Ellenzék, 1942. december (63. évfolyam, 272-295. szám)

1942-12-02 / 273. szám

ELLENZÉK —2 a .1 -i t ii ^ L P——irJ-ú’i 'zw JBBM BFSCT'IWIT’ rJf .^KnBDB-KíC^^EHSÍBüXri! Ssbasii't honvédek lovele a szinaszoibsz KOLOZSVÁR, december 2. E//cn- zék munkatársától.) Beszámoltunk arról, hogy a napokban kedves, nivósmüsoru mii vész délutánt rendeztek a kolozsvári helyőrségi kórházban a sebesült és beteg katonák - zárná r a a kolozsvári NnumMi Színház művészek A műsoron szavalatok, vidám jelenetek, operaáriák és magyar nóták szerepeitek .s mondanunk sem kell, liogy a la.-leg katonák s a harctéri sebe- i süllek, akiknek körébe egy-kót napsuga­ras dóriit varázsoltak színészeink, minden egyes szereplőt a legnagyobb szeretettel és kitörő örömmel fogadtak. A jódsikeriilt iniivészdélutánnal kapcsolatban most meg iud'tóan kedves. meleghangú levelet ho­zott a posta szerkesztőségünkbe, ..Egy se­besült“ irta s arra kért, hogy a helyőr­ségi kórházban ápolt sebesültek nevében juttassuk el köszönetükei a müvészdél- után szereplőihez. A sebesült honvéd le­velének közvei'en, meleg hangja megér­demli. hogy szószerint közöljük és ezúton juttassuk el ă címzettekhez: Kamarás Gyulához. Jaczkó Ciához, Andrási Már­tonhoz, Tompa Sándorhoz, Rajnay Élű­hez. Sallav Kornéliához, Szabó Icához, Lo néz Zsuzsiihoz: Köszönjük nektek, magyar művé- szék, hogy Önként eljöttetek Ide közénk, hogy est á két órát kellemessé tegyétek számunkra. Ez tetjes mértékben sike­rült is nektek. Láthattátok a boldog 1 mosolyf a sebesült honv'dek, tisztek és közlegények arcán egyaránt. S ezt a mosolyt á ti meleg, szivhezszóló szá­rúitól:. magvar nótáitok varázsolták odú. Ixithaftátok a szemekből felétek sugárzó hálát, amiért cl feledtettétek velünk azt a sok-sok szenvedést, ame­lyen ott. a szovjet pokolban mentünk keresztül. Köszönjük Nektek mégegyszer mind­azt. amit érettünk tettelek és arra ké­rünk Tlfpkef. hogy jöjjetek el közénk vára. minél előbb és minél többször. Hozzátok el közénk á szent tii’ét, mely­nek lángjánál felmelegszenek á kemény, sok vért és szenvedést látott és óléit honvédszivek. Jörjetelt el újra közénk, m> szeretettel és igaz örömmel vánuik mindig benneteket. Egy sebesült. A mévészdélután szereplő gárdája is minden bizonnyal1 éppen olyan megindult ; szeretettel olvassa majd sebesült honvé- deink köszönő levelét, mint ahogy mi ol­vastuk. 1 Magyarország érdeke a tengellyel való szolidaritás Ä párisi Le Teirps nagy cikke a magyar külpolitikáról Vlchy, december 2. (MTI.) A Le Temps leg utóbb külpolitikai cikket irt u magyar külpoli­tikáról. A lap figyelemreméltónak tartja azo­kat a kijelentéseket, amelyek a magyar állam­férfiak ajkáról az utóbbi időben a parlament ben elhangzottak, majd idézi n parlamenthez intézett kormányzói üzenet lényeges részeit. Horthy Miklós kormányzó szavait a józan ész. és a belátás diktálta — irj a Le Temps. — A cikk a továbbiakban utal arra, hogy a magyar kormány eltökélten tovább akarja folytatni a háborus »erőfeszítéseket, majd pe­dig ismerteti Kállay Miklós miniszterelnök nek a költségvetési vitával kapcsolatban el­hangzott küpolilikai kijelentéseit. Idoelógíai téren a magyarok, akik nem feled­ték el Kun Béla uralmát, természetszerűleg a bolseviötüfcllones harcban való tevékeny rész­vételre határozták el magukat. Gazdasági té­ren u magyarok azt tartják, hogy minden ér­dekük a tengellyel való szolidaritás, mert a tengely által tervbevett tij rend Magyarország nak fontos helyet fog biztosítani és a keleti területek kiaknázása a német terv szerint az európai iparnak a kontinens délkeleti Vésze íelé való jelentékeny eltolódását fogja ered­ményezni. Magyarország egyike volna azoknak az államoknak, amelyeknek gazdasági élete elsősorban látná használ egy ilyetén eltolódás­nak. Úgy látszik, hogy a magyar külpolitika igazi rugója itt rejlik. — tejezi be cikkét a lap. az dDoeiyisPAOT hipci fl szabad és kötött gazdálkodás összefüggé­séről tartóit előadást Gjnag Tibor dr. KOLOZSVÁR, december z. Az Erdei) i Fúrt időszerű előadássorozatának keretében december ,i-én vitéz dr. Gyitlay Tibor, a fel­sőház tagja, a Budapesti Kereskedelmi és Iparkamara főtitkára és miniszteri biztosa tartott előadást Kolozsvárott. A megjelent nagyszámú cs előkelő közönség előtt a szabad és kötött gazdálkodás összefüggéseit és a gaz­dasági élet alakulása során egymást követő változásait fejtette ki, rámutatván arra, hogy az elméleti közgazdaságtan tanítása cs a gazdaságtörténelem tanitása szerint tiszta, szabad, vagy tiszta kötött gazdasági rend­szer csak elképzelhető, de a gyakorlatban se­hol sem fordul elő. Annak igazolására, hogy ez a két gazdasági rendszer mindig egymást kiegészítve, bár egymással versengve érvénye­sül az egyes országok gazdasági életében, ki­mutatta, hogy a liberális gazdasági rendszer államaiban is éppen a liberalizmus fénykorá­ban, s azóta is számos vonatkozásban még a totalitárius államokat is meghaladó mértékű állami beavatkozás érvényesült, viszont a nemzeti szocialista Német birodalomban, de különösen az olasz fasiszta államban a gaz­dasági életben is érvényesülő totalitárius eîv» mellett hivatalosan is elismerik a magánvál­lalkozás jelentőségét, s felkarolják az egyéni kezdeményezéseket. A szabad és kötött gaz­dasági rendszer különböző válfajainak bemu­tatására az előadó végighaladt az utolsó 40 év magyar gazdaságtörténetében, a szabadabb és kötöttebb jellegű, egymást követő korsza­kokon. Bemutatta, hogy az első világháború előtti u. n. liberális gazdasági rendszert mi­ként követte a teljes kötött gazdálkodás az első világháború idején, majd a kötött gaz­dálkodásnak egy enyhébb formája az inflá­ció korában. Az 1925—31-ig terjedő korsza­kot konszolidációs vagy szabadabb korszak néven ismertette, majd rámutatott arra, hogy a nemzetközi gazdasági válság korában is az azt követő, 1938-ig terjedő időszakban mi­ként váltakoztak a magyar gazdasági életben a kötöttebb, majd ismét szabadabb szervezési formák, hogy azután a rákövetkező két év alatt fokozatosan ismét átmenjenek a jelenleg érvényesülő háborús kötött gazdálkodásba. A nagy érdeklődéssel fogadott előadást azzal a megállapítással fejezte be, hogy a szabad és kötött gazdaság változatai közül az állam­férfim bölcsesség éppen a legalkalmasabbnak a kiválasztásában, s ezáltal a gazdasági élet rugalmasságának megőrzésében és az ország teljesítőképességének állandó maximumon tartásában nyilvánul meg. Ebben a vonatko­zásban pedig a legutolsó évek magyar gazda­ságpolitikája mindenkit megnyugvással tölt­het el. NÉPMŰVELÉSI ELŐADÁSSORO­ZAT SEPS1SZENTGYÖRGYÖN SEPSISZRNTGYÖRGY, december 2. Tudósítónk jelenti: Az erdélyi Párt sep­siszentgyörgyi tagozata az idén is megren­dezi népművelési előadássorozatát. Az el­ső előadáson Fercnczy Sándor dr. pro­fesszor a székegység eredetéről, a máso­dik előadáson pedig Harkó József tanár A székely székek kialakulásáról beszélt- Az előadások iránt nagy érdeklődés nyil­vánult meg. December 4. I li/. ;i nap a ruagynr királyi jótckonycélu állami sorsjá­ték Jog’kózelobbi húzásának napja! — Ha még idejében poridu,skodik arról, hogy be­szerezze ;í I lamsot -jeeyét (ára eg-ósz 3 P, fél 1.50 P), akkor (Vnnek is esélye lehet a nye­résre! Főnyeremény 40.00C P. ÖSSZEÁLLÍTOTTA jövőévi MUNKAPROGRAMJÁT BIHAR VÁRMEGYE NÉPMŰVELÉSI BIZOTTSÁGA NAGYVÁRAD, december 2. TudóG- tónk jelenti: Bihar vármegye riéprniivch-Si bizottsága közgyűlést tartott, amelycu a/ 1912—43. tanév munkatervit állapitól ták rneg, egyúttal ismertették a bizottság 1943. évi költségvetését. Az 1942—43. tanév munkatervit az előző tanév tapasz­talatai alapján készítették el és a kővet - kező tanfolyamokat állították be a tan évbe: 61 analfabéta tanfolyam. 17 a- ön­ismereti tanfolyam, 12 népművelési, i 3 magyar nóta, 33 magyar népi. 23 főneve- dési, 2 egészségügyi. 8 gazdasági. 1 Házi­ipari, 35 nemzetnevelési, ] szárnolásgy.:- korló- Minden előadást számává, összesen 23.460 órában tartanak előadásokat a:: iskolai év folyamán a népművelési tanfo­lyamokon. A népművelési bizottság ös­szesen 260 népkönyvtárat „szervezett éri dig a megye területén, amelyből 80 a fel­szabadult részre esik. a kolozsvári egyetem f°h| niotta az áthel e ell iopkzdémia irattárát NAGYVÁRAD, december 2. Tudósítónk jelenti: Nagyváradon már régen felmerült az a terv, hogy a mult században Nagyváradról Kolozsvárra áthelyezett jogakadémia hattá rát Nagyvárad városa megszerezze. Erről a tervről tudomást szerzett a kolozsvári Fe­renc József Tudományegyetem vezetősége és most váratlanul nagylelkűen önként felaján­lotta egy, a Nagyvárad városához intézett levélben, hogy amennyiben Nagyvárad a volt váradi jogakadémia levéltárára igényt tart, úgy az egyetem arról szívesen lemond és az irattárat Nagyvárad város rendelkezésére bo­csátja. Dr. Hlatky Endre főispán és a város vezetősége hálásan vette tudomásul az egye­tem levelét és megtette a szükséges lépéseket, hogy a város történelmére fontos iratok mi­A Kaukázusból most szabadságra nazatért Wass Albert gróf az „Egyedül vagyunk“ cimü folyóiratnak küldte az alábbi cikket, melyet mély szépségeire való tekintettel teljes terjedelmében átvettünk. Ősszel, mikor a dombok nyüttek és to­pái ok lesznek és fáradtan szürkék, mikor a fák hullatni kezdik leveleiket s az á néhány akác, kőris és mogyorócserje, ami ă Mezőséget d'sziti, csápzottan és didereg­ve ácsorog a ködben; eszembe fut ă g)ti- m lekorom. Eszembe jutnak ä leigázottság és meg­öl 07 tatás kínzó évei, melyei: átfigjal• 'gyermekkoromat és ifjúságom évéit s a. keserű emlékezés vásabroncsaival szí ‘ t- jáh, hogy lélekzeni is alig lehet tőlük. Ott éltünk a házban, fönt â dombon. Kívül a falun és hívül az Uelen s ha vé- d'- cm röl volt szó: törvényen és jogon is hívül. Magányosan és elszigetelve éltük ă magunk maradék magyar éleiét, földhöz lapulva, mint szélben a vad. Szennyes ár­víz hömpölygőit Erdélyen végig, elnyelte a törvényt, az igazságot, á jogot s mind­azokat az építményeket, melyeknek időt­álló voltában apáink hittek. Zúgott körülöttünk az idegen árvíz s ú Mezőség hallgatásba burkolódzvá várt valami csodát. Domb dombhoz simulva- völgy völgv mellé bújva lapult velünk együtt. Akkord nagy volt a magányossá­gunk a körénk zudult i,legen világbán, lhogy szinte megfulladtunk benne. Akkor tanultam meg tisztelni áz uta­kat. Ezeket áz agyagos, hályus, szertelé­ia utak niil kanyargó utakat, melyek végigkigyez- tók a völgyeken minden irányba, felkusz- tak a dombok gerincére, befurakodtak a legeldugottabb katlanokba is és hozták- vilték a híreket hűségesen és titokzatosán. Zötyögő szekereken, billegő kordákon ve­zették egymáshoz a távol élő szomszédo­kat, azt u kevés magyart, uki megbújva éU és őrizte a maga földjét, házát. Mert kevesen voltunk ilyenek, kik itt marad­tunk akkor is, mikor baj volt és veszede­lem magyarnak maradni s hűségesnek a földhöz. Ezek áz utak kötöttek össze bennün­ket is távol lakó szomszédainkkal. Bará­tainkkal, akik barátok voltak a szó ma~ gasabbrendü értelmében és sorstestvé- réinkliel, akik testvérek voltak igazán a vér jegyében, mely közös ütemre vert ereinkben s lázadozott á sors ellen, mely osztályul jutott. A Mezőség magyar élete ezeken az uta­kon áramlott egyik háztól a másikig, papitoktól papdákig, falutól faluig. Csön­desen és észrevétlenül, de legyőzhetetlen szívóssággal zötyöglek a szekerek és bil­legtek a kordék a kígyózó utak kátyúin s hordták a szót, a baráti kézszoritást, á tanácsot és á segítséget 7i szerteszóvi fal­vak magyarjai között, melytől uj erő és uj birodalom sarjadt a lelkekben s uj hit a jövendőről. Szinte legendába illő ma már, ahogy ültünk olykor egy-egy asztal körül késő éjszakáig, sercegő petróleumlámpa mel­lett s kevés szóval, sok hallgatással vecl­lettük a gondot, mint varjú a tollát. Vagy ültünk sötétben a kandalló körül, mint egy nagy család, ki harc közben pihenni összégijül, hogy hajnalban ki-ki induljon újra á maga falaira vissza, folytatni az inszakitó. körömfeszitő végső védekezést. Hányszor volt, hogy ültem egyedül hói- I zunk sarkában s néztem a kétfelé szaka­dó utat s vártam néma, kitartó türelem- ! mel, hogy megjelenjen a fordulóban egy , messziről jött magányos kocsi. Ahogy igy j magamban várakozva ültem, láttam şze- ! mem előtt a dombokat s a völgyeket vér ; , gig s köztük és rajtuk az utak bonyolult, végtelen hálózatát, mely csendőrszurony és puskatus dacára összekötött bennünket egymással. Magányos házakat, pápdakot, megbúvó falvakat s nem tehetett ellenük ; semmit a hatalom, mert szent és békés i forradalom volt ez, utak forradalma, j I melyek a mieink voltak s magyarok, mint mi. Ilyenkor úgy képzeltem el, mintha egy roppant test lenne az ország s az utak benne erek, melyekben vér kering, győzel­mes életerővel. És éreztem, hogy nem ét­ket bennünket halálos baj és végzetes ve­szedelem addig, amíg az utak megvonnák és áz egymáshoz tartozás eleven lükteté­sével kötnek össze apró kunyhókat és . nagy házakat, tanyákat és templomokát. Mint ahogy nem győzheti le halál a tes- j tét, mig kering benne á vér. j így ,éreztem akkor. Azóta sok idő eltelt s immár harmadik őszt érem, hogy bénult , dombjaink közé távoli erekből forrón bu~ ’ zogvá berohant a tűzpiros szabadság s há­zunk magányosságának lakatjait letörte. Tüzesen és pompásan érkezett, de fájdal­masan mcgdaeadl tőle o szivünk, öröm S j keserűség között máid ketté szakadt. Mert házunkon túl, mintha eldugultál: volna az erek, megállt. Megállt, sorompót tett s az utak riadtan és döbbenve pattan­tak el köztünk s szomszédaink között. Élesen hasított husiinkba á sorompó, tes­tünkbe vágott, éreztiil:, mikor összehajtó dombjainkat elmetszette s a fájdalom, melv elszakadt testvérein!: leikéből csör­gött, â mi vérünk is volt s örömünket fe­ketére festetté. Ma újra ősz van, immár harmadik ősz azóta. S ahogy itt ülök a ház sarkában, úgy mint akkor régen, érzem fájni az uta­kat, melyek csonkán á semmibe lógnak, bénultán és tehetetlenül, akár áz elmet­szett erek. Érzem, hogy már nem kőinek össze senkivel. Hiába várom fáradó szem­mel távoli kocsik érkezését; a fordulón fid megállt a vér áramlása rajtul:. Nyugatnak, északnak és keletnek vidá­man és lázason élnek az utak. Épülnek- szélesednek. Nyüzsög rajtuk a munka és kering ujjongva egy poraiból föl épülő or­szágrész boldog vérkeringése. Gépkocsik dübörögnek, hájszás élet kurjongat. min­denki siet markolni valamit az életből, mindenki rohan a maga önző kis cél iái után, vagyonszerzésben hásznoskodóktól nyüzsögnek arra az utak. Ebben az öncélú nagy rohanásban csak én ülök itt egyedül a régi ház előtt. Egye­dül megint s az őszben, mely szomorú csöndjével a dombokra leszállóit. S olyan már egészen, mintha nem is látná már csak én egyedid: ahogy dél felé az utak lassan begyepesednek s olyanok lesznek, mint a mező. melyen a feledés pásztora legeltet engedelmes öreg juhokat. Vasasszentgutthárd. 1942 november. WASS ALBERT.

Next

/
Oldalképek
Tartalom