Ellenzék, 1942. november (63. évfolyam, 247-271. szám)
1942-11-18 / 261. szám
ellenzék 1942 november 18« VcfyU lézs€$: AvmjcúI é&d&mcsUhí»»* iljxíi&sétyi szettem Városszerte most gyűjtik össze a tflzedesek és íaüzedesek a lakosság uj törzslapjait az élelmiszer- és ci- pöígénylésekre. Tizedeseink nagy munkát végeznek. Nemcsak a törzslapok összegyűjtés© a feladatuk, hanem azt is vállaimok kellett, hegy a szükséges útbaigazításokat megadják a közönségnek. Véletlenül alkalmam volt arra, hogy megfigyelhessem: mit jelent a gyakorlatban ez az önként vállalt erkölcsi! kötelezettség. A borbélyom ugyanis fotízedeis a Kossuth Lajos-utcai körzetben és a vendégekkel együtt a törzslap iránt érdeklődők is egymásután keresik fel az üzletében. Mintha csak valami hivatalban volna az amber, ahol az ügyielek egymásnak adják a kilincset. Csodálatos, hogy mennyi türelemmel és ügybuzgalommal adja meg a felvilágosításokat. Ugyanazt i a dolgot húszszor is aprólékosan elmagyarázza. Nagyon sok „hivatalnok ur“ eljöhetne ide udvariasságot, türelmet és lelkesedést tanulni. Pedig a borbélymesternek nincs ebből semmi anyagi haszna. Egyetlen tizedes, vagy főtizsdes sem kap külön iizeiségai, csak egy csomó különmunkát, utánajárást és esetleg kellemetlenséget is vállal magára, amikor a megbízatását teljesíti. Nem elszigetelt jelenséggel, hanem a magyar öntudat egyre örvendetesebben mutatkozó tényével állunk itt szemben. Ezért irorn ezeket a sorokat, hogy mindannyian felfigyeljünk rá. Elégtétellel tapasztalhatjuk, hogy a magyar kisemberek íö- ; megeiben egyre jobban kifejlodjik a közösségi szellem. A magyar kisipa- í ros, kiskereskedő és munkás sokkal inkább átérzi, hogy a közösségért , áldozatot kell hozni, mint azok, akik i fényes anyagi körülmények között élnek. Kisembereink boldogan és büszkén vállalják a közéleti szerepet. Nem azért, mert a szereplés dekórumot jeleni, hanem azért, mert magyar kötelességei látnak a munkában, Szándékosan hivatkoztam a borbélyomra, aki főtizedes és akit tréfásan nagyon sokszor ugratok azzal, hogy „közéleti férfiú“. Hiszen amellett, hogy fötizedes, alelnöke az egyik iparos alakulatnak, pénz- tárnoka a fodrászmesterek testületé- ! nek, presbiter a református egyház- j községben és 'igazgatósági tag az egyik fogyasztási szövetkezetnél. Egészen bizonyos, hogy még más egyesületekben is tisztséget visel, csak azokról hirtelenében megfeledkeztem. ^Dicséretére legyen mondva azonban, mindenütt bebizonyította, hogy megérdemelte az előlegezett bizalmat. Becsületesen, szorgalmasan elvégzi a rábízott munkái, mert tudatában van annak, hogy a közösségért cselekszik. Kisembereink átértették az uj idők uj szellemét. A közösségi szellem szerencsére a tömegekben talált a legtermékenyebb talajra. Ennek a szellemnek köszönhetjük, hogy a kisemberek fegyelmezetten és örömmel jelentkeznek minden olyan helyen, ahol a közösségért nemzeti feladatot kell megvalóistani,, Tömegeink győzedelmesen kerültek ki a jövendő nagy erőpróbájából és kisebbségben maradtak azok, akik az egyéni érdeket a közösség parancsa fölé helyezik. Lassankint mindazokat ki fogja közösíteni a társadalom, akik nem tudnak beilleszkedni a közösségi gondolatkörbe, mert az uj Európának csak azok lehetnek hasznos munkása!, akik munkából és áldozatkészségből önzetlen lelkesedéssel kiveszik a részüket. Hí a ţetetos ? Az iparigazolványok revíziójával kapcsolatosan közöltük a megdöbbentő valóságot: közei tízezer magyar iparos elmulasztotta a törvényes határidőn bellii benyújtani a íelül, vizsgálati kérvényt. Ebből a tizezer iparosból ' négy és félezer a Székelyföldre jut. Kataszljó- í (fáiis szám ez, ha elgondoljuk, hogy a törvényes rendelkezések értelmében esetleg keríti sor a határidő meghosszabbítására. Mi j történik ezekkel az iparosokkal? Jogosan tet- tűk fel a kérdést, amelyre most sepsiszent- I györgyi laptársunk, a Székely Nép, megadja I a választ A Székely Nép körkérdést intézett ’ az illetékesekhez és ennek eredményeképpen j kiderült, hegy a székely iparosokat az illet é* ' kés községi hatóságok egészen az utolsó per- ; cig a lehető legnagyobb tájékozatlanságban hagytak. Először az volt a hiba, hogy nem lehetett űrlapot kapni. Amikor az űrlapok I végre megérkeztek az iparhatósághoz, ott azt g választ kaptak, hogy kiküldték kiosztásra a községi elöljáróságokhoz. Az egyes jegyzői hivatalokban sok időbe került, amíg a jegy- I zők áttanulmányozták az utasításokat, de ' mégsem adtak kielégítő felvilágosítást az érdekelteknek. Amint a Székely Nép arja, a csikszentkirályi jegyzőségen például az érdeklődő iparosoknak a következőket mondták: „Olvassák el a hivatalosan kibocsátott tud- ; nivalókat." A tudnivalók második bekezdése könnyen tévedésre adhat alkalmat. Ez a bekezdés igy szól: „Nem esnek felülvizsgálat alá a visszacsatolt keleti és erdélyi országrészeken a katonai közigazgatás megszűnte, azaz 1940. évi december 22. napja után kiadott iparjogosit- ványok." A székely iparosok azt hitték, hogy őket nem érinti a felülvizsgálat. Még október 28- án a jegyzőhivatalok is megerősítették, tégy nem kell beküldeni felülvizsgálatra jogosítványaikat. Többek között ez volt a helyzet Csikszentkaráty községben és számos szomszédos községben is. Mikor október 29- én a csikszenikirályi jegyző a főszolgabi- róságon megtudta, hogy kötelező a felülvizsgálat, már nem volt idő az űrlapok pontos és helyes kitöltésére. Az a helyzet tehát, hogy' a székelyföldi iparosokat nem tehiet hanyagsággal és a törvényes rendelkezések iránti tiszteletlenséggel vádolni. Mint a Székely Nép megbízható adatok alapján irja, nagyon sok községben maguk a j'egyzők voltak az iparosok mulasztásának okozói. Ez természetesen semmit sem változtat azon a jogi tényen, hogy az érdekeltek elmulasztották a törvényes határidő betartását Ei kell azonban fogadni, hogy itt vis majorral állunk szemben és az illetékes kormánytényezők bizonyára módot találnak tizezer magyar iparos kenyerének megmentésére. líadaítni &<z& &áía; ? Érdekes levelet kapott szerkesztőségünk. A levelet Szatmárnémetiből keltezték. Az előttünk eddig isme rétien „Magyar irodalmi szolgaiad’ bocsátotta ki, bizonyos Vi’ág Gellert ur országos irodalmi stúdiója. A szolgálat előfizetési dijai: egy évre 40 pengő, félévre se pengő, negyedévre 10 pengő. Virág Gellert ur, mint a fenti szolgálat vezetője, arra kérte szerkesztőségünket, hogy a körzetünkben. lakó irók, költők, zeneszerzők és irodalombarátok pontos lakcímét közöltük vele. Kérését a következőkkel indokolja: „Szolgálatom, mely sajtókamarai engedélyijei In, mintegy felhatalmazva van arra, hegy a ponyvairodalom ellen küzdjön és tekintve c-zt, hogy Kolozsvár és környékén még eddig ismeretség hiányában az illető egyéneket nem tudtam összeírni, ezúton kérem, hogy a csatolt válaszlapon postafordultával a kert elmeket szolgálatommal közölni szíveskedjenek“. A levélhez a válaszlap is mellékelve van, j amelyről Virág Gellert „ősmagyar iró“ sokszorosított fényképe mosolyog ránk. Ezideig nem hallottunk Virág Gellert országos irodalmi. -trilliójáról, sőt arról sem volt tudomásunk, hogy a Sajtókamara a ponyvairodalom elleni küzdelemre felhatalmazta. Virág Gellert figyelmei bizonyosan elkerülte, hogy a Magyar Újságírók Egyesülete erdélyrészi tagozata emlékiratban kérte Kolozsvár polgár- mesterét: csak olyan kiadványok terjesztését engedélyezze, amelyeket az egyesület és a város sa,lóelőadója erre érdemesnek tart. Virág Geüht magyar irodalmi szolgálatát egyelőre még nem ismerjük, csak annyit tudunk róla, hogy évi 40 pengőbe kerül. Mindaddig tehát, amíg nem tudunk részletesebbet szolgálatai-ói, ne nehezteljen, hogy nem közöljük a körzetünkbe tartozó irók és irodalombarátok tiniét. , a ţto&uS'-iizp Országszerte nagy feltűnést keltett Kiss Kálmán.' országgyűlési képviselő képviselőházi beszéde, amelyben annakidején elmondotta: hogyan lesz a 3 pengős bárány bőrből .15 pengős sapka.^ A képviselő beszédében a legszigorúbb bírálatot mondotta a Globus cgy- kéz működésével kapcsolatosan. A Globus marosvasarhelyi kirendeltsége szükségesnek tartotta, hogy ebben az ügyben nyilatkozzék. Igyekezett^ megcáfolni Kiss Kálmán adatait, amire a képviselő újabb bizonyítékokkal válaszolt. Most, ugylátszik, a kormányzat is foglalkozott ezzel a kérdéssel, amellyel kapcsolatosan Kiss Kálmán a következő nyilat- ' kozatot adta: „A Glóbus-ügyben a legjobba- | kac mondhatom. Az, úgynevezett karakul bőrökre vonatkozna» ígéretet kaptam, hogy azokat kiszabadítják a Glóbus alól. Az erre vonatkozó rendelet már a napokban meg is jelenik. Azok a gazdák, akik karakulban készítenek, feloldást kapnak, ami azt jelenti, hogy a bőröket szabadon adhatják cl s nem lesznek kénytelenek a Glóbushoz fordulni. Az ilyen bőrökkel foglalkozó gazdákat külön egyesületbe tömörítik, amely megvédi érdekeiket. Egyébként is sikerült mélyebb bepillantást nyernem a Globus üzelmeibe és a gazdák által régen várt orvoslás is rövidesen megtörténik''. A magunk részéről nincs sok hozzátenni- valónk Kiss Kálmán nyilatkozatához. Az egész közvélemény megnyugvással fogadni, ha a jövőben a hárompengős báránybőr sipka nem kerülne Imsz-egynéhány pengőbe. Jâz&eţ 90 évet I EilencvniedSk születésnapjai ünnepelte Sándor József udvari tanácsos, az EKKE cliszeinöke. Az EMEE vezetősége ebbá'l az alkatomból meleghangú átiratot intézeti Sándor Józsefhez, amelyben, szerenc^ekivá- natal mellett méltatta azt a munkát, SZÍNHÁZ és MŰVÉSZET A TraviaU, amely a közönség széles- rétegeinek kedvelt Verdi-operája, tegnap este néhány uj szereplővel került előadásra. Alfréd szerepét most elsőizhen énekelte d<r. Sikolya István. A fiatal, uj tenorista határozott nyeresége operaegyüttesiinknek. Kellemes firai tenorja van, főként középső hangjai szépek, hangképzése is kifogástalan. Őshonosán mozog a színpadon s igv játéka is előnyösen befolyásolja a róla alkotott képet. E!'<'enb$n a tiszta intonáció tekintetében, sajnos, hagy kívánnivalót. Az öreg Gennont rokonszenves szerepében a kórusból kiemelt Virágos Mihály lépett fel s örömmé'! újságoljuk, hogy operaegyfittesünk egy 'egészen kitűnő bariton hinganyaggal gazdagodott. Széphang0melyet az EMKE érdekében végzett, Sándor József testi és szellemi erűnek 'teljes birtokában érte racy ezt a kivételesen magas életkori. Neve és munkássága mar a világháború előtti években közismert volt- Fáradtságot nem ismerő, tevékeny közéleti férfiú vöt Sándor József és bár személye körül sokszor merültek fel viták: mindenki elismerte róla, hogy jószáisdéku, igaz magyar ember, aki a köz érdekeit önzetlen lelkesedéssel kívánta szolgálni. Sándor József a kisebbségi idők harcaiból 1» bátran kivette a részét. Az idegen uralom alatt többizben volt képviselője és szenátora a Magyar Pártnak. Valóságos parlamenti viharok között mondotta e! Bukarestben tartott beszédei során a kisebbségi sorsban élő magyarság jogos kívánságait. Egy hosszú élet munkája után Sándor József most igazán kiérdemelt pihenésben tölti napjait, illesse tehát tiszteletűnk és elismerésünk, mert becsülettel dolgozott és egykori őrhelyén az utódok most döntő fontosságú munkát végeznek az uj magyar jövendő érdekében. szinü baritonja van Virágos Mihálynak, nagy terjedelmű és erőteljes. Igaz, még túlzottan hátrahelyezve, szorítva képzi a hangot. Rendező kéül melléje, aki megtanítja a színpadi mozgásra s jó énekmester és Virágos M'hályból igen jeles baritonista válhatok. Máris szép sikert aratott. Amiina szerepében most először lépett fel az ugyancsak komoly Ígéretet jefeutQiTurján Vilma. Gast ont Gaál Józsej alakitolta. Az előadásnak különben most is fő erősségét Páka Jolán és Sándor Mária jelentette, igen jól szerepelt Horváth László és Bakó József is. Elemében volt a tánckar is Rimóczy Violával és Lehmann Lot- tival az élén. Az egész előadást biztos kézzel* fogta egybe a vezénylő Endre Bé]n. K. B. Svájci ioiyóimta S sági helyzetéről ZÜRICH, november 18. (TP.) A Nationale Hefte zürichi folyóirat együk hosz- szabb tikkében vizsgálja a szovjet gazdasági helyzetét, A vörös hadsereg és a segéderők veszteségeinek fefezámolása után a folyóirat megállapítja, hogy Sztálin még mindig többmilliós hadsereggel rendelkezik és hogy az érzékeny embervcszteség mindenekelőtt minőségi tekintetben érezteti hatását. A szovjet eddig elvesztette legsűrűbben lakott területeit, ahol a szovjet legképzettebb, leghaszna- v éhe több lakossága ék A lap ezután hivatkozik szovjetorosz adatokra, amelyekből kiderül, hogy a németek által eddig megszállt szovjet területeken a szovjet elvesztette széntermelésének 65, vasgyár tusának 70 és mangánérctermelésének ugyancsak 70 százalékát. Az olajforrások nagyrésze is német kézen vaunak, miközben a bakui olajforrások a Volgáig történt német előretörés következtében nem használhatók ki megfelelő mértékben. Ehhez járul még az. hogy' a szovjetorosz folyók, igy mindenekelőtt a Volga, több mint féléven át nem hajózhatók jégzajlás miatt. A szovjet gyárak közül német kézen van a legnagyobb szovjet aluminiumgyár, mely a második legnagyobb hadműveleti területen fekszik. A négy legnagyobb liutamü közül á szovjet már csak kettővel rendelkezik (Magnetigorskhau és Kosnezkben). Három legnagyobb páncél- kocsi gyárai közül már csak a cseljabinsz- ki dolgozik a szovjetnek. A folyóirat ezután felveti a kérdési, hogy Szibéria milyen mértékben jelent pótlást az elvesztett területekéire Megállapítja: tévedés lenne feltenni, hogy a szovjet kezdettől fogva elhanyagolta gyáriparát a nyugati részeken áz Ürallal és Szibériával szemben. A legnagyobb és legjelentősebb gyáripari telepek a szovjet statisztika kimutatása szerint a Szovjetunió európai részén helyezkedtek el. 193<-ben Kusnezkben és a Tungu medencében, nemkülönben az Uraiban összesen 41 millió tonna szenet termeltek, ami a szovjet széntermelése 30 százalékának fele: meg, az uráli vasércbányákból került ki a szovjet vastermelésének ugyancsak 30 százaléka. Moszkvai jelentések szerint a vonatok mozdonyait szén helyett tőzeggel és fával fűtik és a gyáripar is pótfiitőanyugokra szóruL A sűrű közlekedési hálózat elvesztése is érzékenyen érezteti hatását. A Szovjetunió vasút vonalainak 70—00 százaléka a németék által megszállt terül ete.hre esik. A vi-ágon nincs még egy olyan hely, ahol a szén, mangán, elektromos erők. kőolaj és élelmiszerek olyan ideálisan találkoznának. mint a Donee medencében. Most több mint 2000 km.-rSl kénytelenek odaszállítani a gyár! termeléshez szükséges szenet. Azonban már Ivók éhen is csak 14 nap akUt érkezett mes csry tohervonat Knragandából Moszkvába. Ez természetesen a szovjet ipari erő tekintélyes gyöngülését jelenti, irja a svájci lap. A meglévő tartalékok azonban ismeretlenek és azt sem tudni, iiogv női ven mértékben sikerült a szovjetnek átmenteni gyáriparát a nyugati területekről. Még kevésbé ismeretes n nyugati szövetségesek segélynyújtásának mértéke. A szovjet jelenlegi közélelmezési helyzetét illetően a lap megállapítja, hogy a szovjet gabonatermő vidékeinek háromnegyedével csaknem teljes éléstárat elvesztette. A Szovjetunió többi része termékeken. Úgy látszik, hogy itt rejlik a mai szovjet- gazdaság Achilües-sarka — irja a lap — utalva arra. hogy az utóbbi időben a/, angolszász sajtóban is -számos aggódó fang látott uauvilá-aot e tekintetbe A Traviata uj szereplőkkel