Ellenzék, 1943. április (64. évfolyam, 73-96. szám)

1943-04-28 / 94. szám

mu 1943 április 2 8. ELLENZÉK 7 — SPO*»T Újpest után * Újvidék előtt Sorok a 24* forduló tanu's 'galról, a KAO fdltámadUsiral ét néhány idő jaertt kérdésről Két héttel ezelőtt — a könnyelműen el­vesztegetett kispesti mérkőzés után — ke­mény szavakkal ítéltük el azt a felelőtlen ma­gatartást, amellyel egy-két játékos súlyosan vétett a válságos helyzetéből kiemelkedni tö­rekvő nagymultu KAC erkölcsi rendje ellen. Nyilvánosság elé hoztuk a válság okúit, mert meggyőződésünk, hogy az elfogult- szemlélődés, a kirívó hibák takargatása és általában mindaz, amit lokálpatriotizmus­nak neveznek, nem -épít, hanem csak rom­bol és eredőjévé válik a még mélyebbre zu­hanás veszedelmének. Rámutattunk arra, hogy inkább kiszolgáltat* juk magunkat a „közvélemény“ felzúdulásá­nak, de egy lépéssel közelebb hozzuk az ille­tékeseket a helyzet tisztább áttekintéséhez, nevezetesen annak felismeréséhez, hogy Er dély fővárosának presztízskérdés nemcsak a kulturális fejlődés és egyéb vonatkozású ha­ladás, hanem a sportélet elsővonalbeh bízto sitása is. örömmel láttuk, hogy megállapításainkat nem fogadták még a részrehajlók sem müfeb háborodással, sőt beismerték az eddigi helytelen állá: fog­lalást bizonyos részletkérdésekben. E újra megindult a megalkuvás nélküli, szi­gorú ellenőrzés. A vezetők határozottan ki­mondották, hogy senki sem érezheti magát pótolhatatlannak és azt, aki vét a sportsze­rűség ellen, kíméletlenül kizárják a csapatból. Felvilágosítások és fogadalmak hangzottak el, amelyekből kibontakozott a szilárd elhatáro­zás; „egy tizenegyért — tizenegy egyért — mindnyájan Kolozsvárért!“ A fogadalomnak pedig csak akkor van ér­téke, ha százszázalékosan érvényre juttatják. Következett a SalBTC elleni mérkőzés A legsportszerübb kere'ek között a fiuk kivívták a győzelmet a bajnokság 6-ik helyezettjével szemben és megcsillogtatták a bentmaradás reményét. Ekkor még hallgattunk: óvakod­tunk a korai dicséret nyilvánításától. Aztán a 7-ik helyezet1* Újpesttel kellett felvenniük a küzdelmet idegen pályán, a nagynevű csa­patáért minden esetben szélsőségesen tüntető közönség előtt. E sorok írója elkísérte a csapatot budapesti útjára és úgyszólván minden idejét a játéko­sok körében töltötte. Öröm volt látni azt a bajtársias szellemet, öntudatos fegyelmet és lelki felkészültséget, amely a legjobb biztositéka volt a jó rred- ményre való törekvésnek. A jelszó, a fogadalom lényege tetté érett en­nek a szellemnek sugárzásában és a fiuk be­bizonyították, hogy szivvel-lélekkel kezdenek Kolozsvárért. Újabb értékes ponttal enyhítet­tek a válságot és egy lépéssel közelebb jut­tatták városunk labdarugó sportját a meg­nyugtató kibontakozás felé. Most nem kételkedünk abban, hogy va sárnap, amikor ismét magukra öltik a piros- fc-hér mezt és a közönség tapsviharától kísér­ve^ felsorakoznak a „Hiszekegy“ elmondására, még fokozottabban átérzik azt, amiért har­colniuk kell. „Meggyőződésünk az, hogy vasárnap „né- zocsuccsal büszkelkedhetik majd az öreg le­látó és a napsütötte állóhely. Mert most az eddigi távollétükkel tüntetők is fellelkesültek szemtanúi óhajtanak lenni a sorsdöntő mér­kőzésnek. Végezetül kitérünk az általunk egyébként igen nagvrabecsült fővárosi sportláp újpesti beállítottságú tudósítójának ama ;zerencsés nek nem mondható jellemzésére, amely sze­rűit „a KAC a hajrában szicíliai módon vé­dekezett ellenfelével szemben...“ Nem kétel­kedünk abban, hogy a tudósító kitűnő isme* rője a szicíliai harcmodornak, de valószínű, nem alkalmazta volna eredeti megállapítását, ha tudja, hogy az olasz válogatott csapat igen sok kiválósága származott éppen Szicíliából. l ehát; inkább „sziciliai módon“, mint zsen­gén. hanyatesve a Nagy Játékosok még na- gvobb nagysága előtt, szinte udvariasan tes­sékelve őket a kapuba... A „kitti bízonyit- vánv -ban ellentétben, ezzel a dácsárettel, y-es osztályzatot adott a KAC-nak erőnlétből. . Úgy látszik,, már nem futotta többre az elis­merésből... (lászl ») Előkészületek a Hadtest-yivóbüj- nokságokra KOLOZSVÁR. Jelentettük, hogy a Had­test vivóbajnokságokat április 29. és május 2. között Kolozsváron rendezik meg. A baj­nokságok iránt nemcsak Kolozsvárott, hanem Prrlpl v -C*7 nrtn Ulan nnov n -r J-Ll '/ J C ' 1 a négynapos versenyen Erdély legjobb kato­natiszti vivői csapnak össze a Hadtest baj­noki címéért. A négynapos versenyt a KAC Unió-mca 2t. szám alatti emeleti nagytermében rende­zik és minden számban sok indulóra számí­tanak. Éled Kolozsvár ökölvivósportja KOLOZSVÁR. Erdély fővárosában is las­sanként megindul az ökölvívó élet. A KKASE ökölvívó gárdája a mai naptól minden szer­dán és pénteken a városi sporttelepen délután fél 6-tól fél 8 óráig tartja edzéseit Györki István, a KKASE volt versenyzőjének veze­tésével. Györki készíti elő a KKASE ökölvivő gár­dáját a május ló-iki Budapesti NSC elleni kezdők ökölvívó versenyére. A versennyel kapcsolatban a KKASE veze­tősége ezúton hívja fel az öklözni szándéko­zó fiatalságot, valamint a leventéket, hogy a kezdők versenyén, mely egyúttal tehetségku­tató verseny is lesz, minden olyan 16. élet­évét betöltött ifjú indulhat, aki meg nem in­dult nyilvános versenyen és leigazolva nin­csen. Jelentkezni lehet minden szerdai és pénteki edzésen Györki edzőnél a városi sporttelepen, ahol a KKASE öltözőjében tuss áll a versenyzők rendelkezésére. Mindkét nap győzött a KEA.G Kiskunhalason KOLOZSVÁR. A KLAG csapata husvét mindkét napján szép győzelmet aratort Var­gha Jenő testnevelő tanár szülővárosában, Kiskunhalason. Első nap a kiskunhalasi MOVE csapata ellen Jeszenszki és Rusz gól­jaival 2;i (2:0) arányban győzött, mig ün­nep másodnapján a Kiskunhalasi AC ellen 6:3 (z z) arányban győzött. A gólok közül Kürthy egymaga ötöt rúgott, mig egyet Rusz. A KEAC együttesét igen meleg f agad ta­tásban részesítették Kiskunhalason. A vasár­napi mérkőzést taco néző előtt játszották le és előtte a város polgármestere üdvözölte a kolozsvári egyetemi csapatot és abból az al­kalomból, hogy ezúttal elsőizben látogatott cl erdélyi csapat Kiskunhalas városába, örömé­nek adott kifejezést, majd átnyújtotta az egye­sület emlékzászlóját. Az üdvözlő beszédre Vargha Jenő testnevelő tanár, a KEAC ügy­vezetője válaszolt, aki a kolozsvári egyetem» színek fekete-fehér selyemzászlóját adta át a város polgármesterének. KÖZGAZOV3VÍ Az erdélyi alispánok ét polgármetterek részivesznek a kolozsvári menetrend­értekezleten KULOZ.iVAK, apríts A rn t:r ai- lamvasutäk igazgatósága, mint már je'ön- tettiik, csütörtök délelőtt 10 órára a Ke- reíkedelmi és Iparkamara nagy tanácster­mébe menetrendi értekezletet hivott egybe. A menetrendi értekezleten a MÁV igazga­tóságát dr. Alszeghy Béla MÁV igazgató, kormányfőtanácaos képviseli. Részt vesz­nek az értekezJeten a?, erdélyi vármegyék aüisp/ánjai és polgármesterei, Biharmegyc alispánja és polgármestere, valamint az ér­dekelt kereskedelmi, ipari és mezőgazdasá­gi érdekképviseletek vezetői. Az értekezle­ten a május 17-én életbelépő menetrendet ismertetik és az érdekeltek elhangzó kí­vánságaikat tárgyalják le. VIGYÁZZUNK OLAJLENVETÉSÜNK­RE! A tartós szárazság és a nagy meleg egyes vidékeken veszélyezteti az olajVn- magvetésfket. A földművelésügyi iuiuisz- tórium ezért fe, hívja a termelésre kötelezett gazdák figyelmét arra, hogy mindent kö­vessenek e!l termésük biztosítása érdekében és védekezzenek az ésetleg fellépő bo'hr.- veszély ellen. A bolhafogáshoz szükséges kátrányt ajánlatos már vetéskor beszerez­ni. mert arra esetleg sürgősen szükség le­het. A földmiivé’lésiigyi miniszter már ki­adott rendeleté értelmében a barnaszénkát- ránv a lcnmagtermelők álltai a- községi elöl­járóság nagyobb mennyiség esetén a gaz­dasági feliigye.'ő tanúsítványa ellenében bármelyik kereskedőtől minden anyagki- iitalás nélkül beszerezhető. A lenne} beve­tett terület minden kát. holdja után 1 kg., különösen indokolt esetben pedig 3 kg. barnaszénkátrány szolgáltatható ki. A ter­melő a beszerzett kátrámymennyiséget és azt, hogy kitől vásárolta, levelezőlapon a M. Kir. Ipari Anyaghivatal széngazdasági Osztályához (Budapest, II. Fő-u. 68.) kö­teles bejelenteni. MEGÉRKEZTEK A RÉZGÁLIC- ÉS NIKOTlNUTALVÁiSY OK. A Kolozsvár megyei és Kolozsvári Gyümölcstermelők Egyesülete értesíti az érdekelteket, hogy a rézgálic és a gazdauikotinuUlványok meg­érkeztek. Rézgálicot azonban csak azok az egyesületi tagok igényelhetnek, akik piacra termelnek és akik az előző évben is rend- Szcreen permeteztek. Rézgá’ic igényelhető alma és körtefa részére 3—4 dkg., kajszi­barack és meggyfa részére 3—-4 dkg., őszi­barack részére 1 dkg-, egyéb gyümölcsne­mek részére rézgálic nem igényelhető. Gaz- damkotint bárki igényelhet, aki gyümöl­csössel rendelkezik, de csak azzal a félté­tellé1, ha az üres bádogot visszaszolgáltatja, mert a dohánygyár csak ugv tudja a to­vábbi nikol'nmennyíségét Szállítani, ha az üres bádogokat rendszeresen visszakapja, ezért felhívjuk a termelők figyelmét, hogy ha rendelkeznek üres nikotinos bádoggá’* azt az egyesülethez már a megrendeléskor beszolgáltatni szíveskedjék, a további m- kotinmehny'ség biztosításának érdekében. A rézgálic legmagasabb fogyasztói ára kg - ként 3 P. A nikotin 50 és 100 gr-os bá­dogokban kapható És kg-ké.nt 15-50 pen­gőbe kerül. AZ ÖNÁLLÓSÍTÁSI KÖLCSÖNÖKET FÜGGŐBEN TARTJÁK AZ IPARREYI ZIÓIG. Az Erdélyrészi Gazdasági Tanács közli, hogy az erdélyi kereskedelmi és ipar­kamarák a körzetükben tervezett önálló­sulások ügyét egybekapcsolták az Erdély­ben moát folyó iparrevízióval, azért, hogy uj keresztény vállalkozások elsősorban ott létesüljenek, ahol a revízió következtében erre szükség lesz. ahol az önáJlósu ás fel­tételei a legkedvezőbbek. A kereskedelmi és iparkamarák tehát a már folyamatban lévő erdélyi önállósitási kölcsönkérelmek ügyét az ipárjogositványrevizió befejezéséig függőben tartják. Olyan esetekben azon­ban. amikor közellátási vagy anyagellátási érdek kívánja meg, hogy a kölcsönkérek met a revízió bevárása nélkül, haladékta lanul elintézzék, a kamarák ezeket az ügyeket soronkiviil, a revízió bevárása nél ­kül terjesztik fel ©’intézés végett. VÉDEKEZNI KELL A KITvORICA- MOLY ELLEN. A kukoricamoly-fertőzés elkerülése végett a polgármester az alábbia­kat rendelte eb Mindeu gazda köteles gon­doskodni arról, hogy május 15-e után ku­koricaszár. izzók, csutka, csuma, tuskó szanaszét ne maradjon, hanem azokat addig felhasználja. A kukoricaszárat el kell éget­ni, vagy ha május 15-én túl óhajtja meg­tartani, úgy száraz helyen el kell vermel­ni- Az eKermelés úgy történik, hogy a ku­koricaszárat előbb szalmával, majd főd­del három-három arasznyi vastagon bebo­rítjuk. Minden kibontás után a vermet is­mét gondosan be kell takarítani- Kerítés készítésére, tető fedésére, építmények léte­sítésére csak egy évnél idősebb kukorica, vagy cirokszárat szabad használni. Az, aki a rendelkezéseknek nem tesz eleget, vagy a védekezést elmulasztja, avagy a tilalmat megszegi, kihágást követ el. Büntetése; pénzbüntetés, azonkúiil a fertőtlenirő eljá­rást helyette és költségére végzik el. ÖLTÖNY, FELÖLTŐ, BALLON-KABÁTOK ÉS KÜLFÖLDI SZÖVETEKBEN nagy választék. Méret szabóság. SEBESTYÉN TESTVÉREK Wesselényi M.-utca 4. RUHAÁRUHÁZÁBAN. Tiizifatermeiésre alkalmas, jól megkezdi.hető erdőt vennénk Ajánlatokat kérjük Magyar Fa R. T. Kirendeltsége Csíkszereda címre. Méz és bors (Lin \ után a vj könyve — Révai) Az europaszerte hatalmas olvasótábor"!, nagy olvasottságra szert tért kínai író kisebb- n agy óbb cikkeinek, ebnélkedé-einek és tárca- szerü írásainak érdekes gyűjteménye ez az uj könyv. Valószínűleg a Kritikus Kína című folyóirat Kis Kritika adandó rovatában meg­jelenteket szedte egy' csokorba. Magyar o- n e, am: angoiul, Win love and irony, unalmasan hangzik — különösen : 1- gveleír remél tó, mert kitünően fejezi ki Gi :ai hangját és hangulatát. Valóban mézben és borsban múnógatta tollát Lm Yutang, -oköz- ben a nagy moralistákhoz hasonlóan a múló emberi élet apró-cseprő dolgairól, de na­gyobbrészt visszásságairól, fonákságairól el­mélkedett. Szeretettel és szelíd gúnnyal. Ezért van vegyesen méz- és oorsize. Jellemzője, hogy az európai műveltséggel is telítődő^ kínai író az elfogulatlanságnak isko­lapéldáját mutatja. Szenvedélyes érdeklődés­sel az emberi dolgok iránt, de részrehajlás nélkül tűzdeli gombosnihegyre — bogarain­kat. S hol kesernyésen, hol vidáman nevet raj­tuk, bár e kipécéző műveletei közben önmagát sem kíméli és nem is mentegeti. Figyelmét persze semmi el nem kerüli, s ha nem is hatol annyira a melybe, hogy meg­jegyzései, véleményei kinyilatkoztatásszerűen hassanaK, mint (,a. kínaiak közelebbi ismerete hiányában csak az európaiakhoz merhetjük) a régebbi szívbe, vesébe néző mesterek, mégis minden megfigyelésében üdirően szellemes, ta­nulsága: levonásában tartózkodóan bölcs. Gunvja szeíid, hangja mérsékelt, nem csat­togtat olomgolyós ostort, nem is szándékszik" nagy vihart kavarni. Egyszóval: bölcs. Ol­vasása közben azonban meglátjuk, hogy tudó­ja minden emberi dolognak, látója az cíköi esi, társadalmi, politikai elet minden -— csú­folódásra mennyire alkalmas, egymással sok­szor mennyire ellentétes — megnyilvánulásá­nak. De önmaga is bölcs résztvevő a világ ban feltartóztatlanul és szünet nélkül höm­pölygő, áradó dolgokban. Ünni3gát sem hagy­ja soronkiviil. Megvédi a megrögződött társadalmi elő­ítéletekkel szemben az asszonyokat, akikkel „szívesen társalog'1, megvédi a kinai leányo kát a „hálókocsis“ Dekobrával szemben, de ugyanezt teszi az „aranyásónokkel“ is Visszájára fordítja a sokat dicsőített civilizá­ciónk köpenyét, hogy megmutassa: nemcsak kényelmetlen, de fesletr is. Kicsufolj'a a halá­szó Lapss szmélyében a parvenü angolt, akinek nincsen humora. „Tudniillik az egyet­len dolog, ami minden parvenüből hiinvzik, az a humor. A humort az öntudat és a fölé nyes életszemlélet neveli'". . . Kineveti a ma- gassarku cipőt viselő és pórázón kutyát veze tő kinai leányt. „Gondolom, valamiféle gaz­dag angol szolgálója lehetett. Biztositlnton. önöket; szörnyű látvány' volt! Sohasem ten­ném magam a nyilvánosság előtt ilyen nevet­ségessé“. (Ugyanez a véleménye a nudizmus­ról is!) „Ezt rábízom az angolokra, nekik nagyon jól áll. Én, ha sétálni megyek, úgy akarok sétálni, mint a férfiak és úgy akarok 'festeni, mint egy férfi“. . . Lesújtó vélemé­nye van a magánkönyvtár amerikai rend­szerű elrendezéséről, s általában a civilizációs vívmányokról. „Mikor tanulja meg nár egv- szer Európa, hogy fapálcikákkal is lehet en­ni és mikor érjük meg azt az időt, amikor nem mutogatják többé evés közben fémből készült evőeszközeit?“ S a legszebb és leg- igazabb: „Véleményem a civilizációról kö­rülbelül az, hogy mindaddig nem hiszek ben­ne, amíg nem lesz minden embernek néhánv négyzetméternyi saját földje, amelyen borsót és paradicsomot termelhet és amelyen a gye rekei tücsköt foghatnak s alaposan be- mocskolhatják magúkat.“ És igy tovább a szabad szó művészetéről, a kuli-mítoszról, a vegetarianizmusról, a nyugati értelemben vert sportról, György király imádságáról, Konfu- ciusról, s a nagyvilág régi cs jelenlegi dolgai­ról. A bölcs mosoly és zz Egy múló pillanat szerzője ismert és mégis uj oldaláról mutatko­zik nieg benne. Olyan, mint a mez cs bors... SZABÓ ISTVÁN. Parkettezésl ■oflkálatokat !uti«roan Urinezi * Co., Zápolya-atca 14. ét fcáz-ttíca 1. (Sebók-

Next

/
Oldalképek
Tartalom