Ellenzék, 1943. április (64. évfolyam, 73-96. szám)

1943-04-15 / 85. szám

FT.T.rN7f * Kalotaszeg népi hagyományait gyűjtik a jog történeti szeminárium növendékei 1943 áprliu 17, 11v rii*%•<"/»• 11 j>ut r./U jt.ji, .johlevi \ /"« l'>/d <•< M \ ii, -nk • si-m í'ofhi l. >>//•! t N|i i |t<Tl e/'rt '/«l.ct ;i I nfl Ill'Ll <'m U l.' t v4*k&züok ciw/<*}{yiijteni. M ilv ' ‘ '■ '/Lfl /'/fi' TöbWör hallottuk, hogy a kolozsvári egyetemen küíönlt-^cs. érd < kos jogi munka folyik, a magyar népi jogszokások gyűjtése, amelyről a nagy kozön.scg eddig csak ke­véssé értesült. Felkerestük tehát a Jogtör- tcneti SzemiiiáriuttlOt, hogy illetékes hely­ről kapjunk felvilágosítást inindozid ri;.r meglehetősen isnKis'tlen munkájukról Szin­te cszre sem visznek bennünket, amikor Licit pünk a könyvekké teli terembe. Ko moU munka folyik- Kellő pillanatban er- | kéziünk tehát a munka titkainak kifliiké- I .s/ésére. kérdéseinkre a s/.eniinái Uim egyik munkatársa ad foL dágosita-sokat az. Észak- ; Erdély \ isszatéréj»e után ei ns őr a koU>zs- I vári egyetemen megkezdett ka óta zegi népi | joghagyománvgyiijiö munkáról. — Mn értenek népi joghagyomanijnn? ! Van trunk n joglut gyom any nah jogtörté- j neti, vágy tételes jogi jelentősége? — kér- j ilczziik. — A tételes jog és a hivatalos szokás- 1 jog rétegén túl is \an epv szabálycsoport, j amelyet maga a nép tart fenn és vall ma- j gára kötelezőnek- Ez u csoport, mondhat- nők jogrendszer, ma méo m.‘glehetö<en is- i meretlen, Iráshafogla va nincsen. Nem egy- j sés?e«, mert a történeti fejlődéshez képest j kelvinként niás és más szabályokat tártál- j máz. A szabályoknak, szokásoknak és jel­képeknek ez a tömege együttvéve a ma- j gyár jogi néphagyománv. Ezt a hagyo­mányt megismerni nemzeti köteless-síink. — Az elmondottak megvilágítására csak néhány kézenfekvő pé ilát akarok elmou- dani. Népi játékaink között ismeretes cgv ; kergetőző játék- A játékosok szórakozásuk j kezdetén kijelölnek egy fát, vagy egy kört, j amelyik a „ház“, s aki oda befut, azt nem ; Szabiul kergetni, az megmenekül üldözője 1 elöl. H a a jogtörténetben ennek a megfe- ; lelő mása után kutatunk, a játékban emü- I tett „ház“ nem más. mint a középkori „azilum“-nak népi vá’tozata. A keresz­tény országokban általános jogszabály volt, hogy a templomba menekülő bűnös legalább is enyhítést élvezett, ha nem tel­jes büntetlenséget. Bizonyára sokan ismé­nk azt a szokást is, hogy egye« heveken a pártában maradt lánynak „hal:fazekat“ dobnak az udvarára, vagy „tüsköt huzat­nak11 a fiatalsággal, ha nem volt a faluban cgV évben házasság- Erre nr/vi* nincsenek tételes jogi szabályok; az dycnfujtu meg szégyen if'‘s csupún a nép társadalmi és erkölcsi ítéletit tükrözi \ir->/a, a régi br- (•''üetbiintetést tartja fenn. A falu közössége a virtusból elköve- teit emberölést elnézi, a lopást ellenben ítéletével sújtja. (Xs.'-otozkodásuu! az <>s* ház a lányok szerint is csak a fiút „i leti ’ s ;1 fin azt mint „jussén“ meg is követeli. Ez utóbbi szabályoktól nem tagadhatjuk meg a helyi szokás jogi jellegét. De H/ámos j pé-dát hozhatnék még fel néphagyomá nyunk jogtörti-neti es jogi értékéből.- Mióta on!ült meg Erdélyben j népi , jogszokásoknak gyűjtésé? — Tavaly máreiushan kezdtük el Kalo taszegen. Azelőtt Gl/örffy István és Vladétr Gáhor buzdítására, l()Öh óta többen tog- l.v koztak jogszokások gyűjtésével, igy Papn I.ászló, Szendreij Ákos és Hóna , György. Ok hívták fel a figyelmet az egész országban e munka nagy fontossá­géira. E7 a gsüités a/On az utón halad, mint a népköltészet feltárása, vagy mint Bartók és Kodály munkássága a népi ze- I HieI értékek megmentésére. Erdély vissza- 1 térése kapcsán a népi jogszokások össze- j gyűjtése iiiés fontosabbnak látszik. Mun­kánkat á’.andó anyagi támogatásban része- ; sjti ur Erdélyi Tudományos Intézet, erköl­csileg petl'g az igazságügy-minisztérium- A munka jelentőségének tudatában azonban hangsúlyozzuk, hogy az. általánosabb és ; rendszeresebb gviijtés és feldolgozás lebe töséeétiek nőve ősére szükséges volna egy j önál ló intézet fe állítása. — Hol kezdték meg a gyűjtést? — Ka otas/Cg látszott erre a munkára a legalkalmasabbnak éspedig bárom ok­ból Az első ok technikai volt; igen közel van Kolozsvájlioz és ha pír nap szabad- ; időnk van. könnyen kiutazhatunk. A iná- j Sodik ok az volt. hogy a népescép zárt et- ; nikum, ami történelmibe bizonyítható. Több százada é pzen a vidéken. A török i m“gkimé'te ezt a tájat. A harmadik ok, hogy birtokviszonyai igen rendezettek- Hr-sv kutatásunk bolyét megismertessük, Szükséges elmondanunk, hogy Kalotaszegit a nép bárom részre osztja: a Felszegre, a? Alszogre és a Nád a »mentére. A Felszeg a \ igy ázó hegység altijában fekszik <•* leg ősibb települési hely a Körös es Kalotii ví­zi között, lakossága majdnem s/inlis/ta magyar, egy |>á,r földesúri telepit Anii román faluval .szine/ve. A románság c*ak újabb kori betelepűi'és, akik a hegyek közül jüt- t<-k le. A másik rész az. Alszegi a nagyvá rád kolozsvári vasútvonaltól ray.uk ra |e riil el s a/ Almás vi/,választójáig terjed. Ez a vidék a nép hagyománvu .szerint is ké­sőbbi település és a Szilágyságból s/árma- J zé> románság k(-/.di megtölteni. A Nádas- niente már a civilizáció hatása alá kerii't 1 Kolozsvárhoz való közelsége miatt é.-, ha'- gyomáuyait ez s/alya meg Az elmúlt évben a Felszeg nagy részét dolgoztuk fel. Milyen mént szerrel végezték a gyüj- j tést? A munka módszere néprajzi és szó- I do ógiai- A bizalom megnyeréssé után a fa­lusiak felvilágosítanak a falu életéről. 1 megmondják, kik lehetnek segítségünkre munkánkban- Az emberekkel való !>d?zé^- ; get esek során azután minden szóra, mon­datra ügyelünk, figyeljük a kifejezéseket • <s gondolatkapcao’atokat. Általában uz idősebb emberek tudnak megfelelő felvilá­gosításokat adni. Még az 1818 é-'őtti idők­re is endéke/mk- Kérdőívünk kiterjed a | jogélet egész, területére. Megkérdezzük pél- . dán!, hogy perlekedfek-e, un ven perük j volt, kaptak-e igazságot a bírótól, \aW * más lett volna-e ••zeriiitük az igaz-ág? f)k hogy döntötték volna el az ügyet? így jo­gi gondolkodásmódjukra, igazsâg^rZetiikre döntő adatokat kapunk. Megmondják, hozv régebben bizony igy-raeg-így ítélkez­tek. Miért fontot emuk a megismerése? ■— Nem másról van szó, mmt a? embe­rek felfogásának ellenőrzése a tételes tör­vénnyé? fizemben. Az egész munka tulaj dóriképpen kísérlet annak eldöntésére.ţhogy a magyar nép tételes jogaink szerint é'—e, vagy nem? — fjrdeklödnek-e runs irányban is? — Igen, történeti emlék"k iránt is ku­tatunk. A magyar parasztság története még ma sincs merjirva- Különösen Erdélyre van igen kevés adatunk, pedig az 1818 előtti Magyarországon a nemesi jog mellett voT Számos oklevelet gyűjtőitiink ö’-vyi falusi házak padlásáról, eldugott .'aduk­ból. De ói deklinek a t.irgyi emlékek r.. K kőtelkén találtunk egy úgynevezett ,,hiró táblát' , amelyet 1818 bari kénzitett /:< In Andrtí.s. A falu bírája használta /• zt év 1? z,r 1 bivta össze a falut ,,g//iiVéín/“. Ezt | táblát alkalomadtán a bíró legközelebb szomszédjának adta keZi'-lc iV lacgmondti neki az üzenetet, például, hogy i sié nyolrí Kor jöjjeoek iissze a községháza elölt, sil,£ A s/.omS/yiM c/t odaadta a következő szoin.i szédjának és az. is tovább adta az ,,üzeneM tep‘. Így a falun sorjában végi;' ment az,* üzenet, mig végül visszaérkeze tt a bíróhoz,) aki megkérdezte, hogy rni volt az ü/eri't; és ha esetleg rosszul mondták neki vissza,! akkor kinyomozta, hogy ki volt a hibái,1 óe 3/ illetőt elrettentésül1- megl>ijnu-tték- Később a falusi élet ,,racionalizálása“ so­rán a/- ültenet gyorsabbá tétellé végett két i táblát használtak. Különböző rováuíákat] gyűjtöttünk, amelyek az adó üssz<*szedé-l se réljáliól voltak előnyösek. Gyűjtöttünk fazáiakat illetve makkos zárakat, amelyekj a ti:‘ajdon alaposabb védelmére szolgáltak.I — Mi az eddig összegyűjtött anyag ér­téke? — Az általunk (összegyűjtött anyag csak adatgyűjtemény: a magyar jogi felfogás gyűjteménye, A hivatásos jogászoknak kel! • majd ennek alapján eldönteni, hogy küzd jön-e az írott jog a szokással, vagy ped^g felismerve benne a magyar jogfclfugás em- 'ekót, iparkodjék azt beleolvasztaui a jogre-ndezer egészébe? ▲ Erdélyben egyetemünk jogtörténeti szf* mináriuraas egy kis csoport végzi a ma­gyar jogi népliagyomány gyűjtését, a7- anyaországban pedig a pesti Táj- és Nép­kutató Intézet. Munkájuk belekapcsolódik abba az irányzatba, amely a népi Szellem kibontakozásától várja a magyar jövő ki­építését. H a magyar jogot tényleg magyarabbá és népünk szociális szükségleteinek megfe- ks’őbbó tudjuk tenni, akkor ez mintájául szolgá’bat majd Közép- és Kelet-Európa többi népeinek is és Európának e részében olyan hatással lehet, mint a napoleoni Code Civil volt a korabeli viszonyokra. KÜLFÖLDI ELBESZÉLŐK A PÓPA Irta■ HERYBERT MENZEL A nagy kórteremben egy különös sebesült tűnt fel a látogatóknak. Nem annyira azért, mert egy nagy rózsaszínű gyapjutakaróval takarózott, amelyet még Belgiumból hozott magával, inkább mert mindenkivel könnyeni került bizalmas viszonyba és ereszkedert hosszas beszélgetésbe. Már koránál fogva is, amely tulajdonképpen meghaladta katonai szolgálatidejét, feltűnt a kórház látogatói­nak. Sokan megkérdezték tőle, vájjon nem ön­ként állt-e be katonának? Persze, önkéntes volt. Minél többet meséltünk azonban róla, annál kevésbé tudtuk, hogy vájjon nem cso­daszép hazugságokat terjesztünk-e felőle? Tu­lajdonképpen a nevével kezdődött. A beteg­táblán csak ennyi állt; Rocher. Leveleit azonban igv címezték; Rocher von Baklo­vak. Tulajdonképpen igy hívják őt, állította józan óráiban. Józan órája azonban kevés volt annak ellenére, hogy gyógyulnia kellett. Nem sokat adott azonban az orvosok rende­lésére és váltig hajtogatta, hogy ő egyedül képes segíteni magán. így is tett: sok kis le­velet Írogatott mindenfelé s lám, csomagok érkeztek különféle nagyságú pálinkás üve­gekkel. Látogatók léptek ágyához és ottho­nosan nyújtogatták neki az üvegeket, mintha előttünk is titkolnák, amit tesznek. Az aján­dékozóknak látszólag rossz volt a lelkiisme­retük és hosszasan beszélgettek veele, mintha valamit nagyon a lelkére szerettek volna kötni. Ő pedig csak kacagott rajtuk. Am pré­dikáljanak. fő. hogy kedvét teljesítik, ez a lényeges az egész ügvben. így vélte ő. Vidá­man ivott, annak ellenére, hogy legalábbis allitasa szerint, kopon.yatörésének gyógyulá­sát kellett volna előmozdítania. Annakidején kilőtték alóla a lovat és ő le­bukott. Valósággal iszonyodtunk tőle, amikor megelégedetten iddogálnj láttuk, hiszen a prdmka könnyen halálát okozhatta volna. Ez az igazi gyógyulás útja, hangoztatta ő: vagy segit és akkor minden rendben van, vagy nem segit s legalább volt valami értelme a korhazbam töltött időnek. Eleinte csendesen viselkedett, hiszen valamennyien súlyosan se­besültek voltunk s nem mag^ kedvünk telt a beszélgetésben. Nem volt azonban önmegtar­tóztató természet s éjjelente, ha nem nekünk, de magának énekeit oroszul, vagy magyarul, nem is tudom. Bár mindig megelégedett volt, alaposabb ittasság esetén utánozhatatlan, sőt ünnepélyes felsőbbrendűséggel utasított min­ket rendre és tekintetét büntetőleg hordozta ágyról-ágyra. Közben idegen hangzású kiej­téssel mcg-megszólalt mély hangján: én Bak- lowak báró vagyok, tudja meg mindenki. Tehát most már báró lett. De mi is volt tulajdonképpen? Egyenruhá­járól Ítélve, huszárőrmester. Ez vagyok én ma, mondta ő, de a világháborúban az oszt­rák hadseregben főhadnagy voltam ám ked­vesem. Es a következő 'látogatási napon arra kérte nővéremet, szerezzen be neki a város­ból egy monoklit. Ezt aztán olyan ^mozdu­lattal illesztette szeme elé, mintha azt mond­ta volna: ki kételkedik abban, hogy nem hordtam mindig üveget a szememen!? Ettől kezdve gyakran azzal ijesztett meg, később pedig azzal vidámitott, hogy kije­lentette, miszerint ő teljesen egészséges. Ki­vette a szekrényből egyenruháját és felöltö­zött. Ezt oly gyorsan végezte, hogy a nővért sem hívhattuk idejében. Volt is aztán baj vele, mig megun engedékennyé tette. F.gvidőben naphosszat csendesen félrevo­nulva egy könyvbe mélyedt, akár egy pap a breviáriumába. Alig méltatott szóra. Ez volt a büntetésünk. Különben szívesen olvasott, még ha ittas is volt és nem egyszer egészen jó könyveket. Mikor megtudta, hogy író va­gyok, sokat mesélt nekem a szüleinek birto­kán levő nagy könyvtárról. Nem emlékszem, hogy egyszer is szemére vetette volna valaki is, hogy hazudik. Mégis valóságos Münchau- senként szórakoztatott bennünket. Közbeszó­lás nélkül hallgattuk. — Bajtárs — kérdezte egy este Károlyt, aki a velem szemben lévő ágyban feküdt —, tulajdonképpen mi a te foglalkozásod? — Földműves vagyok — felelte a kérde­zett, akit csúnyán eltaláltak a gránátrepe- szek. — Soh'se búsulj — atyáskodott felette —, ha innen eleresztenek, bármikor eljöhetsz. hozzám, van egy birtokom Magyarországon. Egy grófnőtől kaptam hálája jeléül. Ugyanis egy gyereke van tőlem. Lassanként gyógyult. Már kis sétautakra indult a folyósokon, de nem kórházi öltöny­ben, hanem egyenruhájában. Meg kellett ad­ni, szépen tudta viselni. Sovány kis ember volt, senki se nézte ötvenhat évesnek. Arca erőt sugárzott, haja még sötét volt. Nemso­kára nemcsak monoklit viselt, hanem lovag­lópálcával kezdett járkálni. Az orvosok mu­lattak rajta, a látogatók pedig nem egy­szer csupárv miatta jöttek el. Nekem kellett az ő történeteit számukra is elismételnem, ö pedig csak szétnézett köztük és örvendett a nevetésükön. — Tudod-e, hogy egész könyvet írhatnál élményeimből. Meghiszem. De mikor látom őt újra, hogy még többet meséljen. Azt reméltük, hogy hosszasabban marad velünk. A kórházvezető­ség is szívesen visszatartotta volna. Felgyó­gyulta^ már lovaglóleckéket adott az ampu­tált lábuaknak. Két ló állott c célból rendel­kezésére. Nagyon lelkesedett az ügyön. Kár, hogy még nem kelhetsz fel az ágyból mond­ta nekem, legalább az ablakból végignézhet­nél minket — mondta keskeny csizmaszárát verdesve. Mint egy cirkuszigazgató, úgy állt a park­ban, ostorát pattogtatva, mesélték nekem a bajtársak. Ezt is elmondtam neki, hogy örö­möt szerezzek vele." Igazgató! — kiáltotta. — Igazgató! Iskolalovas voltam én. Valójá­ban papnak készültem, könyv nélkül tudom Homéroszt, de aztán meglógtam és a Barre- noni cirkuszhoz kerültem. Itt lettem iskola­lovas. Most meg cirkuszi idejéről kezdett beszélni. Bejártuk az egész világot. Afrikát!' Ameri­kát! Mi mindent láttam! De, hallgasd meg, nem minden volt azért olyan mennybéli kék! A négerekkel kellett hogy egyem. S az a kö­lyök, a lovászmester, goromba volt. Bizony tanulni kellett. Egyszer meg akartam ölni. Egy szalmabábut készítettem és tízszer vág­tam le egymás után a nyakát, mikor rám­jött, hogy megöljem. Persze nem mehettem neki, mert értett a dzsiu-dzsicuhoz. De ő is so­kat ivott. Végülis ebbe halt bele. Rocher — mondta az igazgatóm —, akarod mégegvszer látni őt? Természetesen, mondtam én. Ekkor odamentünk hozzá. Nem állhattam meg, hovv ne rumiam oldalba: végülis elvitt márk­áz ördög!? Ez azonban ma is rosszul esik. Rocher von Baklowak, vagv hogyan is hív­ták, iskolalovas lett a Barrenoni cirkuszban! És mesélt tovább. Talán nem voltam szép. De egy lovasért bolondulni szokás. Volt egy kötéltáncosnőnk. Ó, micsoda nő! Ki ne sze­retett volna bele? Volt azonban egy tigris- szeliditőnk is. Egyszer együtt mentünk el. Nagyon mulatságos volt, két liter wishkyt it­tam meg. A mentők vittek haza. Hol is alszik ez a fickó, kérdezték a szeliditőtői. Termé­szetesen az állatoknál, felelte ez. így aztán bevitték a tigris ketrecébe. Rámiöttek a tig­risek. Miután azonban mégiscsak két liter wishkyt megittam, nem bírták ki cs vissza­húzódtak a sarokba. Megláttak az őrök. Volt aztán szaladás. Igazgató ur! Igazgató ur! Rocher, a lovas a tigrisketrecben fekszik. Ro­hant az igazgató, ez már igen, mondta. A te­lefonhoz ugrott s máris ot voltak Newyork összes riporterei. Csak kattintottak s más­nap ott volt a kép az újságokban: Rocher, a lovas legszívesebben a tigris ketrecében al­szik. Estére az összes jegyeket megvásárolták a cirkuszban. Mi minden tarka és bolondos dolgot el nem mesélt. Ezt a rendjelet például — és megta­pogatta a hajtókáját — gyávaságért kaptam — mondta. Mit is tehettünk volna? Előttünk volt a túlerőben levő ellenséges lovasság. A főherceg, akinek segítségül kellett volna jön­nie, csak állt a dombtetőn, látcsövön nézett bennünket de nem mozdult. Utánam em­berek! kiáltottam. Mi nekieredtünk, de nem az ellenségnek, Hanem balra elkanyarodva az erdőbe. Akkor vettem észre, hogy belesza­ladtunk az ellenség oldalszárnyába. Nem volt mit tenni, nekimentünk. Mit mondjak nekrek? Megnyertük a csatát. A főherceg még mindig csak látcsövezett minket. Egyszóval igv kaptam ezt a rendjelet. Bizonv, gyáva­ságért. Valóban ritka eset. Színházat is csináltam, amikor Ameriká­ból a cirkusszal visszajöttem és besoroztak, jól illik ez alá a gebe. mondták nekem, de mit tudták ők, hogv honnan érkeztem én a kaszárnyába. Aztán fel a lóra, le a lóról és igy tovább. Igv ment ez egynéhány napig. Vcgü! megállapították- soha se lesz ebből hu­szár. 'Én belőlem?! Kiáltottam. Soha, felelték ők. Akkor aztán elővettem tudományomat és lovagoltam egvet előttük. Kedves Rocher yon BakJowak vaw H

Next

/
Oldalképek
Tartalom