Ellenzék, 1943. május (64. évfolyam, 97-122. szám)

1943-05-14 / 108. szám

19 4 3 május 15. ELLENZÉK Az újságíró és a társadalom TÓTH LÁSZLÓ: (BEFEJEZŐ KÖZLEMÉNY.) benyíló veszedelem és melyik az ut, amelyen előre lehet jutni. De az előőrs nem lehet fe­lelős azért, ha a hadsereg lomha, gyáva, szervezetlen, vagy ellátatlan s ha a nagy had­vezérek és a kisebb csapatparancsnokok nem állanak a feladatuk magaslatán. Az újságírónak ugv kell érteni az arcok pszichológiájához, mint a jó kártyásnak. Arcok lélektana Ha valahol jön a kósza hir, hogy lemond a kormány, akkor a beavatottól nem azt kell kérdezni, igaz-e, hogy lé fog mondani, mert erre a beavatott begombolkozik. Azt kell kérdezni, miért mondott le? Akkor a beava- , tott természetesen csillogtatni fogja kitűnő értesültségét. Például: a miniszterelnök rosszkedvű. Le­het, hogy csak a cipője szoritja, de az is le­het, hogy szőrit a csizma.' Az újságírónak valami belső megérzéssel, valami különös szeizmografszcrü képességgel kell dolgoznia, hogy a kettő között különbséget tudjon tenni. Vagy például: az ismert tekintélyes poli­tikus komor arccal lép ki a miniszterelnök kapuján. Ha az újságíró azt kérdezi tőle, tör­tént valami? hirtelen rendbeszedi magát cs közömbös arccal azt fogja felelni; Semmi sem. De ha az újságíró azt fogja kérdezni tőle: hát mit szól ehhez, kérem? Akkor azt fogja felelni; Én már régen megmondtam, mert... És szépen, folyamatosan elmeséli mindazt, amiről az ujságiró esetleg semmit sem tudott, vagy csak keveset sejtett. Az újságírónak legfontosabb az infor­mátor. Vannak jó és rossz informátorok. A képviselőházban csiripelő verebek és néma csu­kák járnak. Pedig az információ fontos. A jó, megbízható, komoly értesülés a legna­gyobb alátámasztás és segítség az ujságiró számára, de egyúttal a legjobb védekezés. Mert nem kell azt hinni, ha én nem infor­málok, akkor nem informál más sem. Esetleg éppen az ellenfél ad információt. A túloldali sajtónak egyik legnagyobb ereje, hogy szol gálatára áll egy információs hadtáp-terüiet és a keresztény társadalomnak ebben a kér­désben épp úgy támogatnia kellene sajtóját, mint ahogv más téren is támogatnia kellene. De ez már sajtókérdés is, amiről nem aka­rok beszélni. Az indiszkréció Sokszor hangoztatják azt a vádat, hogy az ujságiró indiszkrét, pedig az indiszkréciót soha nem az ujságiró követi el, aki megírja, hanem aki elmondja. * I Különben is komoly ujságiró még soha semmit sem irt meg> amit mint titkot bíztak rá. De hogy azután idegesen keresi a való­ságot és ki is pattantja, ha titkolják előtte, az természetes. Az újságíró kérdez — a közéleti személyi­ség felel. Ez az irterju. A közéleti szemé­lyiség cselekszik. — az ujságiró válaszol rá. Ez a vezércikk. A közéleti személyiség nyil­vánosan szerepel — az újságíró beszámol róla. Ez a riport. A közéleti személyiség titokban csinál valamit — az újságíró lelep­lezi. Ez a szenzáció. Az újságírónak mindenkit kellene ismerni, mert csak igy tudhat meg mindent és nem volna szabad ismernie senkit, mert csak igy Írhatna meg mindent. Az ujságiró még az ellenfeleknek is tehet szívességet, de engedményt nem tehet még a barátoknak sem. Az ujságiró, bár benne él a közéletben és mindig emberek között van, voltaképpen a közélet nagy magányos vándora. Az ujságiró csak egy valakire számíthat: saját magára. Az újságírói becsületnek éppen úgy meg­vannak az íratlan törvényei, mint a férfiúi lovagiasságnak. De azt hiszem, hogy a két megiratlan szabályzat majdnem szóról-szóra fedi egymást mindabban, ami morál, legfel­jebb abban lehet eltérés közöttük, ami forma. Az igazi ujságiró mindig szerelmese a nyelvnek, amelyen if. Lehet, hogy ezért ke­rül veié annyiszor ellentétbe. Szabadság és felelősség Deák Ferenc sajtótörvényt, hogy csal^ igazat szabad írni. De ezt ki kell egészíte­ni azzal, hogy az igazat meg kell irnií Az ujságiró a valóságot irja meg, de az igazságot szolgálja vele. A sajtószabadság az ujságiró számára olyan, mint a levegő az élő embernek: nem élhet nélküle. A felelősség olyan, mint a tisztaság — utálatos volna szabadon, jó ke­nyéren — de piszkosan élni. Ami hibát csinál, ami kellemetlenséget okoz az ujságiró, annak mindig a sajtó issza meg a levét. Ami jót végez, ami szép eredményt ér el az újság, abból az újságíróra nem há­ramlik semmi. Az igazságtalanságok igy egyenlítődnek ki, nem éppen igazságosan — de mindenesetre emberi módon. A régi patriarchális világban a sajtó még jó üzlet volt, az ujságiró azt érezte, hogv a tömeg vezetője, tehát nem tett soha enged­XANTIPPÉNEK IGAZA VOLT A tudás forrásai Az újságírók, mint köpüből a méhek, reg­gel szerteszélednek a városba és délutánra megrakodva térnek vissza a szerkesztőségbe. Ez az, amiben a méhekhez hasonlítanak. És abban különböznek, hogy a méhek virágokról mézet gyűjtenek, az újságírók — emberektől mérget. ^ Az újságírókat gyakran szokták megvádol­ni azzal, hogy adandó esetekben lexikonból puskázzák a tudásukat. Pedig azok, akik ezt a fölösleges megállapitást teszik, elfelejtik, hogy aki mindennap lexikont lapoz, előbb- utóbb mégis csak többet fog tudni, mint aki csaü a kalendáriumot olvassa, vagy az ár­jegyzékeket böngészi. A "lexikon azonban igen kevés volna se­gédkönyvnek. Magából a lexikonból 6 6 féle áll rendelkezésre egy nagyobb szerkesz­tőségben. Amellett hatalmas névTegiszterek 8—io—12 ezer névvel, feldolgozott életraj­zokkal, képekkel, cikkekkel, anekdotákkal. Azután ott van az esemény-regiszter, ez a csodálatos ügyességgel összeállított hatalmas német könyv, amely hétről-hetre feldolgozza az egész világsajtót, az egyes nagy világese­mények szerint. És még 20—25 segédkönyv- Az újságírónak mindennap tanulmányoznia kell ezeket a könyveket, nem csoda, ha isme­retei minden nap az adatok újabb es uiabb tömegével gyarapodnak. Esemény és ítélet Nehéz-e a mi munkánk? Attól függ. Az ujságiró eseménytelen napon unottan felsétál a Várba s ott lézeng a Szent Györgv- téri palota előtt. Tiz perc múlva kiderül, hogy a kormány megbukott. Rohanás, tele­fon, diktáiás és húsz perc múlva kinn van, a lap! És a szerkesztő ur azt mondja: Ez re­mek munka volt! Másik napon nagy vihar készülődik a képviselőházbaini, előre beharan­gozzák a botrányt, tényleg van is egy kis kiabálás — de nem történik semmi. Az uj­ságiró megint rohan, telefonál, diktál, újra rohan, újra telefonál, újra diktál órákon át s amikor a lap kikerül az utcára, az olvasó lehangoltan teszi zsebébe: Ejnye, de unal­mas ma ez a lap? Az élet nagy könyvének margójára az új­ságíró ltja a széljegyzeteket. A világkrónika glosszatorai az ujságirók. A történelem hömpölygő nagy folyamának partján apró emberek állanak, akik kísebb- nagyobb kői sókkal meritgetnek a rohanó vízből. A íengeteg vizből csak egy korsónyit! De ezt hiiteíen el tudják vinni olyan vidé­kekre, ahol azok a tikkadt és szomjas embe­rek állnak, akik a nagy vízig még el sem tudnak látni. A középkor krónikásai az egykorú idők és a közelmúlt korok történeteit, mondáit és meséit azzal az érzéssel örökítették meg, hogy messze századoknak munkálkodnak. Az új­ság,; ó azt, ami ma történik, azzal a tudattal Írja meg, hogy csak a holnapnak dolgozik. De éppen ezért nem irhát le sem mesét, sem mo idát — csak egyet, akár jó, akár rossz, akir kellemes, akár keserves: a valóságot! Az uj’ág pár óra világtörténelem — ke­resztmetszetiben. A világtörténet viszont hosszmetszetei újság, amely századonkint je- jelenik meg. Az ujságiró beleshetik abba a nagyzolásba, hogy azt hiszi, történelmet ir, a történész aligha fog olyan szerényre meg- alázkodm, hogy az ezredévek újságírójának mondja magát. Az újságaó benne él a tömegben. Ezért nem lehet olyan tárgyilagos, mint a törté­nész, aki hideg elvonatkozottHgban áll az elmük korok elmúlt emberei fölött. ,Az új­ságáé részé az eleven élet eleven embertö­megének 1 * * éppen ezért a szubjektivitása olvan nemes elfogultság, ami nem bűn benne, ha­nem becsületére válik. Ibsen szerint uni annyit tesz, mint Ítéletet tartanunk önmagunk felett. Ezzel szemben bizonyos, hogy újságot írni annvi, mint ítél­kezni a világ fölött. Az ujságiró mindig ítél, akár gáncsok akár dicsér. De éppen, mert iró is, a legkeményebb ítélete mindig befelé. önmagának szól. Ezt a közönség csak abból veheti észre, hogy az ujságiró cikkét olvasva, cl kell ismernie — megint igaza van! Bohémek alkonya A régi korban, amelyet szépnek és bol­dognak gondolunk, pedig csak könnyebb volt és gondtalanabb — az újságíró lehetett köny- nyelmü bohém. Ma az ujságiró nem nézheti a könnyelmű bohémek világszemléletével Az emberek sorsát. Az újságírás akkor lehetett csak a pályája, ma a hivatása kell hogy le­gyen­Az ujságiró az a hírszerző előőrs, aki az emberiség haladása előtt jár és az újságok­ban minden nap eljuttatja a jelentését arról, hogy mi áll előttünk^ milyen erős a szem­A dombok mögül indult el az alkony rózsa­színű és arany rikitásában, de ahogy behú­zódott a városba, komoly" szürke képet öl­tött. A kút körül ülő férfiak tógája beleol­vadt a szürkeségbef csak arcukon érződött a menny boltozaton \terjedő színes és tarka sugarak visszfénye. A kis, kopasz, tömzsi- orrú ember körül helyezkedtek el és ahogy lassan átlátszó hűvössé enyhült a nappali hő­ség, {így vált egyre szárny alább á az órák óta bágyadtan csörgedező vita. A kopasz emberke, mintha láthatatlan karmesteri pál­cával irányítaná az ütemet, fáradhatatlan kérdéseivel mindig más cs más hangszert szólaltatott meg. Vaskos ajka körül szellemes és érdeklődő mosoly kísérte a vitát és külö- i nősen figyelmessé vált, amikor legkedvesebb I tanítványa, a magas és elegáns fiatalember vette át a szót. A város felől lány közeledett. Kancsót ho­zott, megtöltve hűsítő itallal. Szendén, de magától értetődően elhelyezkedett a mester mögött, feléje nyújtotta a kancsót. A férfi ivott belőle és szelíd mosollyal visszaadta a lánynak. Amikor az ifjú tanítványok elszé- ledtek, a magas fiatalember még. visszaszólt: j — Mester, ma nálam tölti az éjszakát? Kedvem lenne még egyideig beszélgetni. j — Jól van fiam, ott leszek. A lány maradt, csendesen meghúzódott a széles, vidám hát árnyékában, mint minden este. A mester sokáig nem vett tudomást je­lenlétéről, azután hirtelen megkérdezte: — Nem unod magad itt közöttünk, lá­I nyom? A lány hevesen tiltakozott. Semmiért sem adná oda ezeket az estéket, amikor a mes­tert hallhatja. Nincs más kívánsága az élet­ben, mint örökké a közelében lenni. Csak éppen néha nagyon fáj a szive. Mert az még sincs rendben, hogy a mesternek, aki a legki­válóbb ember a világon, még tisztességes ott­hona sincs. Az éjszakát egyik vagy másik tanítványánál tölti, ahelyett hogy a saját ágyában pihenné ki magát. Különösképpen kegyeibe fogadta a magas, elegáns fiút, aki pedig ravasz róka és otthon mindig lejegy­zi magának, amit napközben a piacon hallott a mestertől. Itt ül magánosán a sok vitat­kozó fiatal között és nincs senki, aki gond­ját viselné. A lány szeméből kigurult egy szomorú könnycsepp és a mester nyájasan megkérdezte: — Mi a neved, lányom? — Xantippének hívnak. — Szép név. Egyszóval akarsz a feleségem lenni? Xantippe sirt, önfeledten és boldogan, a mester szórakozott gyengédséggel megsimo­gatta a vállát, azután elindult a nagy ház felé, hajnalig tartó beszélgetésre az ifjúval, aki már türelmetlenül várta. Másnap Xantippe érte jött és elvitte az esküvőre. Azután hazasietett, rendbehozta a kis házat és jó vacsorát készített. Az ablak­ba ült szép fehér ruhában és várakozott. A mester békésen üldögélt a kutnál. Me­gint leszállt az alkony és egyre mélyült a vita, amely mintha a nap lebukó sugarait gyűjtene össze, ilyenkor tüzesedet! a legélén­kebbé. A mester szokatlanul sokat beszélt az­nap. és vagy kétszer várakozón tekintett az ut felé. Halványan emlékezett egy fiatal nőre, aki ilyenkor szokott megjelenni, kis korsó­jában a hűsítő itallal. Valami furcsa neve van a lánynak, Egyideig gondolkozott raj­ta, azután felemelkedett és anélkül, hogy a vita félbeszakadt volna, elindult a nagy ház felé, tanítvány alt ól követve. Az elegáns fiatalember szolgája vacsorát tálalt, de a mester alig nyúlt hozzá. Félig fekvő helyzet­ben, hallatlan jó érzéssel adta át magát a hajnalba nyúló beszélgetésnek. Másnap sem jött a lány és harmadnap sem. A mester az éjszakát ott töltötte, ahová ép­pen hívták, szórakozottan cs nagy lelki beké­ben keveredve idegen ágyakra, szelíden kós­tolgatta az elébe tálalt ételeket, napközien sétált, elégedetten cs nyugodalmasan. Egyik ebéd után, amikor legszebben kanyarodott a vita abba az irányba, amelyet 6 szabott meg láthatatlan pálcája lendítésével, hirtelen a homlokára csapott, felállt és elcammogoit. Megvan! A leányt Xantippének hívják és ö néhány nappal ezelőtt feleségül vette. . Barátságosan restelkedő mosollyal, nyitott a „ ..........,.......... 7 ^ ményt a népszerűségnek. Ma a lapkiadás nehéz és keserves mesterség, a -kiadó tehát elsődleges szempontnak tartja a népszerű­séget. Az újságírónak ezt tudomásul kell venni, de maga mégsem szolgálhat mást, mint az igazságot. Éppen ezért a társadalom érdeke, a ma­gyarság érdeke, a keresztény közönség érdeke, hogy minél több biztosítékkal vegye körül az ujságiró munkáját és exisztenciáját. Az ujságiró az olvasók eleven lelkiisme­rete. Azért is nem hallgatnak rá. A legtöbb ember szeret azzal dicsekedni, hogy ujságiró volt valamikor. A vérbeli zsur­naliszta szereti hinni azt magában, hogy va­lamikor az lesz. Szépy szabad pálya * * Minden esetre most azt lehetne mondani, csak jót tud az újságírókról? Igen! Az igazi, ideális újságíróról csak jót tudok. Idestova huszonöt esztendej e már, hogy hivatássze­rűen foglalkozom újságírással, de ma sem áb- rándultam ki belőle. Szép, szabad és független pálya és ha újra kellene élnem, újra kezde­ném. De hogy szép, szabad és független ma­radhasson, az nemcsak az ujságirók érdeke, hanem elsősorban a közönségé is. Körül kell venni ezt a pályát olyan biztosítékokkal s olyan törvényes és társadalmi támogatással, hogy az ujságirótevékenység a szabadság és felelősség egyensúlyában érvényesülhessen és az ujságiró megőrizhesse tollát tisztán és füg­getlenül és megőrizhesse lelkének önfeláldozó önzetlenségét, minden hatalommal szemben való büszkeségét és minden nagy nemzeti és erkölcsi cél iránt való alázatosságát. Az ujságirópályát azonban szabad pályá­nak kell megtartani, mert ez biztosítja az állandó felfrissülést, a folytonos megújulást, a fiatalság és tehetség érvényesülését. Ez az a pálya, amelyet a fiatalok elől soha el nem zártak, ahol a fiatalokat mindig szeretettel fogadták. Mert ezen a pályán szükség van az elkerülhetetlen és állandó utánpótlásra s az erőknek felfrissítésére. Örömmel mond­hatom, hogy ez a fiatal ujságiró nemzedék, amely most nő fel, tudásban, képzettségben épp úgy, mint megbizhatósáeban és rátermett­ségben méltó utódja lehet a legnagyobb elő­döknek is. Mi újságírók soha sem zártuk el az utat a fiatalok előtt és átadtuk nekik azo­kat a helyeket, amelyeken a fiatalság lobogó lelkesedése és kemény munkabírása adja me| a gyors érvényesülést. Végezetül legyen szabad még egyetlen mondattal 'utalnom arra, hogy a keresztény magyar újságírás az egész magyar társada­lomnak előőrse, a társadalom tehát magár becsüli meg és magának biztosítja a diadalt akkor, ha egész lélekkel áll a keresztény ma­gyar ujságirók egyre hatalmasabb tabora Vnoge. szépen összerendezett, tiszta lakásba. Az ab­laknál felfedezte az összegubbaszkodott, her­vadt és ki sirt szemű nőalakot a gyűrött, fehér ruhában. Néhány lépést tett feléje. Akkor felugrott a nő és torz arccal hadonászva, re­kedten kiabált: — Szép kis alak maga! Megérdemelné, hogy szembeköpjem. Szeretném tudni, hol csavargóit három napig? A férfi csillapítón mondta: — Hiszen tudod, angyalkám! A piacon voltam a barátaimmal. — A barátaival! Ostoba fecsegők. És ma­ga a legnagyobb fecsegő közöttük, igazi nap­lopó. Azt hiszi, kell valakinek, amit maga beszél? Hogy lesz ember, aki busz év múl­va még emlékszik a maga nevére? Szókra­tész, igazán nagy valami a maga neve! Nem szégyeli öregember létére így tölteni az életét semmittevéssel? Legyen nyugodt, még bör­tönben fogja végezni! * Felkapta az első kezei!gyébe eső tárgyat az állott, poshadtizü itallal telt kancsót és a meglepett férfi felé hajította. Azután letépte magáról a fehér ruhát, ha­jába markolt, a földre vetette magát, öklé­vel csapkodta a padlót, magánkívül ordított: — Hogy az ilyen minek nősül? Miért nem hagyott békében, miért járt• utánam, mit akart tőlem? — Én tőled? — hüledezett a férfi. Az asszony felugrott és hadonászva állt az ura elé; — Ne kérdezzen, hanem feleljen arra, arait én kérdezek. Azt hiszi, a piacon van? Többé meg ne lássam, hogy ott lebzsel, ér­tette? — Igen — mondta megadón a mester. Az. asszony kiviharzott a konyha felé és bevágta maga után az ajtót. Akkor a férfi felállt es sietve elindult a piac irányába. Tógáját ös: - sr.cfogva, tömzsi lábaival szinte szaladt. A dombok felől friss levegőáradat jelentette a közeledő alkonyatot. Kissé lihegett, amikor megérkezett a kúthoz. Plató néhány lépéssel elébe jött. — Hol volt, mester? — kérdezte kissé szemrehányóan a magas, elegáns fiatalember. — Dolgom volt, fiam. Valamit el kellett intéznem egy nővel. Hogy is hívják? Mindig elfelejtem a nevét. Na mindegy. És szórakozott mosollyal, békésen leheve­red cl t a kőpárkányra.

Next

/
Oldalképek
Tartalom