Ellenzék, 1943. augusztus (64. évfolyam, 172-196. szám)

1943-08-25 / 191. szám

katonai hatóságok .1 <>Nmili n.ttállyul szabad­ságolták okát az ujs.igii/jkakik a fasiszta rezsim italt' a habot p Jttlyam.bt megszakítás nclkn! katona™ szolgáltHyt teljesítettek. A rcn­clilkc Zs iovul magyarázatában kifejti, hogy a toll v .1 s ellem■ munkaw ra, l-ik önzetlenül, cl leúszol áltat.is nélkül és ky/árólm; nemzetük vukkviun fejtik ki tevékenységüket, nagyobb v.-ükség van a nemveti .szellem ünegerősitcsén 1, inni a k.u/arnyákn.ln es '$*yalíorlottff eken. Pamti! Set cam, .1 ('urrfmtl ffWwkesztojr, a nyílt városokról értekezik lapjának legutóbbi vezércikkében és ezt az elvont problémát ki­használja arra, hogy olyan kerti.sekre s ki- u.,.n, .v:..Jy..mc;. nagy c. b kapcsolata \.. • .1 háborúval és a politii ival, mint egy meg nem határozott nemzetközi jo^i fogalomnak. Pam- til S icaru olvasói,igen jof ttidjáKjhogy a ct ki egye megállapításai nem a n vilt ’ városok fo­galmi körének elhatárol.!' tt célozzak, A hires b 1 /tó ibM /. között ezeket mondja; 1 háború' elhúzódás Inak lehetősége mindenkit idegcat. Meg sohasem volt ulőszcriibbla „jaj a legyéé 1 ittnrk!'* elv, mirjfc ma. A h ihoru elhú­zódásával numiink.itb "a teljes légi mcgfélcm- lité fel ha kill. I Irzi-c valaki, hogy at német válasza i ráadások a várt hatást gyakorolják az angolokra? 1 l it akkor miért van szüksége ezekre .1 megfélemlítő cselekményekre, amelyek meglélcmiitest úgysem érnek cl. 1 - V Komán szempontból rendkívül mcgrontoian- ck*nak tartjuk a - C'ti centid vczércihkirójának bet jező. mondatát. Ha <1 népek megszabadul­nak a uV üIcáiét démonától, joguk lesz arra, hogy szakítsanak azokkal az eszmékkel, ame­lyek gyűlöletet szitának. Az Ordinea r> háborús politikát kér<i el foglalkozik. A mi nrszágunk — írja az. O-ai­ura (Kend) újabban uj szempontokat UrrÖ cikkírója — senkinek sem akart rosszai á senkit sem fenyegetett. ' ’ ~1 á ’ » 1" í'lK-öy-^ ■ -« - Z ' - ~r az'',,,,. . 4 ,. „Románia a/ert lépett hadba, hogy népi i. nemzeti önállóságát és határait megvédd- mezzeA A cikkíró végül a történelmi igazságra ni­vatkozik cs azt mondja, hogy a történelem itélőszékc előtt a fcimtcbb isjneruţct: pár új­ságírói manőverezés (a cikkíró szerint ..tény**) nagy súllyal esik majd latba. * *1 * HA**. • ,. 4- „ „ » 1- . _' • .. ,\ > j * NAGY JÓZSEF. ííolozsváf költségvetésének végösszege 9,751.€6© pengő, a péáa«£ő 73 százaiéit SPANYOMHCS’iA« Sir Sámuel Moare madridi brit nagykövet h'ranco • tábornokkal folytatott sorozatos »íegbes. elcsek után kedden l ojuionba utazott, logy tárgyalásainak eredményeiről beszámol­ón a 1 oietgn Otficeb.mi \ angol nagynóvet >r éden cmtazasa ö.,<efitggfa brit kö-i etek seb­ük a: \tl a pontjai al, amely Spa ;tö/or .;g tiagalart.ls.it sürgősen kívánja tit-r.i ni. Ujabo elemesek >zcnut nemcsak a spanyol semle jes- ;ég iigye kerül; szóba a la curunai tárgyalj iokoo, hanem I any er problema iáit cs mcgví- lattak. Tanger a Gibraltárral s cinben fekvő »cmzetközi jellegű vans, a szövetségesek stia- igtgt elképzeléseiben ekgg.e toiuos b.i iskéiu ■■ erepel s különösen az oda összegyűlt idcge- ack nagy száma a koncessziós terűiét felség- jogi na k mielőbbi read«;- eset teszi szükségessé tugolszász szempontból. Má. jelent, s azt mondja, hogy tloare igen rövid tJo múlva \ \ ss.ater Madridba, akttaask .iában konkrét ! iavaslatohkul, amclytkrn k elfogadása esetén s aanyolors/ág uj formulák alaptan illeszkedik te a nemzetközi politikai életbe. RÓMA A Transkontinent Press arról tudósit, hogy î québeci konferencián ■ jói ahagyolug vettek •tudomásul a. olasz kormánynak azt a kíván­ságát, bogy an go1.', asz regről 'nyílt városnak lyilvánitsák Róinát. Badoglio kormányának előterjesztését a Szentszék hathatósan támo­gatta es a Közvetítő Svájc cs a legjobb indu­lattal véleményezte az ‘olasz kormain memo­randumát. Az elismerésiek tudható be, hogy a Stelam Iroda kedden cute ny ilatkozatot tett közzé, amelyben az illetékes olasz hatóságok részletesen ismertetik azokat az intézkedéseket, amelyek az örök varost nemcsak elvileg, ha­nem most radír gyakorlatilag is nyílt várossá tettek. A nyilatkozat szerint Rómából elköl­töztették a katonai parancsnokságokat, elszál­lították az. eddig ott állomásozott német és ulasz csapatokat, a pályaudvarokon megtiltot­ták a katonai forgalmat, a légvédelmi beren­dezéseket használhatatlanokká tették s meg­kezdték a hadianyaggyárak elköltöztetését. Ezzel lezárult az utóbbi három hétnek az a nemzetközi problémája, amelyet Európa részé­ről is, angolszász részről is nagy aggodalom- ló al figyeltek. FINNORSZ * G A Magyar Távirati Iroda rövid jelentésbe:'! emlékezik meg arról az emlékiratról, amélyet a firm politikai pártok vezetői terjesztettek Rytti államelnök elé és amelyben a finn poli­tikai élet vezető egyéniségei azt az óhajukat fejezik ki a finn nép nevében, hogy a kor­mányzat vizsgálja meg a békéhez vezető itt lehetőségeit cs változatlanul ügyeljen a Finn­ország és USA közti jóviszony további fenn-' tartására. Finnország demokrat kus állam lé­vén, minden idegszálával ragaszkodik az igazi demokrata elvek alapján berendezkedett álla­mokhoz és ezért a kormány ellentétes lépései és intézkedései nem találkoznának a közvé­lemény’' beleegyezésével. Jellemző a finn kor­mány és köztársasági elnök példás cs elsősor­ban az állam és az örök Suomi, érdekeivel tö­rődő magatartására, hogy a memorandumot a l legkomolyabb tárgyalás során bírálják el, amely esetleg uj szint ad a finn külpolitika eddigi irányának OLASZORSZÁG A Nemzetközi Sajtótudósitó a svájci—olasz határon fekvő Ciúassóból jelenti, hogy az olasz A pofádéból évenlcizai minden lóMre 64 pengő 48 és léi Siller jut KOLOZSVÁR, nuyu 'tit's 25. Kolozs­vár város ezévi költségvetését a városi számvevőség alapos munkája után a tör­vényhatósági bizottság még óz év elején 7,753.568 pengővel elfogadta. A költség­i i zottság egyetlen tagja sem bírálta az egyes tételeket, s igy olyan gyors ütem­ben történt meg a költségvetés letárgya- lása, amire a város történetében eddig nem volt példa.'Igaz ugyan, hogy előző­leg a különböző bizottságok már alapo­san áttanulmányozták a költségvetést, de azért mégis nagyobb érdeklődés nyil­vánulhatott volna tivg a város háztar­tása iránt. A költségvetés végösszege a törvényhatósági bizottság, ülése óta majd­nem kétmillióval emelkedett. Azóta a drágaság és a fizetések emelése követ­keztében újabb szükségletek merültek fel. Kolozsvár város költségvetését a közel­múltban Kolozsváron miniszterközi bi­zottság vizsgálta meg. A bizottságnak dr. Cserzy István belügyminiszteri osztály­főnök, tír. Károlyi pénzügyminiszteri fő- tanác-os és Szuppán Géza belügyminisz- teri számtanácsos voltak a tagjai. A bi- z< ttsag két n; pig vizsgálta ’d'd >• v. ■„ , tes tételeit, s ezután végösszegét 9,731.06o • pengőben állapította meg. A költségvetés letárgvalása és'elfoga- | dá^a óta a szükségleti rész 2.657.074 pen­gővel emelkedett. Az illetmények 600. a j munkabérek 130, a betegsegélyzöi illet- j mények 26, a legelőilletmények 700 ezer j pengővel emelkedtek. A járvány kórház • fenntartására a már előirányzott összegen felül még 52,000 pengőt, a személyfuva­rozásig 40.000 pengőt, a gyepmesteri te.- lep áthelyezésére*még iUOQO pengőt, ele- mi iskolák építésére 8V900 pehgot. a Mű­csarnok építésére 66.000 pengőt, a leven- teuszoda és lőtér felépítésére 100.000 pengőt, fakitermelésre még 70.000 pen­gőt kellett felvenni. Annak ellenére, hogy a szükségletek emelkedtek, a pótadó felemelésére még­sem volt szükség, mert az ui kormány­rendeletek értelmében emelkedtek a kü­lönböző illetékek. így többek között a ■ vigalmi adó 25.000, az ingatlan átruhá­zási illeték 50.000, az italnjércsi illeték 50.000, a borfogyasztási illeték 300.000. a húsfogyasztási 100.000, a szeszfogyasztási illeték 100.000, a kereseti adó 32.000, az alkalmi kereseti adó 200.000, a vágóhídi dijak 140.000, .a piaci helypénzek 50.000 pengővel s ezt még kiegészíti 130.000 pen­ROMÂNI A román sajtó beszámol arról, hogy a bukaresti bolgár követség útján tárgya­lások folynak ezer bolgárnak a megszállt ukrán területekről Bulgáriába való visz- szatelepitése érdekében.' * A román hivatalos lapban megjelent egy törvény, amely a közüzemek és magán- üzemek katonásitás'ára vonatkozó eddigi rendelkezéseket módosítja, úgy intézke­dik, hogy az ország bármely üzemét a d-ígymmisztérium előterjesztésére ál­lamvezetői' rendelettel azonnal katonásit- hassák. A katonásitás idejére az üzemet a hadügyminisztérium ellenőrzése alá he­lyezik* A munkások' engedély nélkül nem hagyhatják el a helyüket, mert. besoro­zott katonaként kezelik őket. A női és kiskorú, valamint a nem katonaköteles korban lévő alkalmazottakra a katonai büntető rendtartásban érvényes bünteté­sek alkalmazhatók. A rendőrség és az ügyészség nagy vi- zumhamisitó banda kinyomozásával fog­lalkozik. A' banda nagy tömegben gyár­totta a különböző, idegen államok vízu­mait. A nyomozás meglehetősen nehezen halad, mert a társaság egyrészének si­került' ismeretlenül maradnia. Eddig há-^ rom lengyelt tartóztattak le, akik török vízumokat hamisítottak és 3.000.000 lejt kerestek. A hétfői hivatalos lap közli a román hadügyi törvény megváltoztatásáról szó­ló rendeletet, amelynek értelmében a jö­gő állami kölcsön is. Hogyha figyelembe vesszük azt, hogy a városnak az 1941-ben megtörtént nép­számlálás után 120,000 Jélekszáma van, akkor a közterhekből mindössze 64 pengő 48 és félfillér esik egy lélekre, ami a tör­vényhatósági városok "viszonylatában ked­vező AI HÍREK I vőben a király katonai irodájának főnöke I is. tagja a legfelsőbb katonai tanácsnak. Megváltozik az eddigi rendszer is, amely szerint a hadtestparancsnokok tagjai a legfelsőbb katonai takácsnak A hivatalos lapban megjelent törvény- rendelet módosítja az eddigi állapotot, amely szerint a román hadműveleti terü­leten 'működő hadbíróság Ítélete megfel­lebbezhető volt. Ezek ellen az Ítéletek ellen nem lehet fellebbezni A román sajtó a haditengerészet leg­utóbbi haditettével foglalkozik. A leírá­sokból kitűnik, hogy a Fekete-tengeren román és szovjet erők között tengeri csa­ta fejlődött ki. A Märasti nevű román torpedóromboló elsüllyesztett egy szov­jet tengeralattjárót, amivel a román részről eddig elsüllyesztett ellenséges tengeralattjárók száma Il-re emelkedett. A román külügyminisztérium a hétfői hivatalos lapban -megjelent rentíelete sze­rint húszmillió lej rendkívüli-.hitelt bo­csátott ki -a pénzügyminiszter abból a kártalanítási összegből, amelyet a bolgár kormánv fizetett Romániának a Dobrud­zsából kitelepített románok ingatlanjai­nak megváltásaként. (MTI.) BOPBA FOJTOTTA MAGÁT EGY BÁ­NATOS ÖZVEGY Szokatlan módon vetett véget életének Oportcban (Portugália) egy idősebb ember. Felesége halálát annyira szivére vette, hogy borpincéjébe ment, az összes hordókat megnyitotta és. a kiömlő borba fulladt. Tragédia — négy képben ft Verotikának hívták háztartásunk első alkal­mazottját. í Csinos, kis píszcorru cselédke volt. Az első napokban nem tudta megkülönböztetni a la­pos tányért a mélytől, a lábast a fazéktól és számlálatlanul törte a poharakat. De olyan bánatos könnyekkel siratta él ingóságaim sor­sát,. hogy nem volt lelkem levonni a béréből.' '•■Es hogy a többszörös bánat szivére ne men­jen, a harmadik Íréten, tavaszi nagyvásárkor. pirospettyes, kendőt és szép fehér köténykét kapott tőlem fájdalomdfjul. Határozottan ■szemrcvaló jelenség volt benne. í A következő hónapban V erőnk a törési sta­tisztikája tetemesen javult. Mindössze két ■vizeskancsó, egy fonott üveg és két ablaktábla vette fel a néhai nevet. I — Kidobom! .— mondta az uram komoran, mikor az üvegestől elhoztak a számlát. t — Isten őrizz, —tiltakoztam ijedten —- mit szól a világ, ha az első cselédem ilyen gyor- şş 1 rmegyl Legalább egy é% .Kid önben- is; mit. kíván egy . tizenötévé s leány- kátédé Nézze, milyen gyermek ez. még! I A ház urát a konyhába vezettem, s meg­mutattam a tűzhely felett disz lő, uj faivedőt, amelyet Veronka választott ki a fűszeresnél: Piros rózsakosZoru > keretben háropi fehér■ cica játszót 1 egy aranyhalas bura körül, A kép matt ékes, felírást ,,Cirmos, Vica, Misi cica Elment egereszni. Elindultak, s a világot — Mondták —, meg kell nézni. K Betévedtek a szobába, S csoda, hogy mit láttak: Üveggömbben lubickoló Aranykalacskákat. N —: Nézd, -— mondtam — ez a falvédő éke­sen bizonyítja, hogy milyen romlatlan, gyer­meki gondolatkörben mozog még ez a leány. Es a mai világban, mikor. . . stb. Az uram szó nélkül fizetett, Veronka ma­radt. A papír falvédő élettartama azonban item hosszú. 1 irágzasának idején Veronka robumos haladást mutatott a házi tudományokban. Az asztalkendőt balról rakta fel és majdnem min­dennap tett sótar töt is. A baj ott kezdődőt, amikor a hétköznapi és az ünnepnapi mosogatások id">tartama lé­nyeges különbséget mutatót. Hétköznap ének­szóval történt és se a tisztogatón műveletnek, sem az „eredeti"• népdaloknak <Tiltsa meg, ka tudja, tiltsa meg...“) nem akart ilkonyatig vége szakadni. Vasárnap ezzel szemben az egesz processzus oly boszorkányos- gyorsaság­gal folyt., le, hogy mire- feleszméltünk, V-non­kanak hült helye volt, mindössze némi enyhe rnandulaszappanillat árulta cl, hogy a tavoto tündér vasárnapi toilettet csinál*. Ekkor jelent meg konyhánk egén .a második számú falvi de. óöléthia orgonák alatt, márvány pádon ült az ifjú nő. A deli vitéz éppen virágot nyújtott át hölgyének e felírással: „Habár egy szál virágnál többet Sicm nyújtok én, Átnyújtom, szép angyalkám, csak sze­ressen belém.“ A kép témája kissé gondolkodóba ejtett. Egyéb • gyanús jelenségek is merültek fel. Pél­dául; a futott kút, mely addig elég közeinek mutatkozott, egyre távolodni és nehezen meg­közelíthető lett. *Eöbbizbcn már egész órajá­rásnyira. A veszteségi listán ebben az időben a borotválkozó tükrök szerepeltek, mert este valahogy mindig kikerültek a konyhába.-V. Világosítsd fel a leányt — mondta a fér­jem V—, hogy vigyázzon, mert ez így tovább nem mehet. • ’ Én tehát megpróbáltam ] 'eronk.it világosi-’ a, zVz a gyanúm, hogy ha nem május varii sikerült volna is. V erőn na minden világositás- nál lesütötte a szemét és illedelmesen mondo­gatta• . — Igenis . . . igenis ... Utólag rájöttem, hogy egy szót sem hal­lott belőle. Ezt onnan gondolom, mert egy ízben ilyenkor így kiáltott jel: — Ahun-e! Újra itt fütyül a sárgarigó a dió­fánkon) Az események most már igen gyorsan pe­ngtek, annál is inkább, mert nyári szezonban a falvédőt is gyakrabban cserélik. Egy szombaton piros szivek füzéréből alko­tott szegéllyel uj remekmű pompázott a tűz­hely fölött-. Veronka kissé pirulva mondta. — Nagyon bepiszkolódott a régi. . . A kép szöveg nélkül is érthető volt. Egyéb­ként — utólag —, a kép szöveg nélkül is mindent megmagyaráz ,,Egy viráznál a legszebbnél, összeért az ajkunk.“ Azon a héten Veronka szagos szappant vásárolt, A vasárnapi mosogatásnál az evő­eszköz súrolása egyszerűen elmaradt. És ime, hétfőn, hétfőn váratlanul, programon kívül, uj falvédő vásárlása vált halaszhatatlaríul fon­tossal Nem tudom, hogy történt, de hétfőre virradóra a képen a szép huszár szeme kipör- kölődött'és a qsákójára nagy koromfolt került. Az uj falvédőn tündérszép leányzó busult a mesebeli kastély kertjében, s a sárguló fák alatt, a tóban szomorú hattyúk úsztak, A felírás szemléltető volt.- „Te csaltál meg, nem én téged, Délibáb volt a hűsége“ Veronka abban a hónapban nem tört tük­röt, csak tányérokat és szüret után hazament a falujába. Ö mondott fel nekem * MÉREYNÉ JUHÁSZ MARGIT4

Next

/
Oldalképek
Tartalom