Ellenzék, 1943. április (64. évfolyam, 73-96. szám)
1943-04-22 / 91. szám
19*3 április 22. ELLEN ZüK A külpolitika hitel 5 _ jVULJOKO'V PÁL, nagynevű orosz tör- ténettudós, Kercnszki egykori külügyrai- nisatere, A/l orosz emigráció egyik vezére, a.franciaországi Aix 'le« 'Bains-bcn 84 eves korúban meghaltA NORVÉG TÁVIRATI IRODA jelentése szerint egy német felderítő repülőgép nem messze Norvégia nyugati partjától felfedezett egy ellenséges motoros torpedónaszádot és azonnal megtámadta. A naszádot ogy telitaláló bomba minder rajtalevővel együtt elsüllyesztette. MINT a brit hírszolgálat jelenti, a barma—indiai határon a brit csapatok mindjobban az indiai határ irányába húzódnak \ isszaWASHINGTONI jelentés szerint az élelmezési helyzet a javulás helyett még inkább súlyosbodik, úgyhogy kénytelenek lesz nek csökkenteni a jelenlegi fejadagokat, különösen a hús és zsiradék tekintetében. FRANCIAORSZÁGBÓL érkezett jelentések szerint a német hatóságok nagymértékben megszigorították a francia partvidéken az ellenőrzést. A HORVÁT állami dohánybeváltó hivatal! most fejezte be az elmúlt évben termesztett dohány beváltását- Délboszniá- ban, a fő dohánytermelő vidéken csak 16 millió dohánytőkét termeltek, ami az am úgyis gyengének ítélt 280 vagon termés helyett csak 220 vagont eredményezett, vagyis 60 százalékkal kevesebbet,, mint 1941 ben. TÁJÉKOZOTT helyről kedden este közölték, hogy a dán király állapota lényegesen javult. Nagymértékben hozzájárult javulásához az a körülmény, hogy egy bor- sónagyságu epekő eltávozott a szervezetéből- Sárgasága eltűnt. Hőmérséklete ismét rendes. AZ UJ német—török kereskedelmi egyezményről az ankarai rádió a többi között kijelentette, hogy a tárgyalásokat mindkét részről baráti és megértő légkörben vezették- Az uj egyezmény olyan kereskedelmi forgalmat biztosit, amely javára válik mindkét ország gazdaságának. A BRIT híriroda jelentése szerint május 2-től Bombayben adagolják a gabonát és a hüvelyes veteményekét. A DONAU ZEITUNG szófiai jelentése szerint a bolgár minisztertanács határozata értelmében további 10 millió lévát fordítanak a tráciai bolgár visszatelepülök telepeinek építésére. Erre a célra eddig ösz- szesen 44 millió lévát fordítottakA TÖRÖK kormány a nagy nemzetgyűlés elé törvényjavaslatot terjesztett, amelyben újabb 90 millió török font hitelnek a rendkívüli fegyverkezésre való megszavazását kérte. EGY többmotoros brit bombázórepülőgép Amiens közelében lezuhant. A bent ülők életüket vesztették. Egy Halifax mintájú négymotoros brit repülőgép Medidier közelében felrobbant, azután bombáit kioldotta. A bombák egy majorra estek. A repülők meghaltakA B£Y RUT—CAIFAI vasútvonalon kisiklott egy szövetséges csapatokat szállító vonat. 26 katona meghalt és sok megsebesült. Hír szerint a vonatot gziriai hazafiak siklatták ki. A TÖRÖK LAPOK részleteket közölnek a Szmirnában kedden lezajlott olasz—angol fogolycseréről1. A Dzsumhur’jet kiküldött tudósítója szerint valamennyi olasz hadifogoly panaszkodott az angolok rossz bánásmódjáról. A BOSZPORUSZON át megkezdődött a halvonu'ás- A halászás első eredménye több mint 40.000 tonna bal, valamint rengeteg makréla volt. Az árak erősen estek- A halak 60 százalékát külföldre szállítják majd. A GIORNALE DTTALIA buenos-ayresi táviratot közöl, amely szerint a brazil hadsereg főparancsnoksága cáfolja azt a külföldön terjesztett birt, bogy brazil csapatok szántak partra Marokkóban. Tlizlfatsrmefésre alkalmas, jól megközelíthető erdőt vennénk Ajánlatokai kérjük Magyar Fa R. T. Kirendeltsége Csíkszereda, cirrre. A köztársasági spanyolok nagygyűlése Montevideóban Lissz&bunl>ó,l je kürti a Ştefani: Buenos-ayresi lapok jelentik, hogy M'oiniteviicteolmn. spanyol köztársasági nagygyűlés volt és közük Martinez Barrio beszédéit, aki felkérte a szövetségeseket, hogy tekmfcsíék ellenségüknek Franco tábornokot és ne hagyják magukat megtéveszteni .1 ordania spanyol k ü lügymin isizter legutóbb i békés zel 1 em ü k ij e lent ése.i - tol. A brit hírszolgálat értesülése szerint több délamerik-ai kormány közölte az egyik spanyol köztársasági vezetővel, hogy hajlandóak lennének hivatalosan elismerni egy szabad spanyol kormányt, vagy szabad Spanyol kort ezt, ha a kormányt, illetve a kort ezt spanyol politikai emigránsokból állítanák össze- Ezzel kapcsolatban hire jár, hogy 4—5 hónapon belül Bogotában értekezlet lesz, amelyen megalakítják a szabad spanyol kormányt. Mint mondják, a Franco-kormány élénk figyel érieméi kiséri a monte videói értekezlet eredményeit, amelyek megránthatják a. spamy ol—ur ugua y i ka p c sol átok a t. Sigemicu külügyminiszter Japán tengely' barátságát emelte ki rádióbeszédében TOKIÓ, április 22. ( MTI-DNB.) S>gemieu japán kü ügy miniszter szerdán a rádióban beszélt. Kiemelte a szoros kapcsolatot Japán és szövetségesei. Németország és Olaszország között. Zárt egységben német és olasz szövetségesével és szoros együtt működésben Keletázsia nemzeteivel —- mondotta — Japán sikerekben gazdagon tekint a háború tetőpontjának' közeledése elé. Megemlítette ezután, hogy kinevezése a háború döntő szakaszában történt, amikor valamennyi hadviselő nemzet mozgósítja erőit. A mostani háború eredménye örök időre döntő nemcsak Japánra nézve, hanem Nagy-Keletázsia felemelkedése, vagy hanyatlása szempontjából is. Bármilyen nagyok a nehézségek, amelyek a japán nemzetre várnak, a nép otthon és a harctéren a császár isteni előrelátásának vezetésével rendíthetetlen elszántsággal le- ktizdi e bajokat és tovább egyengeti a nemzet fejlődésének útját. Kommentárok c jaoán kormány átszervezésével kapcsolatban Tokióból jelenti a DXB: A. kedd esti, késői órákban közzétett nagyarányú japán kormány átalakít ás általában a meglepetés erejével hatott, jóllehet a legutolsó országgyűlési ülés óta sok ilyenfajta hir került forgalomba. Tozso miniszterelnököt aiTÓl ismerik — hangsúlyozzák Tokióban — hogy a szükséges elhatározásokat gyorsan váltja, tettre. Mint a sajtó jelenti, maguk a kormány tagjai is csak a változásokról szóló hivatalos közlés nyilvánosságra juttatása előtt pár órával szereztek tudomást az eseményekről. Tozso este 9 óra 30 perckor a császári palotába ment és fogadása után megtörtént az uj miniszterek alaki beiktatási ünnepe. A sajtó a kabinet átalakítása jegyében áll és mindenekelőtt a miniszterelnök szilárd határozottságát hangsúlyozza, hogy a legmagasabb vezetésben is a személyi változások utján akar számot vetni a háborús események követelményeivel szemben. A változások szükségességét, egyébként a,z országgyűlés legutóbbi ülésének lefolyása és az újonnan keletkezett problémák mutatták. Az uj személyiségek kiválogatásával kapcsolatban tokiói politikai körökben megállapítják, hogy Tozso a legalkalmasabbakat vette be kormányába és ezáltal uj, friss vérkeringés jut a legfelsőbb hatóságok apparátusába. A kormány most újból megerősödött. Hankiss János kultuszállamtitkár nyilatkozott programjáról BUDxAPEST, április 22. A ,,Magyaror- f szág'1 irja: Hankiss János vallás- és köz- oktatásügyi államtitkár szerdán foglalta cl hivatalát. Az államtitkár a lap munkatársának úgy nyilatkozott, hogy kettős munkaköre: azaz iskolánkivüh tfcpoktatásnak az újjászervezése é- a külföld: művelődési kapcsolatok kimélyitése látszólag legtávolabb áll egymástól, de tárgyi összefüggést ad neki az a tény, hogy a belső frontot különösen erősíti, ha minél nagyobb szeretettel foglalkozunk a néppel e-s s; eretetiinket a kő'tura formájában ajánljuk fel neki- A továbbiakban elmondotta az államtitkár, hogy a népművelés frontján előkészítik a legszélesebb néprétegek találkozását a könyvvel, a rádióval és a ku tura minden eszközével. Ehhez igénybe akarják venni a népi irók segítségét. A kultúrával kapcsolatban a háború több tekintetben készítető, de sokkal nagyobb mértékben siettető, sürgető hatású- Biztosra veszi, hogy kormányzatunk mindig talá' anyagi eszközt és módot a magyarsággal. ?z európai kultúrával szemben fennálló kötelességeink teljesítésére. Végül azt mondotta még Hankiss János államtitkár, hogy kű'tur- terképeket szerkesztet, amelyek a magyar kultúra külföldi vonatkozásait és belföldi erőfalait ábrázolják. Ezek a térképek a nem szakember számára is szfm'éí’-tető ábrái lesznek kulturális frontunk hadállásainak Pesti A MADÁCH SZÍNHÁZ legközelebb újra Heszke Bélának, a kitűnő fiatal műfordítónak, az Ellenzék munkatársának egyik francia fordítását mutatja be. Valószinüíeg már az óriás sikerű Mól iére-f el újítás után sor kerül Marcel Achard: „Le Corsaire" című darabjának pre- misrjére, amelyet ,,A kalóz" címmel íorditott le HesZkte Béla. A darabot Parisban I-ouis Jouvet és Madeleine Ozeray játszották A SEPSISZENTGYÖRGYI GÁBOR ÁRON-SZOBORBIZOTTSÁG az Országos Magyar Képzőművészeti Főiskola dísztermében mutatta be a meghirdetett országos szoborpályázatra beérkezett pályamüveket. Huszonöt-harminc neves művész szebbnél-szebb alkotásaiban gyönyörködhetett a közönség, az. a pest: közönség, mely nemcsak a művészet, de a székelység iránt is különös érdeklődést mutat. A zsűrinek ugyancsak nehéz munkája volt a díj odaítélése, melyet végiilis Varga Ferenc fiatal szobrászművész nyert el. A fiatal művész székesfehérvári származású. A második díjjal a szckelv Dózsa Farkast jutalmazták, míg a harmadik dijat több pályázó között osztották meg ÁCS FERENC, a kiváló kolozsvári festőművész bosszú idő után újra széreDel i budapesti Műcsarnok nagy tavaszi tárlatán. A ■válogatott és szigorúan megrostált képek között is nagy feltűnést kelt Ács „Női fej'’ cimii finom portréja. A budapesti sajtó egyöntetűen fedezi jel a festőművészt kinek nagyszerűen sikerűit portréja a kiállítás egyik legszebb és legértékesebb darabja. Italkülönlegességek nagy választékban Plesskáts Károlynál, Jók«i-utca 13. sz. Telefon: li)—33. <*1N L-yUKAS a m>ga / • *AVAMvÚAA-eoe*Ae ? M ind«n bizonnyal nem a log a b*:*g, honom a fogb,a*, mely sorvadásnak iziduü » a log nyaltál vedtsienui hagyja. Bióiz# in»g a nagyobb bajt, Jteiocfc* í*í logocvasat mvg ma w ijassotdiza etűdjét uttttuíulúau taatUrt a EY0RHCA gyógylogpepet. mely atlai « * javítja annak vérkeringés«! A PTOfiRCA gra^rlofpép * Hegy« foff«rvai»k Oruayoi Cyysiilei« ét úti taiát«« •■•ríat kéaaal Üdvözletekkel halmozták el Hitlert születésnapján A BUDAPESTI SVÉD NAPOK vendégei között kétségtelenül egyik legérdekesebb északi vendég Colíinder professzor. A kitűnő tudós egyike Európa legismertebb finn-ugor nyelvészeinek. Co’linder professzor és felesége any- nyira jól érzik magukat a fővárosban, hogy tartózkodásukat meghosszabbították és e hó végéig maradnak Budapesten, Eötvös-kollé- giumbeli szállásukon. (M. L.J Berlinből jelenti a DNB: Viktor Einánu 1 olasz király és császár a Führer nek születésnapján táviratot küldött. A Führer szintén táviratra! felelt. A Duce is küldött táviratot, amelyre a Führer távirattal vári szolt. Ebben az évben is sok szerencsekivánat érkezeit a Führer születésnapja alkalmából nemcsak a német nép szé es köreiből, hanem külföldről is. Sok államfő, kormány- elnök és államférfi fejezte ki jókívánságait táviratban, sok vezető személyiség emlékezett meg lévé ben is erről a napról. A Berlinben élő külföldi követ.ségi főnökök a Führer elnöki irodájában levő látogatókönyvbe való személyes beírássá: fejezték ki saját és az általuk képviselt államfők, kormányok és nemzetek jókívánságait. Hal van a diákság ? E hasábokon nem egyszer sorakoztak tel és indultak csatába ólombetű-katonák az erdélyi diákság ügyéért. Akár anyagi helyzetüknek elviselhetőbbé tétele, akár jól megfontolt és okos szavuknak meghallgattatása érdekében. Nem érhet tehát a kötekedés vádja, ha egy dologban kérdést intézünk a diáksághoz. Hosszú idő óta figyeljük, hogy a rokon vagy baráti népek erre utazó vagy éppen meghívott kimagasló szellemi embereinek megnyilatkozásairól a diákság szinte következetesen távol marad. A felszabadulás után először nálunk járt finn professzor előadásán az aula éppen úgy kongott az ürességtől, mint most legutóbb az egyetem meghívására körünkbe jött bolgár professzor előadása alkalmából az Egyetemi Könyvtár előadóterme. (Ha leszámítjuk azt a két fiatalembert, akik egészen bizonyosan nem is voltak diákok s akik Vasovnak, a bolgárok nagy nemzeti költője két versének eredeti nyelven történt előadását botrányos módon röhögték végig.) Hiszen a különféle irodalmi estek rendezésében, a Március hivatott szószólóiban, a Diákszövetségnek a magyar diákegység megteremtése érdekében történt megnyilatkozásaiban úgy mutatkozott meg a diákság, mint az uj magyar élet kovásza. Itt nem is ennyire főbenjáró dolgokról van szó. Mindezt csak azért mondjuk, hogy meglássák: tájékozva vagyunk felőlük. Azonban némi udvariasságot is elvárhatnak tőlünk barátaink vagy éppen, mint legutóbb is az egyetemtől meghívott vendégünk, aki sokszáz kilométeres ut fáradtságát legyőzve oly lelkesen jött hozzánk. S bizony, szép, még latinul is elmondott üdvözletét, amelyben a bolgár diákság jókívánságait tolmácsolta a kolozsvárinak, kissé feszélyező érzés volt végighallgatni a gyérszámu, kívülről jött közönség soraiban. Legalább a bölcsészkari hallgatók megjelenhettek volna. Talán nem volna lehetetlen ilyen alkalmakkor éppen a Diák- szövetségben megfelelő képviseletről gondoskodni!? (óu.) Figyelem! Csak az Ellenzék hir^* tései eredményesek L