ muH vasárnapi számá- ■ > ’n egy nagy magyar emberrel kapcso­lat >san kü/’.eményt olvadhattunk „sze" tol Iából „Ismét nz irodalmi a vesztes" ói­mén. A közlemény szerint Jászai Me.ri- nak, a magy ír színjátszás egyik kiváló­ságának levelezéseit nyilvánosságra hozta egyik fővárosi kiadóvállalat. A közle­mény arról is megemlékezik, hogy e ki­advánnyal a jobb- és baloldali sajtó egy­aránt foglalkozott a maga módja szerint; s hogy az tulaj dón képben egy asszony s még hozzá színésznő ruhagondjain és se­gélyes intrikák okozta dühkitörésein ki­éül semmit sem árul el az ,,Emiber“-röl es a ,,Kor“-ról. Nem állt módunkban megismerni a könyvet, hogy annak tel­jessége vagy hiányai felöl meggyőződ­hessünk. Igen valószínű azonban, hogy a gyűjtemény hiányos. Sok levél lehet ma­gánosok birtokában, melyeket a kiad­vány szerkesztője nem ismerhetett meg, s melyek a ruhagondokon és intrikákon kívül az ,,Ember“ megismeréséhez köze­lebb vihetnek líábutt község, a £ucdö mtittit Ha Szováta község és fürdő kanyargós utjain végig sétálunk, Jászai Marira gon­dolva nemcsak azt állapíthatjuk meg. hegy ismét az „irodalmi“ a vesztes ... Itt Erdély legszebb fürdőjén, s egyik leg­szaporább székely falujában, a kis ma­gyar veszteségekből szép csokrot lehetne kötni... Petelei István faragott székely­kapujától a Bernády-villáig, s azon túl az ősmarosszéki fenyvesekig, lépten-nyo- mon nagy emberek emlékeivel találko­zunk. Szép téli pompájában, ilyenkor fél­tékenyen őrzi az emlékeket Szováta- fürtíö. Vastag hótakaró borítja a hegye­ket. erdőket és kihalt sétányokat. S ke­vesen tudják már, hogy Jászai Mari em­lékét is őrzi valami Szövőtűn. Egy édes- vizű forrás mohával benőtt kőburkolata, egy megrongált márványtábla, s néhány iv sárguló irás . .. Hogy mikor jelölik ki Jászai Mari helyét a magyar irodalom­ban. a magyar történelemben, az most neon fontos. De ha átgondoljuk azt. hogy a villaanyvilágitással, vízvezetékkel fel­szerelt Szováta-fürdőn valamikor — nem is olyan régen — még nagy gond volt az ivóvíz kérdés?, s ha arra gondolunk, hogy hosszú éveken át volt alkalmunk szemlélni a szovátai korzón a híres mű­vésznőket. kik illatozó estéli sétáikon mutogatták szebbnél-szebb kékrókáikat — nem törődve azzal, hogy a fürdő mel­lett egy kábult nagy-község fekszik bomló életformájával, — érdemes rnegál- lani az édesvizü forrás mellett. Régi fakult írások közt lapozgatva ol­vashatjuk Gazda Dénes néhai esperes­plébános feljegyzéseit: „A jó Isten a csodás vizű szovátai fürdőt bőven elárasztotta minden ál­dásaival, csak a nélkülözhetetlen ivó­in rnek volt s:akiben. Vedig a vendé­gek sáriin kezdették látogatni a für­dőt, danára kezdetleges voltának. Egyetlen egészséges iróvizii forrás volt a telepen... az úgynevezett Északban. Ennek azonban sokkal vé­konyabb forrása volt, semhogy a szükségletet kielégíthette volna. A vendégek számára az ivóvizet rende­sen a patakból hordották ... Említett, forrásnak a műveletlen nép itt le nem irható nevet adirtt, melyet á!ta­hiba n használtak egymás közt, min­den megbotránkozás nélkül ... A Szent Ferenc-rendi atyák törekedtek a csúnya nevet megváltoztatni. A for­rás elé felírták táblára, hogy „Jó izü forrásEz elnevezett, a vendégek megszokták, de bizony a nép még sokáig a forrás régi nevét használta. Az 1905-6-7 években a budapesti Nép­színház nagrfmiii>e\tséigü, s minden szépért és jóért lelkesülő művésznője. Jászai Mária ön agy »ága is Szonátán nyaralt, s látva a vízhiány okozta nyomorúságot, elhatározta, hogy Isten segedelmével segíteni fog a víz­hiányon. Mivel minden vállalat ki- Inteléhez pénz kell, azért ő is pénz után nézett, s a budapesti miivészek, meg a fürdővendégek sorából tobor­zott műkedvelők közreműködésével művészi estélyeket, bálokat rendezett, s igy körülbelül 2400 koronát Össze­gyűjtött. Ten^e az volt, hogy az em­lített forrás vizét három medencében összegyüjteiti. Az első medence köz­vetlen} a forrás tövénél adná az ivó­vizet; ami ebből fölösleg marad, azt felfogná egy födeles medence, mely­nek tartalma főzésre fordittatnék. Végre, ami ebből is megmaradna, azt felfogná egy harmadik gyűjtő (pl. vályú), ez pancsolásra, s marhák ita­tására szolgálva. Tervet is dolgozta­tott. ki, melynek keresztülvitele 8—-9 ezer koronába került volna. Az erre szükséges összeg azonban nem hamar gyűlt volna össze, a vízre pedig rend­kívül nagy szükség volt. Azért a szo­vátai értelmiségből egy kutépitő bi­zottságot kért fel... és megbízta, hogy a begyült összeg keretében igyekezzenek az ő célját legalább részben megvalósítani." A művésznő határozottan kifejezett szándéka szerint a létesítendő vízgyűjtő neve ez lett volna: „Szűz Mária kút“ ezt az építő bizottság előtt azzal indokolta, hogy ő nem saját nevét akarja megörö­kíteni, mert az csak véletlen, hogy öt is Máriának keresztelték. De ő, mint hivő katolikus nő. az Isten anyját akarja ez­zel megtisztelni, s reményli, hogyha a b. Sz. Máriáról nevezik el a forrást, ak­kor minden vallásfelekezetü nép el fogja hagyni a régi csúnya nevet. célra való fordttáiw ellen. Gazda Denes erre, nőivel úgy őt, mint a művésznőt periei fenyegették, elállott a kutkészit'-s es toronyóra csín áltat ás tói és erről érte­sítette a művésznőt is.* Igy történt hogy a gyermek játszó tió készítéséhez át nem engedett pénzből a vízvezeték miatt teljesen feleslegessé víilt forráshoz egy kis archite ktu'i át csi­náltatott a kutépitő bizottság melynek ,.S:iiz Mária kút“ helyett „Mária-forrás" elnevezésit adott... Az emlékművet Radó Sándor marosvásárhelyi főmérnök ter­vezte és 2300 koronáért Rüimarm Káioly kőfaragó mester elkészítette, s 1910 aug havában fel éli i lőtt a. (A csörgő még áll, die a világháború az építményt megviselte. A feliratos már­ványtábla nőm tudni mi okból, össze van törve éis az egész emlékmű az eLhagya- lottság ée pusztulás képét mu'atja.) A Mária-forrás históriája beszédes bi­zonyítéka annak, hogy Jászai Mari élete nem a sablonos „művésznők“ gondjaival telt. ,,A sok szívdobogás árán gyűjtött kis pénzből", — ha akkor több lett volna il­letékesek megértése, — hasznosabb dol­gok in készülhetlek voi..». A fői ás ál még. De a megrongált kőburkolat <'■». (*■/.­«/••tört márvány tábla a pus/‘'il.v lr y *. mutatja. Finom Ades víz*- vígon <>/ ry, kínálja magát, de nem megy ;•«••»/ ír ». j Valamikor nagy ty-csületnei: örvend'- », j s ma közönnyel mennek el mellett* az emberpk anélkül, lu>gy Já-zaí Marna gondolnának. Változnak az idők... A Máría-forráa édes vize pedig elhagyatva, a vizvezeti-k következtél* n fölöslegessé válva, ú. // - vegyül az olvadó hó szürke lev ével, i j be leszakad a földalatti kanálisba. így l sikkad el sok lelkes akarás, sok nagy- j szerű gondolat. Gazda Dénes egykori feljegyzései ere- i lékeztetnek azonban arra, hogy élt egy­szer egy fővárosi nagy magyar színésznő, akinek gondja vol a szovátai fürdőven- i őégek vízellátásán kívül arra is, hagy „a műveletlen nép“ állatainak kövályui 1 — gyenek... A forrás régi nevét ma már senki sem ismeri. Mária-forrás marad az, és tovább pusztul, mint sok más drága magyar érték ... CSÓRTÄN MARTON A legértékesebb tenvészá llatállomány értékesítésének előmozdítása Az országos mezőgazdasági kiállítás és tenyé&zállatvásár rendezőbizottsága vitéz Teleki Béla gróf főispán elnöklésével gyűlést tartott, amelyen Redly Gyula fő­titkár tájékoztatást nyújtót a háborús viszonyok miatt el maradit mult évi or­szágos mezőgazdasági kiállításra és te- nyészállatvásárra bejelentett tenyészálla­tok központilag irányított értékesítésének kedvező eredményéről. Majd rámutatott arra hogy mivel a budapesti országos tenyészállatvásárt eb­ben az évben sem lehet megrendezni, szükség van az ország — egyébként ezen eladni szokott — legkiválóbb tenyészál- latállományának megfelelő értékesítésé­ről ismét központilag irányított eladási rendszer keretében gondoskodni. Ez utón ugyanis egyrészt a megfelelő tenyészál- latárakat biztosítani lehet, másrészt a köz- és a mag in tenyésztés is megfelelő minőségű tenyészállatokhoz juthat. En­nek az értékesítési tervnek megfelelő elő­készítését és megszervezését a földműve­lésügyi minisztérium ismét a mezőgazda- sági kiállítás és tenyészállatvásár rende­zőségére bizta. A rendezőség már a mult év őszén tá­jékozódott a tenyészállatnevelés keretei­ről, az értékesítésre váró állatok minő­ségéről és létszámáról. Ennek alapján az erévi tenyészállatvásárt helyettesítő köz­ponti értékesítési rendszer megvalósítása máris biztosítottnak tekinthető, annál inkább, mert a földművelésügyi minisz­térium messzemenő támogatását és a bu­dapesti tenyészállatvásár alkalmából szo­kásos különféle kedvezmények nyújtását kilátásba helyezte. Erre való tekintettel a rendezőség felhívta a nevesebb nagy- tenyésztőket az ezévi központi tenyész- áJlatértétkesitésben való részvételre és felkérte az állattenyésztő szervezeteket arra, hogy a népies állományból is válo­gassák ki és részvételre jelentsék be a legértékesebb tenyészállatokat. A beje­lentett tenyészállatok minősítési felül­vizsgálatának befejezése után a rendező­ség azokról előreláthatólag február ele­jén katalógust bocsát közre. Az állatok értékesítése általában a gazdaságokból fog történni. A jelenlevő Konkoly Thege Sándor dr. államtitkár hangsúlyozta, hogy a földmű­velésügyi minisztérium az elmaradó te­nyészállatvásár ellenére biztosítani kí­vánja a tenyészállatnevelés kereteinek fenntartását és a tenyészállatok megfe­lelő értékesítését. Ugyanilyen értelemben szólalt fel Bartha Pál miniszteri taná­csos, az állattenyésztési főosztály veze­tője, aki a köztenyésztés vásárlásainak tervét ismertette. Thiringer László, Piacsek András, Guoth Ernő dr., Micsky Imre és Herodek Sándor dr. hozzászólása után a rendezőbizottság jóváhamzólag tu­domásul vette az ezévi központi tenyész- állatértékesités érdekében eddig tett in­tézkedéseket és felhatalmaza az elnöksé­get a szükséges további intézkedések megtételére. NYULPAPRIKÁS ■Jftö­ÎS ,*tsl 0 A fászándék UcUváciája A művésznő eltávozott, s a terv meg­valósítását a kutépitő bizottságra bízta 1907-ben... Ugyanezen időben megala­kult a ,,Szováta Fürdő Birtokossági Szö­vetkezet", mely legégetőbb kötelességé­nek tartotta a fürdőtelepet kellő mennyi­ségű jó ivóvízzel ellátni, s ezen célját már 1908-ban részben meg is valósította, amennyiben vízvezetéket építtetett. Mivel emiatt a Jászai művésznő által tervezett forrás vizének összegyűjtése ma jdnem fölöslegesnek mutatkozott, azért a kutépitő bizottság sem sietett feladatát megoldani, s várta a művésznő további óhaját. A fürdőigazgatóság kérelmezte a művésznőtől, hogy a Szűz Mária kútra gyűjtött összeget egy gy érmék játszóhely felállítására használhassa fel. 1908. jul 27-én a bizottsági elnök levelet kap a művésznőtől, melyben felháborodva pa­naszolja, hogy a „sok szív dobqgás árán gyűjtött kis pénzt minő haszontalanságra akarják fordítani“; de ebbe bele nem egyezik soha, hanem felkéri Gazda Dénes elnököt, „építtessen a pénzből egy szép és jó kutat a faluban", ha már első terve fölöslegessé vált, „hadd legyen ott egy kis architektúra, egy kis kő épület, kő­padozással, kővályukkal az állatok ré­szére". Mivel a község között két patak s igy a barmoknak elég vizük van, az elnök egy más tervet ajánl a művésznőnek. Arra kérte, engedje meg, hogy a rendel­kezés alatt álló pénzből építtessen... a Templom-utcában egy vagy két kutat, egyet az iskola udvarára, esetleg egyet a l báinia udvarára. A plé,bánián kívül levő határrészen pedig, hol sehol folyó­víz nincs és a barmok sokat szenvednek legeltetés alkalmával, készíttethessen két-hárem vályút, mely a források vizét felfogná és a barmok italójául szolgálna. A megmaradott összeget pedig fordít­hassa egy toronyóra beszerzésére. így ta­lán megközelíthetjük valamennyire az eredeti célt és közhasznú dolgokat ho­zunk létre. (Míí&xul a , ,1/Kácia-Uut"... Gazda Dénes ajánlatát a művésznek 1503 -ri. 2-án keltezett levelében el is fo­gadja, ezt Írván: „tervéhez teljes mértékben hozzá­járulok. Az óra, a kút és a barmok vályúi, amilyen bölcs, olyan jó szív- ■ bői fakadt ideák". 1908 szept. 26-án pedig ezeket Írja: „A pénzt én kerestem, én rendel­kezem vele, én pedig átruházom fő- tisztelendőrégedre jogommal együtt, hogy az a szonátái falusi kútra, órára, és vályúkra fordittassék ... Azt a nehezen keresett, pénzt jobb célra nem adhatjuk, mint az ön terve". Gazda Dénes kezénél levő felhatalma­zás alapján, hozzá is fogott a terv ke­resztülviteléhez. Csináltatott „kemény cserefadeszkából három itató vályút 121 korona költséggel és azokat a mezőn fölállította a legal­kalmasabb helyekre". A kút ásását is meg akarta kezdeni. En­nek azonban híre ment, s a fürdőigaz­gatóság megtudta, hogy a gyermekjátszó­helyre át nem engedett, pénzből mit akar csináltatni: azonnal a legszigorúbban til­takozott az összegnek más, mini eredeti 1 Boldogult urfikorom hajnalán már második esztendeje próbáltam megbirkózni a „bacca- laureítusi1 vizsgák emberfelettinek kikiabált nehézségeivel. A készülődés abban rejlett, hogy nem tettem semmit, mert a vizsgán úgyis elbuktatnak és nem érdemes hiába kín­lódni azért, hogy a végén rosszindulatú, ne­vető idegenek tudatlannak, tanulatlannak és főképpen felsőbb tanulmányok folytatására éretlennek nyilvánítsanak. Már második éve mult, hogy kihúztam a lábam a középiskola kapuján és nyolc gimnáziumi osztállyal a há­tam megett nem mertem nekivágni annak a bizonyos ,,babérkoszorúi“ vizsgának, amelyet akkor már hét ■„osztállyal" is vígan zsebre- vágtak a merészebb fiatalok. Egyedüli vigaszom az volt abban a tespedt, terméketlen életformában, hogy nem voltam egymagám szép Erdély bércei között a hoz­zám hasonlóak közül. Szülőfalum szelidhaj- latu dombjain is akadt néhány jelölt cim­bora, akikkel naphosszat feküdtünk nyaranta a templom tövében a cinterem édes almafái alatt és , készültünk" az életre. Bámultuk a futó felhőket és vártuk, hogy mikor pottyan egy-egy jó érett, kásás édesalma a szájunk közelébe. A fát megrázni munkát jelentett volna s ahhoz már nem volt bennünk elég energia. Az a bizonyos „oblomovizmus“ egé­szen tevékeny életforma lehetett a mienkhez képest. Még olvasni is lusták voltunk. Kik lönben sem volt már olyan könyv a faluban amelyet legalább kétszer ne olvastunk volna el. Örömujjongással jogadtunk olykor egy-egy sárgafedelü könyvujdonságot. ame­lyet néhány oldal után csalódottan, kiábrán­dultán dobtunk el. Abban az időben olvas­tam el ötödször a Lear királyt és tizedszer a Toldi szerelmét. (U gyláiszik, mégsem volt annyira haszontalan, meddő és hiábavaló az az időszak.) Volt egy kutyám, akkoriban, „aki’1 napi .munkánkban“ hűséges segítőtársunk volt és mellettünk hasalt reggeltől estig az árnyék­ban. Nem volt „pedigrés" jószág csak egy korcs tacskó-foxi-puli-pincsikeverék, de mind­egyik ősének csak jótnlajdonságait örökölte. Tejeskávé színű szőre borzos volt, mint egy nagy bejt a kalotaszegi leányok szoknyáján; lábai torz kis csutakok voltak, mint egy na­gyon tacskós tacskóé, teste pedig zömök, mint a selyempincsi-é. Rosszindulata idegenek azt mondogatták hogy ronda, mint az ördög, de én csak nevettem és váltig hirdettem, hogy csúnyasága mellett rettentően okos, talán oko­sabb, mint az egész községi elöljáróság, vagy mondjuk, mint tiz presbiter. Nemcsak okos, hanem fürge is volt mint egy ördögfióka. Elfogta a mezon a varjut, macska pedig egy sem állhatott meg a kör­nyéken. Kivétel csak a három házi macska volt, azokkal egy tányérból lefetelte a tejes­kenyeret. Egy harmatos nyári reggel arra éb­redtem meg, hogy a Borzi rettentően „fog" valamit az ablakom alatt. Úgy csaholt... mintha legalábbis vaddisznót hajtana és érzett a hangián. hogy engem szerelne kikiabálni. Mikor rövidség okáért kimásztam az ablakon, örömében úgy fel visított, mint egy kismalac. Két hátulsó lábával ágánytáncöt járt, első lábai között valami barna gombolyagot szó rángatott és úgy csaholt, hogy szakította szét a dobhártyámat, Kiszedtem a lába alól a furcsa gombolyagot, s megállapítottam hogy ahizony egy pici kis mezei nyidacska. Hátsó baliába úgy lógott szegénykének mint egy rongydarab. Még látszott rajta a Borzi foga- helye. Annyira megijedt a kis jószág, hogy makogni sem mert, csak a sztve zakatolt, mint a gyorsvonat. Gyorsan ehíitem az esöiizes hordóhoz és belemártottam a törött lábát. Láthatólag jól­esett és csendesedett a szívverése is. Felvittem a tornácra és bedugtam a tyúkok tojaió Iád Áj

Next

/
Oldalképek
Tartalom