Ellenzék, 1943. szeptember (64. évfolyam, 197-221. szám)
1943-09-28 / 219. szám
f zal n hittel, amely 01« szőrszálul mitulenkor itt hatoda, to\ abhau ol a vi'kist) győzelemig — Kgy nemzetközi klikkesoport. amely néhány árulóval összeállt, átmenetileg1 epi/odszeru korszakot ide zett fel, amelynek azonban a háború lefolyására dönti* következményei lesznek, mert Olaszország immár képet alkothat magának úrról a rom lásrol, amely fenyegette. \ köztársasági fasiszta Olaszország a meg-SIGEMMCUt — 2 „Stârnii következzék is, a tengely szövetség rendületlen marad66 .Tokióból jelenti a DNB: Sigemicu külügyminiszter rádióbeszédet intézett Németországhoz Ribbentrop bi- rodalmi külügyininszter beszédével o'--zefiiggi'^ben. Sigemicu beszéde elején megállapította, hogy a tengely- szövetség rendületlen marad, barmi következzék is. A tengely hátiaknak szempontjából ez a háború nem egyéb, mint önvédelmi harc. Az ellenfelek hadicéljaik ismertetésében ama szándékukat erősítették meg. hogy olyan világrszerkezetet akarnak felállítani, amely megengedi nekik, hogy tetszésük szerint kormányozzanak más nemzeteket és amely arra Gh'.czy Jenő külügyminiszter: Politikánk változatlanul nemzeti becsület és a nemzeti érdekek íratlan törvényeinek hűséges betartása ELLENZÉK utazásnak ezeket a napjait ki fogja küszöbölni történelmélM*! és vérével A Magyar Távirati Iroda jelenti: | Ghyczy Jenő külügyminiszter hétfőn délután a rádióban a következő beszédet mondotta: — Ma három esztendeje Írták alá Németország, Olaszország és Japán képviselői a háromhatalmi egyezményt. Nem mehetünk el ez évforduló melleit anélkül, hogy meg ne emlékezzünk e fontos politikai aktusról és rövid visszapillantást ne vessünk azokra a körülményekre, amelyek ezt létrehozták. — Az első világháborút rossz békék követték, amelyek csak megtetézték azokat a súlyos csapásokat, fogja lemosni azt a szégyent, amelyet egy elfajult uralkodó akart or szága hagyományaira és dicső múltjára hozni. — Az olasz csapatok a néniéi és a japán esiapntykkai egyiilt meg fogják szabadítani a világot olyan nem zetközi társaságtól, amely semmiféle eszközt, ái nlást sem tart rossznak, hogy*valaimennyi nép között és ezek J irányul, hogy megsemmisítsék a ten- | gelyhatalmakat, amelyek tervükkel szembeszáll tak. Ez az emlékezetes nap alkalmas arra, hogy Japán megújítsa ama szilárd elhatározásiát, hogy a harcot az eredményes befejezésig folytatja. Japán arm törekszik, hogy Keletázsiá- ban iagzságos rendet létesítsen, mely alkalmas arra. hogy meghozza Nagy- Keletázsia nemzeteinek és népeinek békéjét és jólétét. Sigemicu külügyminiszter Ribben- tr.ep birodalmi külügyminisztertől a Japán, Németország és Olaszország amelyeket a háború maga után vont. A rossz béke újabb feszültségek és újabb bonyodalmak forrásává vált. A német népet 1920-ban béklyóba vetették, azonban csodálatos akarat- erejű vezérét követve, félelmetes erővel rázta le magáról bilincseit és elindult a fejlődésnek arra az útjára, amelynek célja az élni és érvényesülni akarás volt. Ezen az utón az érdekközösség alapján találkozott Olaszországgal és Japánnal. — Magyarországot az első világháború vesztesei között a legsúlyosabb és a leg‘’gazságtalannbb békeszerződés sújtotta. Ennek következtében a m*k hagyományai közöli zűrzavart idézzen Hő. A német és a japá.n buj- lársak biztosak lehetnek altban, hogy a közlái sasági fasiszta Olaszország a hármasegyezményt ugyanolyan buzgalommal és bittel fogja betartani, mint azt a hü olawz hazafiak résziéiül az elmúlt báróim esztendő ben láthatták. Ez azoknak a trontharco soknak az akarata, akik annyi harctéren a vérüket áldozták a bárom nemzet közös eszméjéért. között kötött háromhatalmi egyezmény aláírásának Irani nádik évfordulója aIkaiméból táviratot kapott. A birodalmi külügyminiszter táviratában megemlékezett a fényes győzelmekről, amelyeket a tengelyhatalmak közös ellenségeikkel szemben kivívtak és kijelenti, hogy ezek a I háborueredmények nem csupán bi- • zalmat nyújtanak a fényes végső I győzelemre a habomban, melyben a tengelyhatalmak nemzeti élete forog kockán, hanem biztosítják a tengely nemzeteinek jövőjét békében e* sza- j badságban. magyar politikának csak egyetlen célja lehetett: kiküzdeni az igazságtalanság jóvátételét. Nemcsak a magyar kormányoknak, de az egész magyar népnek húsz éven át következetesen vallott programja volt a békés revízió. De hiába iordult ezzel a jogos kívánsággal a nemzetek szövetségéhez, amelynek feladaia a béke fentartása és a bonyodalmak forrásának kiküszöbölése volt, nem talált meghallgatásra. A nemzetek szövetsége nem teljesítette ezt a feladatát, hiába rendelkezett a békés revízióról az alapokmány 19. szakasza, amelynek alkalmazása hivatva lett 19 13 szeptember 2K volna elejét venni a helyzet teljes elmérgesedésének. — Javulást Magyarországnak csak a két bécsi döntés hozott. Ez a javulás és jóvátétel podig életszükséglet volt, mert csak igy tudta Magyar- ország másfélmillió magyar lélek visszacsatolásával számban és erőben megyynrapitva állami és nemzeti létét biztosítani, hagyományos függetlenségét és intézményeit, keresztény kultúráját fenntartani. így biztosította magának a Kárpátok medencéjében azt a helyet, amely őt számaránya, központi elhelyezkedése és eddigi teljesítményei alapján megilleti. A háromhatalmi egyezmény célja a háború kiterjesztésének megakadályozása volt, de a háború a maga kérlelhetetlen logikájával mégis továbbterjedt és elborította világunkat. A harc azóta is folyik. Milliók állnak fegyverben. A küzdelem hevessége minden képzeletet felülmúl és számolni kell az- I zal, hogy a végső döntésig tovább fog fokozódni. Megindultan és meg- illetődve állunk a hősiesség és szenvedés láttán, amelyekben erőinkhez képest mi is becsületesen kivettük a j részünket és nemzeti létünk és az európai kultúra fenntartásáért folyó küzdelemben továbbra is helytál- lunk. Gondolataink ebben az órában a baráti népek felé szállnak és az együttérzés, naqyrabecsülés. emberi szolidaritás emberi megnyilalkozá- I seit tolmácsolják mindazoknak, akik fegyverrel a kézben, vagy sulvos megpróbáltatások között verezve, nrnd a harcban, mind a munkában teljrsitik kötelességüket és küzdenek a jobb. az ;gazságosabb jövőért. Politikánkat a változó helyzetek közepette is változatlan szempontok határozzák meg: a nemzeti becsület és a nemzeti érdekek íratlan törvényeinek hűséges betartása. Az a törhetetlen meggyőződésünk, hogy a jelenlegi világégés után el kell jönnie az igazságos béke korszakának, amely minden nemzetnek, nagynak és kicsinynek egyaránt biz- tosiíja az életlehetőséget és a boldogulást. • — Hiszünk a keresztény civilizációban, az európai műveltség értékeiben és a jószándéku emberek erőfeszítéseinek és áldozatainak sikerében. Ezen az utón jártunk eddig és ezen az utón, a becsület és a nemzet érdekeinek utján fogunk tovább is haladni. ír-it a A**'*-tr/n ttlp' •n ( Ash •trt* ■1091-9 A ypl -sm te-ebe neje-153-par ß a-g9í-su;-els-xn ddß -09 -09 ssd R A Sß óyf-léi ÍIE( Sß 119-ßl JÍ Î2 ,9V or 2I9-93 -10 i*9 -t f .fi? Í9-fi:-si-o-R-5.'-O'-9 aé Í9 zt Csupán katonai szempontból kell megítélni a keleti front német elszakadómozdulatait - állapítja meg a \TI katonai munkatársa Berlinből jelenti a MTI: A szovjet vá'.to- aatiaün erővel és hevességgel hajtja végre a Dnyeper partjának megszállására irányuló hadműveleteit anélkül azonban, hogy eddig komoly sikert ért vonal el. Az oroszok természetesen tovább folytatják kísérleteiket. Ugy6zó'"ván az egész dnyeperi vonalon meghiúsult a nagyobbszabásu átkelésre irányuló vállalkozása. Hétfőn német tájékozott katonai körükben hangoztatták, hogy a folyón átkerült, számszerűleg nem túlságosan jelentékeny csapatokat a németek megsemmisítették, vagy lega’ább is igen szűk térre szorították össze, úgyhogy azok megsemmisülésével számolni lehet. Az olasz harctér kelleti szakaszán a német .csapatok újabb állásokba vonultak vissza- Salerno körzetében csupán helyi je’entőségü harcokról szétmol be a hétfői hadijelentés és megemlíti, hogy ezek! a harcok a támadó •angolszász csapatok visszaverésével végződtek. A dalmátvidéki partizánharcokról német részre1 csupán az akció befejezése után fognak nyilatkozni. Egyelőre megelégednek azzal, hogy az ellenség jelentéseire utalnak, ame'yek a német nyomás megerősödéséről Deutsches Wissenschaftliches I Institut Lektorat I der Deutschen Akademie I 1 Kolozsvár, Jókai-utca 2. II. emelet. 1 » I Telefon: 27—48. j! ; Ingyenes német !; ; nyelvtanfolyamok j: ; Beiratkozások szeptember 15-től. § > Beiratkozási dij 9 pengj. Délutáni f ! és esti tanfolyamok. $ I számolnak be. Spalato repülőterét a németek I felszabadították, magáért a városért még folyik a harc. A Német Távirati Iroda jelenti: Az idén március és április hónapokban a nagy német vezérkar munkája — ahogyan azt ma látjuk — elsőrendű célul tűzte ki, hogy 1943—44 telére a ’egkedvezőbb előfeltételeket biztosítsa és a kezében lévő keleti területet a legmesszebbmenő formában hatásos fegyverként használja fel- Csak ebből a szempontból Ítélhetjük meg helyesen a német elszakadó moz. du’atokat, valamint a német csapatok mozgékony harcmodorát. A német vezetés ugyan NÉMET HA Dl JELENTÉS : Berlinből jelenti a DNB: A Führer főhadiszállásáról jelentik a Német Távirati Irodának: A véderő főparancsnoksága közli: A kubáni hídfőnél a szovjet helyi támadásai eredménytelenek maradtak. Az arcvonal mögött ismételten partratett ellenséges csoportokat felmorzsoltuk. Zaporozsjétől délkeletre az ellenség erős harci repülőgéptámogatás mellett gyalogsági és páncélos erőkkel támadott. Ott, ahol a szovjet néhány helyen helyi betöréseket ért el, ezeket elreteszeltük. Kemény ellentámadásaink eredményesen végződtek. Egy páncélos hadosztály itt előretört a szovjet készenléti térségeibe és megsemmisített 11 páncélost és 62 lö- veget. A súlyos harcok még folynak. A Dnyeper könyöktől a Pripjet torkonagy terepet engedett át az ellenségnek, ezzel azonban kényszerű ette az ellenfelet arra, hogy előbbre törjön saját) területének távlatából1 könnyebben hozzáférhető terepre. A keletű háború történelmének egyik 'egérde. kesebb fejezete ez a harc. A szívós, erélyes német ellenállás sokkal nagyobb erő bevetésére kényszeritetfre a* Szovjetet, mint eredetileg tervezte és ennyi erő nem i6 állt az arc_ vonal köze'ében rendelkezésére. A szovjet offenziva erejének esetleges megbénulása olyan veszélyt jelent, ame'y a szovjet hadvezetőséget állandóan arra kényszeritette, hogy tartalékaiból meritsşn, pedig azokat sokkal I latáig az ellenség vasárnap ismét számos helyen megkísérelte, hogy átkeljen a Dnyeperen. A nagyobrészt átkelt harc- I csoportokat azonnal megindult ellenlökésekkel megsemmisítettük, vagy visszavertük és szűk térre szorítottuk össze. A középső arcvonalszakaszon az eddigi súlypontokon változatlan erővel tartanak az elháritóharcok. A szovjet, amely itt részben uj erőket vetett ütközetbe, a kemény harcokban nagy veszteségeket szenvedett. A keleti arcvonal többi részén a nap általában nyugodtan telt el. A délolaszországi arcvonalon az ellenség a Salernótól északnyugatra és északkeletre fekvő hegységben számos helyi támadást intézett, ezek azonban az ellenség súlyos veszteségei mellett meghiusulj messzebbmenő és későbbi tervek szo'gâlatâ- ba kívánta állítani nem pedig a nyári offenziva kereteinek kitöltésére. A Szovjet nagy támadási akciója ezzel a legjobban utón van a-rrai, hogy hamarosan feneketlen hordóhoz hasonlítson- Német részről nem becsülik alá ennek a vállalkozásnak az erejét, az' események fejleményei és a német tervek alapján azonban feltételezhető, hogy a szovjet előretörés ellen nem ott emelnek gátat, ahol a szovjet vezetőség saját elhatározása alapján megindítaná a téli hadjáratot, hanem egye-, dü! ott, ahol a német hadvezetőség ezt a gk tat megteremtette. tak. A keleti szakdszon harccsoportjaink a közlekedési berendezések szétrombolá- sa után uj állásokba vonultak anélkül hogy az ellenség zavarta volna őket. Harci és zuhanó harci repülőgépek az Egei-tengeren két rombolót súlyosan megrongáltak, egy kereskedelmi hajót elsüllyesztettek és egy másik nagy teher- hajót felgyújtottak. Egyes ellenséges zavaró repülőgépek az elmúlt éjszaka néhány bombát dobtak nyugat német területre. Csak csekély ká~ keletkezett. Herrsot meghalt? Stockholmból jelenti a Búd. Tud.: A Da. gens Nyheter berlini je’entése szerint Her- riot egy délfranciaországi szanatóriumba! meghalt. A hirt még nem erősítették megSzűk térre szorították a Dnyeperen átkelt szovjet csapatokat-e Y2 so é; _s ni s É m ,-s s 1